1
00:02:57,426 --> 00:02:59,345
They ought to make the day
the time changes
2
00:02:59,428 --> 00:03:00,888
the first day of summer.
3
00:03:00,971 --> 00:03:02,056
What?
4
00:03:02,139 --> 00:03:04,058
Well, it's eight o'clock
and it's still light.
5
00:03:04,141 --> 00:03:06,727
A lot of good the extra daylight does us.
6
00:03:06,811 --> 00:03:08,729
Now, we've still got
a three-hour drive back.
7
00:03:08,813 --> 00:03:10,606
We're not gonna be home
until after midnight.
8
00:03:10,690 --> 00:03:13,317
Well, if it really bugged you, Johnny,
you wouldn't do it.
9
00:03:13,401 --> 00:03:16,445
You think I wanna blow Sunday
on a scene like this?
10
00:03:16,529 --> 00:03:19,240
You know, I figure we're either gonna
have to move Mother out here,
11
00:03:19,323 --> 00:03:21,242
or move the grave into Pittsburgh.
12
00:03:21,325 --> 00:03:25,496
- She can't make a trip like this.
- Oh, I don't know that she can't.
13
00:03:25,579 --> 00:03:28,040
Is there any of that candy left?
14
00:03:28,124 --> 00:03:29,375
No.
15
00:03:29,458 --> 00:03:32,336
Look at this thing.
"We still remember." I don't.
16
00:03:32,420 --> 00:03:35,131
You know, I don't even remember
what the man looks like.
17
00:03:35,214 --> 00:03:37,174
Johnny, it takes you five minutes.
18
00:03:37,258 --> 00:03:39,343
Yeah, five minutes
to put the wreath on the grave
19
00:03:39,427 --> 00:03:41,971
and six hours to drive back and forth.
20
00:03:42,054 --> 00:03:43,389
Mother wants to remember,
21
00:03:43,472 --> 00:03:46,600
so we trot 200 miles into the country
and she stays at home.
22
00:03:46,684 --> 00:03:48,269
Well, we're here, John. All right?
23
00:03:50,229 --> 00:03:53,733
- [radio: frequency squealing]
- [man] Testing. Are we back on?
24
00:03:53,816 --> 00:03:56,360
Oh. Uh, ladies and gentlemen...
25
00:03:56,444 --> 00:03:57,486
Hey, do...
26
00:03:57,570 --> 00:04:01,031
We 're coming back on the air after
an interruption due to technical prob/ —
27
00:04:13,669 --> 00:04:16,839
There's nothing wrong with the radio.
Must've been the station.
28
00:04:16,922 --> 00:04:18,674
Which row is it in?
29
00:04:39,236 --> 00:04:41,155
Boy, there's no one around.
30
00:04:41,238 --> 00:04:43,949
Well, it's late.
If you'd gotten up earlier...
31
00:04:44,033 --> 00:04:47,161
Oh, look, I already lost an hour's sleep
on the time change.
32
00:04:47,244 --> 00:04:50,331
I think you complain
just to hear yourself talk.
33
00:04:50,414 --> 00:04:52,082
There it is.
34
00:05:07,723 --> 00:05:10,434
I wonder what happened
to the one from last year.
35
00:05:11,352 --> 00:05:13,771
Each year we spend good money
on these things.
36
00:05:13,854 --> 00:05:16,482
We come out here,
and the one from last year is gone.
37
00:05:16,565 --> 00:05:21,403
Well, the flowers die, and the caretaker
or somebody takes them away.
38
00:05:21,487 --> 00:05:26,242
Yeah, a little spit and polish,
you can clean this up, sell it next year.
39
00:05:26,325 --> 00:05:29,245
Wonder how many times
we've bought the same one.
40
00:05:29,328 --> 00:05:31,330
[thunder rumbling]
41
00:05:37,670 --> 00:05:39,880
[thunder continues rumbling]
42
00:05:46,720 --> 00:05:49,765
Hey, come on, Barb.
Church was this morning, huh?
43
00:05:49,849 --> 00:05:52,977
[loud thunderclap]
44
00:05:59,316 --> 00:06:01,777
[thunder continues crashing, rumbling]
45
00:06:08,701 --> 00:06:11,370
Hey, I mean, praying's for church, huh?
46
00:06:11,453 --> 00:06:13,289
Come on.
47
00:06:13,372 --> 00:06:15,541
I haven't seen you in church lately.
48
00:06:15,624 --> 00:06:20,004
[chuckles] Well, there's not much sense
in my going to church.
49
00:06:21,005 --> 00:06:24,717
Do you remember one time
when we were small, we were out here?
50
00:06:24,800 --> 00:06:26,427
It was from right over there.
51
00:06:26,510 --> 00:06:28,429
I jumped out at you from behind a tree,
52
00:06:28,512 --> 00:06:31,432
and Grandpa got all excited,
and he shook his fist at me and he said,
53
00:06:31,515 --> 00:06:34,101
"Boy, you'll be damned to hell."
[chuckles]
54
00:06:34,184 --> 00:06:36,812
Remember that? Right over there.
55
00:06:36,896 --> 00:06:39,899
You used to really be scared here.
56
00:06:39,982 --> 00:06:41,650
Johnny.
57
00:06:41,734 --> 00:06:43,402
Hey, you're still afraid.
58
00:06:43,485 --> 00:06:45,487
Stop it now. I mean it.
59
00:06:49,199 --> 00:06:52,161
They're coming to get you, Barbra.
60
00:06:52,953 --> 00:06:55,080
Stop it! You're ignorant!
61
00:06:55,164 --> 00:06:58,083
They're coming for you, Barbra.
62
00:06:58,167 --> 00:07:00,669
Stop it. You're acting like a child.
63
00:07:00,753 --> 00:07:02,713
They're coming for you.
64
00:07:02,796 --> 00:07:05,341
Look! There comes one of them now!
65
00:07:06,300 --> 00:07:08,510
- He'll hear you.
- Here he comes now.
66
00:07:08,594 --> 00:07:09,345
- I'm getting out of here.
- Johnny!
67
00:07:09,346 --> 00:07:10,746
- I'm getting out of here.
- Johnny!
68
00:07:18,103 --> 00:07:20,022
[screaming] No!
69
00:07:21,065 --> 00:07:22,691
No! Johnny!
70
00:07:22,775 --> 00:07:24,860
Help me! Help!
71
00:07:29,323 --> 00:07:32,159
[ghoul growling, grunting]
72
00:07:48,842 --> 00:07:52,388
[thunderclap]
73
00:08:58,412 --> 00:09:00,122
[screams]
74
00:09:37,076 --> 00:09:39,703
[thunderclap]
75
00:10:07,940 --> 00:10:10,150
[thunder continues rumbling]
76
00:10:56,989 --> 00:10:59,158
[gasping, panting]
77
00:10:59,241 --> 00:11:01,827
[thunder continues rumbling]
78
00:12:26,578 --> 00:12:28,455
[clattering]
79
00:12:52,771 --> 00:12:55,399
[line buzzing]
80
00:13:01,905 --> 00:13:04,908
[line buzzing]
81
00:13:55,876 --> 00:13:57,461
[Barbra screams]
82
00:14:10,932 --> 00:14:12,851
[tires skidding on gravel]
83
00:14:12,934 --> 00:14:14,603
[truck door slams]
84
00:14:30,660 --> 00:14:32,120
[exhales]
85
00:14:33,455 --> 00:14:34,790
It's all right.
86
00:14:38,543 --> 00:14:40,462
Don't worry about him. I can handle him.
87
00:14:40,545 --> 00:14:43,548
Probably be a lot more of them
as soon as they find out about us.
88
00:14:46,927 --> 00:14:48,220
Truck is out of gas.
89
00:14:48,303 --> 00:14:50,263
This pump out here is locked.
Is there a key?
90
00:14:52,224 --> 00:14:55,811
We can try to get out of here
if we can get some gas. Is there a key?
91
00:15:05,153 --> 00:15:07,155
I suppose you've tried this.
92
00:15:11,034 --> 00:15:12,661
[line buzzing]
93
00:15:17,040 --> 00:15:18,792
Do you live here?
94
00:15:31,513 --> 00:15:33,390
Jesus.
95
00:15:41,773 --> 00:15:43,692
We've gotta get out of here.
96
00:15:43,775 --> 00:15:46,153
We have to get to where
there are some other people.
97
00:15:49,406 --> 00:15:51,992
M-Maybe we better take some food.
98
00:15:52,075 --> 00:15:54,369
I'll see if I can find some food.
99
00:16:00,876 --> 00:16:03,879
[liquid dripping]
100
00:16:38,914 --> 00:16:41,791
- What's happening?
- I'll be just a second.
101
00:16:42,792 --> 00:16:44,002
What's happening?
102
00:16:48,006 --> 00:16:50,008
[glass shatters]
103
00:16:57,641 --> 00:16:59,226
Two of them.
104
00:17:04,314 --> 00:17:07,108
There are two of them out there.
Have you seen any more around here?
105
00:17:07,192 --> 00:17:09,653
- I can take care of those two.
- I don't know. I don't know.
106
00:17:09,736 --> 00:17:12,781
- I know you're afraid, but we have to —
-I don't know! I don't know!
107
00:17:12,864 --> 00:17:16,284
[whimpers] What's happening?
108
00:17:16,368 --> 00:17:17,994
[Barbra sobs]
109
00:18:37,198 --> 00:18:40,368
[ghoul groaning]
110
00:19:16,154 --> 00:19:18,156
[groaning]
111
00:19:34,214 --> 00:19:36,049
They know we're in here now.
112
00:19:51,106 --> 00:19:52,524
Don't look at it.
113
00:20:03,993 --> 00:20:06,746
[wheezing, groaning]
114
00:21:05,680 --> 00:21:08,099
Get some more lights on in this house.
115
00:21:45,637 --> 00:21:48,556
See if you can find some wood,
some boards, something by the fireplace,
116
00:21:48,640 --> 00:21:50,642
something we can nail this place up.
117
00:21:55,522 --> 00:21:57,148
Look, goddamn it...
118
00:21:59,734 --> 00:22:03,196
Look. I know you're afraid.
119
00:22:03,279 --> 00:22:05,365
I'm afraid too.
120
00:22:05,448 --> 00:22:08,076
But we have to try to
board the house up together.
121
00:22:08,159 --> 00:22:11,371
Now, I'm going to board up the windows
and the doors. Do you understand?
122
00:22:11,454 --> 00:22:12,997
We'll be all right here.
123
00:22:13,081 --> 00:22:15,708
We'll be all right here
till someone comes to rescue us.
124
00:22:15,792 --> 00:22:17,770
But we'll have to work together.
You'll have to help me.
125
00:22:17,794 --> 00:22:20,713
Now, go in and get some wood
so I can board the place up.
126
00:22:20,797 --> 00:22:23,091
Do you understand? Okay?
127
00:22:23,842 --> 00:22:25,343
Okay?
128
00:23:05,675 --> 00:23:09,679
[music box playing melody]
129
00:25:03,835 --> 00:25:06,546
That hold 'em.
Those things aren't that strong.
130
00:25:06,629 --> 00:25:10,091
Here, I want you to pick out some nails.
Pick out the biggest ones you can find.
131
00:25:15,263 --> 00:25:17,265
There. This room looks pretty secure.
132
00:25:20,226 --> 00:25:23,229
If we have to, we can run in here
and board up the doors.
133
00:25:25,940 --> 00:25:28,711
Won't be long before those things'll
be back, pounding their way in here.
134
00:25:28,735 --> 00:25:30,445
They're afraid now.
135
00:25:34,532 --> 00:25:36,909
They're afraid of fire. I found that out.
136
00:25:49,005 --> 00:25:52,300
You know a place back down the road
called Beekman's? Beekman's Diner?
137
00:25:59,932 --> 00:26:03,061
Anyhow, that's where I found that truck
I have out there.
138
00:26:05,146 --> 00:26:07,148
There's a radio in the truck.
139
00:26:08,274 --> 00:26:10,401
I had jumped in to listen to it...
140
00:26:11,194 --> 00:26:14,614
when a big gasoline truck
came screaming right across the road.
141
00:26:14,697 --> 00:26:19,077
Well, there must have been
10, 15 of those things chasing after it,
142
00:26:20,328 --> 00:26:22,038
grabbing and holding on.
143
00:26:25,333 --> 00:26:27,335
I didn't see them at first.
144
00:26:28,920 --> 00:26:32,340
I could just see that the truck
was moving in a funny way.
145
00:26:33,132 --> 00:26:35,134
And those things were catching up to it.
146
00:26:38,054 --> 00:26:40,765
Truck went right across the road.
147
00:26:42,183 --> 00:26:45,520
Slammed on my brakes
to keep from hitting it myself.
148
00:26:45,603 --> 00:26:47,605
It went right through the guardrail.
149
00:26:52,485 --> 00:26:54,403
I guess...
150
00:26:54,487 --> 00:26:57,990
I guess the driver
must have cut off the road,
151
00:26:58,074 --> 00:27:00,118
into that gas station by Beekman's Diner.
152
00:27:01,786 --> 00:27:03,538
It went right through the billboard,
153
00:27:03,621 --> 00:27:06,457
ripped over a gas pump
and never stopped moving.
154
00:27:06,541 --> 00:27:09,168
By now it was like a moving bonfire.
155
00:27:12,588 --> 00:27:15,591
Didn't know if the truck
was going to explode or what.
156
00:27:18,344 --> 00:27:21,806
I can still hear the man screaming...
157
00:27:26,394 --> 00:27:29,397
these things just backing away from it.
158
00:27:32,483 --> 00:27:37,363
I looked back at the diner to see if
there was anyone there who could help me.
159
00:27:39,782 --> 00:27:41,784
That was when I noticed that...
160
00:27:42,702 --> 00:27:45,037
the entire place had been encircled.
161
00:27:46,914 --> 00:27:49,625
Wasn't a sign of life left, except...
162
00:27:53,754 --> 00:27:55,756
By now, there were no more screams.
163
00:27:58,050 --> 00:27:59,468
I realized that...
164
00:28:01,220 --> 00:28:02,638
I was alone,
165
00:28:02,722 --> 00:28:05,474
with 50 or 60 of those things
166
00:28:05,558 --> 00:28:10,563
just standing there, staring at me.
167
00:28:12,690 --> 00:28:14,984
I-I started to drive. I...
168
00:28:16,194 --> 00:28:18,321
just plowed right through them.
169
00:28:19,488 --> 00:28:21,699
They didn't move. They didn't run or...
170
00:28:23,534 --> 00:28:25,703
Just stood there, staring at me.
171
00:28:28,456 --> 00:28:30,708
I just wanted to crush them.
172
00:28:32,960 --> 00:28:34,462
They...
173
00:28:36,255 --> 00:28:39,175
scattered through the air, like bugs.
174
00:28:42,053 --> 00:28:44,472
We were riding in the cemetery...
175
00:28:45,181 --> 00:28:46,766
Johnny and me.
176
00:28:47,892 --> 00:28:49,227
Johnny.
177
00:28:53,689 --> 00:28:55,524
We...
178
00:28:55,608 --> 00:28:59,654
We came to put a wreath
on my father's grave...
179
00:29:01,781 --> 00:29:03,574
Johnny and m...
180
00:29:04,242 --> 00:29:05,743
And h-he said,
181
00:29:06,827 --> 00:29:09,872
"Can I have some candy, Barbra?"
182
00:29:12,917 --> 00:29:15,002
And we didn't have any.
183
00:29:17,922 --> 00:29:19,548
And...
184
00:29:22,051 --> 00:29:24,804
Oh, it's hot in here.
185
00:29:25,596 --> 00:29:27,098
Hot.
186
00:29:27,181 --> 00:29:28,766
[Barbra groans]
187
00:29:32,395 --> 00:29:34,730
Uh, and he said,
188
00:29:34,814 --> 00:29:36,649
"Oh, it's late.
189
00:29:36,732 --> 00:29:39,527
Why did we start so late?"
190
00:29:39,610 --> 00:29:40,945
And I said,
191
00:29:41,028 --> 00:29:46,367
"Johnny, if you'd gotten up earlier,
we wouldn't be late."
192
00:29:47,618 --> 00:29:50,830
Johnny asked me if I were afraid.
193
00:29:50,913 --> 00:29:53,958
And I said, "I'm not afraid, Johnny."
194
00:29:55,835 --> 00:29:59,171
And then this man
started walking up the road.
195
00:30:00,923 --> 00:30:03,134
He came slowly,
196
00:30:03,217 --> 00:30:05,553
and Johnny kept teasing me and saying,
197
00:30:05,636 --> 00:30:08,097
"He's coming to get you, Barbra."”
198
00:30:08,806 --> 00:30:12,018
And I laughed at him and said,
"Johnny, stop it."
199
00:30:13,144 --> 00:30:15,771
And then Johnny ran away.
200
00:30:15,855 --> 00:30:17,231
And I...
201
00:30:17,315 --> 00:30:21,694
I went up to this man,
and I was going to apologize.
202
00:30:22,320 --> 00:30:24,488
Why don't you just keep calm?
203
00:30:24,572 --> 00:30:26,407
And I looked up, and...
204
00:30:26,490 --> 00:30:28,075
And I said, "Good eve —"
205
00:30:29,452 --> 00:30:31,120
And he grabbed me.
206
00:30:32,079 --> 00:30:34,165
He grabbed me!
207
00:30:34,248 --> 00:30:36,584
And he ripped at me!
208
00:30:36,667 --> 00:30:39,545
He held me and he ripped at my clothes!
209
00:30:39,628 --> 00:30:42,173
I think you should just calm down.
210
00:30:42,256 --> 00:30:44,925
Oh, I screamed, "Johnny!
211
00:30:45,009 --> 00:30:46,635
Johnny, help me!
212
00:30:46,719 --> 00:30:48,846
Oh, help me!"
213
00:30:48,929 --> 00:30:50,848
And he wouldn't let me go.
214
00:30:50,931 --> 00:30:52,933
He ripped... [sobs]
215
00:30:53,976 --> 00:30:59,065
And then Johnny came, and he ran,
and he — he fought this man.
216
00:30:59,148 --> 00:31:02,902
And I got so afraid, I ran.
217
00:31:02,985 --> 00:31:04,278
I ran.
218
00:31:05,071 --> 00:31:06,489
I ran.
219
00:31:08,866 --> 00:31:10,910
And Johnny didn't come.
220
00:31:12,286 --> 00:31:15,706
We've got — We have to wait for Johnny.
221
00:31:21,337 --> 00:31:24,048
Maybe we'd better go out and get him.
222
00:31:25,674 --> 00:31:27,760
We have to go out and get Johnny.
223
00:31:27,843 --> 00:31:29,345
He's out there.
224
00:31:30,638 --> 00:31:32,098
Please! Don't you hear me?
225
00:31:32,181 --> 00:31:34,350
We've got to go out and get him.
226
00:31:36,102 --> 00:31:37,311
Please!
227
00:31:37,395 --> 00:31:39,980
[screaming] We have got to go get Johnny!
228
00:31:40,064 --> 00:31:42,066
Please help me!
229
00:31:42,149 --> 00:31:43,859
Please!
230
00:31:43,943 --> 00:31:46,904
Don't you know what's going on out there?
This is no Sunday school picnic.
231
00:31:46,987 --> 00:31:49,949
Don't you understand? My brother is alone!
232
00:31:50,032 --> 00:31:52,284
- Your brother is dead.
- No!
233
00:31:52,368 --> 00:31:54,453
My brother is not dead!
234
00:31:55,287 --> 00:31:58,290
No! [shouts] Oh!
235
00:31:59,875 --> 00:32:01,335
[groans]
236
00:32:42,334 --> 00:32:44,712
[static buzzing]
237
00:32:44,795 --> 00:32:47,673
[frequencies tuning]
238
00:32:47,756 --> 00:32:50,759
[announcer] Because of the obvious threat
to untold numbers of citizens,
239
00:32:50,843 --> 00:32:53,596
and because of the crisis
which is even now developing,
240
00:32:53,679 --> 00:32:57,057
this radio station will remain
on the air, day and night.
241
00:32:57,141 --> 00:32:59,852
This station and hundred's
of other radio and TV stations
242
00:32:59,935 --> 00:33:01,479
throughout this part of the country
243
00:33:01,562 --> 00:33:04,523
are pooling their resources
through an emergency network hookup
244
00:33:04,607 --> 00:33:06,984
to keep you informed of all developments.
245
00:33:07,067 --> 00:33:09,904
At this hour, we repeat,
these are the facts as we know them.
246
00:33:09,987 --> 00:33:12,448
There is an epidemic of mass murder
being committed
247
00:33:12,531 --> 00:33:15,451
by a virtual army
of unidentified assassins.
248
00:33:15,534 --> 00:33:19,705
The murders are taking place in villages,
cities, rural homes and suburbs
249
00:33:19,788 --> 00:33:22,750
with no apparent pattern
or reason for the slayings.
250
00:33:22,833 --> 00:33:26,462
It seems to be a sudden,
general explosion of mass homicide.
251
00:33:26,545 --> 00:33:29,089
We have some descriptions
of the assassins.
252
00:33:29,173 --> 00:33:31,884
Eyewitnesses say
they are ordinary-looking people.
253
00:33:31,967 --> 00:33:34,470
Some say they appear to be
in a kind of trance.
254
00:33:34,553 --> 00:33:35,930
Others describe them as being...
255
00:33:45,981 --> 00:33:48,984
So, at this point there is no
really authentic way for us to say
256
00:33:49,068 --> 00:33:52,154
who or what to look for
and guard yourself against...
257
00:33:52,238 --> 00:33:54,490
Misshapen monsters.
258
00:33:54,573 --> 00:33:58,285
Reaction of law enforcement officials is
one of complete bewilderment at this hour.
259
00:33:58,369 --> 00:34:00,955
So far we have been unable to determine
260
00:34:01,038 --> 00:34:04,208
that any kind of organized investigation
ls yet underway.
261
00:34:04,291 --> 00:34:07,127
Police, sheriffs' deputies
and emergency ambulances
262
00:34:07,211 --> 00:34:09,630
are literally deluged with calls for help.
263
00:34:09,713 --> 00:34:12,049
The scene can best be described as mayhem.
264
00:34:12,132 --> 00:34:14,802
Mayors of Pittsburgh,
Philadelphia and Miami,
265
00:34:14,885 --> 00:34:17,846
along with the governors of several
Eastern and Midwestern states,
266
00:34:17,930 --> 00:34:21,100
have indicated the national guard
may be mobilized at any moment,
267
00:34:21,183 --> 00:34:23,060
but that has not happened as yet.
268
00:34:23,143 --> 00:34:27,106
The only advice our reporters have been
able to get from official sources
269
00:34:27,189 --> 00:34:31,443
ls for private citizens to stay
in their homes behind locked doors.
270
00:34:31,527 --> 00:34:33,654
Do not venture outside for any reason
271
00:34:33,737 --> 00:34:36,031
until the nature of this crisis
has been determined
272
00:34:36,115 --> 00:34:38,867
and until we can advise
what course of action to take.
273
00:34:38,951 --> 00:34:41,245
Keep listening to radio and TV
274
00:34:41,328 --> 00:34:45,249
for any special instructions
as this crisis develops further.
275
00:34:45,332 --> 00:34:47,751
Thousands of office and factory workers
276
00:34:47,835 --> 00:34:50,379
are being urged
to stay at their places of employment,
277
00:34:50,462 --> 00:34:52,965
not to make any attempt
to get to their homes.
278
00:34:53,048 --> 00:34:55,134
However, in spite of
this urging and warning,
279
00:34:55,217 --> 00:34:57,803
Streets and highways
are packed with frantic people
280
00:34:57,886 --> 00:35:01,890
trying to reach their families,
or apparently to flee just anywhere.
281
00:35:01,974 --> 00:35:06,395
We repeat: The safest course of action
at this time ls simply to stay where you...
282
00:35:12,901 --> 00:35:17,448
[ghouls screaming]
283
00:35:25,873 --> 00:35:27,851
[radio: announcer] Ladies and gentlemen,
we've Just received word
284
00:35:27,875 --> 00:35:30,502
that the president
has called a meeting of his cabinet
285
00:35:30,586 --> 00:35:32,546
to deal with the sudden epidemic of murder
286
00:35:32,630 --> 00:35:35,049
which has seized
the eastern third of this nation.
287
00:35:35,132 --> 00:35:37,468
The meeting is scheduled
to convene within the hour.
288
00:35:37,551 --> 00:35:39,470
Members of the presidential cabinet
289
00:35:39,553 --> 00:35:44,391
will be joined by officials of the FBI
and the joint chiefs behind closed doors.
290
00:35:44,475 --> 00:35:46,977
A White House spokesman,
in announcing this conference,
291
00:35:47,061 --> 00:35:48,663
says there will be
an official announcement
292
00:35:48,687 --> 00:35:50,773
as soon as possible
following that meeting.
293
00:35:50,856 --> 00:35:53,692
This is the latest dispatch
Just received in our newsroom.
294
00:35:53,776 --> 00:35:58,906
Latest word also from national press
services in Washington, DC, now tells us
295
00:35:58,989 --> 00:36:01,709
that the emergency presidential conference
which we've just mentioned
296
00:36:01,784 --> 00:36:03,702
will include high-ranking scientists
297
00:36:03,786 --> 00:36:06,747
from the National Aeronautics
and Space Administration.
298
00:36:06,830 --> 00:36:08,791
That's the extent of this latest...
299
00:36:08,874 --> 00:36:11,960
[radio becomes faint, continues]
300
00:36:18,050 --> 00:36:21,303
All radio and TV stations
across the eastern part of the country,
301
00:36:21,387 --> 00:36:23,389
including the one
to which you are listening,
302
00:36:23,472 --> 00:36:25,808
have joined their facilities
in an emergency network
303
00:36:25,891 --> 00:36:28,018
to bring you this news as it develops.
304
00:36:28,102 --> 00:36:34,400
We urge you to stay tuned to radio and TV
and to stay indoors at all costs.
305
00:36:34,483 --> 00:36:37,361
Late reports reaching this newsroom
tell of frightened people
306
00:36:37,444 --> 00:36:40,406
seeking refuge in churches, schools
and government buildings,
307
00:36:40,489 --> 00:36:43,283
demanding shelter and protection
from the wholesale murder
308
00:36:43,367 --> 00:36:45,327
which apparently is engulfing
much of the nation.
309
00:36:45,411 --> 00:36:49,832
Law enforcement officials are at a loss
to explain or, even at this hour,
310
00:36:49,915 --> 00:36:53,210
even to theorize about the reasons
for this wave of murder.
311
00:36:53,293 --> 00:36:55,379
So far, all they're able
to give the public
312
00:36:55,462 --> 00:36:56,922
is something similar to the response
313
00:36:57,005 --> 00:37:00,134
of Chief T.K. Dunmore
of Camden, North Carolina,
314
00:37:00,217 --> 00:37:02,136
who is quoted as saying, quote,
315
00:37:02,219 --> 00:37:05,013
"Tell the people, for God's sake,
to get off the streets."
316
00:37:05,097 --> 00:37:08,350
Tell em to go home
and lock their doors and windows up tight.
317
00:37:08,434 --> 00:37:12,020
We don't know what kind of
murder-happy characters we have here.”
318
00:37:12,104 --> 00:37:15,733
End quote. That's Chief Dunmore
of Camden, North Carolina.
319
00:37:16,650 --> 00:37:20,904
So far the only descriptions,
the only clues anyone has of the Killers
320
00:37:20,988 --> 00:37:23,157
come from frightened witnesses.
321
00:37:23,240 --> 00:37:26,160
These eyewitness accounts
variously describe the murderers
322
00:37:26,243 --> 00:37:29,538
as "ordinary looking people,"
"misshapen monsters,"
323
00:37:29,621 --> 00:37:31,582
"people who look
like they're in a trance,"
324
00:37:31,665 --> 00:37:35,544
and "things that look like people
but act like animals."
325
00:37:35,627 --> 00:37:37,671
Some eyewitnesses tell of seeing victims
326
00:37:37,755 --> 00:37:40,924
who look as though
they had been torn apart.
327
00:37:41,008 --> 00:37:44,303
This whole ghastly story
began developing two days ago
328
00:37:44,386 --> 00:37:46,555
with the report of the slaying
of a family of seven
329
00:37:46,638 --> 00:37:48,974
in their rural home
near Gulf port, Louisiana.
330
00:37:49,057 --> 00:37:52,478
Since then, reports of some
senseless killings began snowballing
331
00:37:52,561 --> 00:37:56,482
in a reign of terror which has hopscotched
in an erratic and disconnected pattern
332
00:37:56,565 --> 00:37:59,568
throughout much of the Eastern
and Midwestern United States.
333
00:37:59,651 --> 00:38:01,570
Efforts to keep track
of the murder reports
334
00:38:01,653 --> 00:38:03,697
by the placing of markers on a map
335
00:38:03,781 --> 00:38:07,785
seem to indicate a general spreading from
the extreme southeastern United States
336
00:38:07,868 --> 00:38:09,369
to the north and west.
337
00:38:09,453 --> 00:38:12,873
Our newsmen have been on the telephone,
talking with officials in other cities,
338
00:38:12,956 --> 00:38:16,335
and have determined
that none of this kind of mass murder
339
00:38:16,418 --> 00:38:18,879
has yet been reported
west of the Mississippi River,
340
00:38:18,962 --> 00:38:23,342
except in the extreme
southeastern portion of Texas.
341
00:38:23,425 --> 00:38:26,637
Similar killings have been reported
around the Houston and Galveston areas,
342
00:38:26,720 --> 00:38:29,723
- but nothing like the...
- I found a gun and some bullets out there.
343
00:38:30,682 --> 00:38:32,601
- It was only late yesterday...
- Oh, and these.
344
00:38:32,684 --> 00:38:36,647
That it soon became clear we were facing
some kind of national emergency.
345
00:38:36,730 --> 00:38:39,024
When first reports began filtering in,
346
00:38:39,107 --> 00:38:41,336
newsmen and law enforcement agencies
were of the opinion...
347
00:38:41,360 --> 00:38:43,779
This place is boarded up pretty solid now.
348
00:38:44,947 --> 00:38:47,783
We ought to be all right here for a while.
349
00:38:47,866 --> 00:38:51,703
We have the gun and the bullets,
food and the radio.
350
00:38:51,787 --> 00:38:54,706
[radio: announcer]... began to suspect
an obscure kind of conspiracy.
351
00:38:54,790 --> 00:38:57,709
Sooner or later,
someone's bound to come and get us out.
352
00:38:57,793 --> 00:38:59,461
Creatures from outer space.
353
00:38:59,545 --> 00:39:02,506
So again, we join
with law enforcement agencies
354
00:39:02,589 --> 00:39:04,675
in urging you
to seek shelter in a building.
355
00:39:04,758 --> 00:39:06,677
Lock the doors and windows securely.
356
00:39:06,760 --> 00:39:08,679
Hey, that's us. We're doing all right.
357
00:39:08,762 --> 00:39:11,014
Be cautious of any suspicious strangers,
358
00:39:11,098 --> 00:39:13,785
and keep tuned to your radio
and television for survival instructions
359
00:39:13,809 --> 00:39:16,186
and further details
of this continuing story.
360
00:39:16,270 --> 00:39:19,249
- Look, I don't know if you're hearing me...
- [radio: announcer continues speaking]
361
00:39:19,273 --> 00:39:20,649
but I'm going upstairs now.
362
00:39:20,732 --> 00:39:22,985
It's almost as though
some critical balance...
363
00:39:23,068 --> 00:39:25,421
If anything should try to break in here,
I can hear it from up there.
364
00:39:25,445 --> 00:39:27,948
I'll be down to take care of it.
365
00:39:28,031 --> 00:39:29,533
We repeat: This radio station...
366
00:39:29,616 --> 00:39:31,118
Everything is all right for now.
367
00:39:31,201 --> 00:39:34,079
I'll be back to reinforce
the windows and doors later.
368
00:39:34,162 --> 00:39:36,498
But you'll be all right for now. Okay?
369
00:39:39,001 --> 00:39:40,711
Okay?
370
00:39:43,672 --> 00:39:46,383
Civil defense officials in Cumberland
have told newsmen
371
00:39:46,466 --> 00:39:49,386
that murder victims
show evidence of having been
372
00:39:49,469 --> 00:39:52,055
partially devoured by their murderers.
373
00:40:30,928 --> 00:40:33,138
Consistent reports from witnesses
to the effect
374
00:40:33,221 --> 00:40:35,933
that people who acted as though
they were in a kind of trance
375
00:40:36,016 --> 00:40:38,352
were killing and eating their victims
376
00:40:38,435 --> 00:40:41,480
prompted authorities to examine
the bodies of some of the victims.
377
00:40:41,563 --> 00:40:45,442
Medical authorities in Cumberland
have concluded that in all cases
378
00:40:45,525 --> 00:40:50,072
the killers are eating the flesh
of the people they murder.
379
00:40:50,155 --> 00:40:51,615
Repeating this latest bulletin
380
00:40:51,698 --> 00:40:54,242
just received moments ago
from Cumberland, Maryland,
381
00:40:54,326 --> 00:40:56,286
civil defense authorities
have told newsmen
382
00:40:56,370 --> 00:40:57,996
that murder victims show evidence
383
00:40:58,080 --> 00:41:01,667
of having been partially devoured
by their murderers.
384
00:41:01,750 --> 00:41:04,586
Medical examination of victims' bodies
shows conclusively
385
00:41:04,670 --> 00:41:08,048
that the killers are eating the flesh
of the people they kill.
386
00:41:09,299 --> 00:41:13,220
And so this incredible story
becomes more ghastly with each report.
387
00:41:13,303 --> 00:41:15,263
- It's difficult to imagine...
- [thumping]
388
00:41:15,347 --> 00:41:16,741
such a thing actually happening,
389
00:41:16,765 --> 00:41:19,601
but these are the reports we have been
receiving and passing on to you,
390
00:41:19,685 --> 00:41:22,646
reports which have been verified
as completely as is possible
391
00:41:22,729 --> 00:41:24,189
in this confused situation.
392
00:41:24,272 --> 00:41:27,275
It is happening, and it would appear
that no one is safe
393
00:41:27,359 --> 00:41:28,819
-from this wave of mass —
-[screams]
394
00:41:28,902 --> 00:41:31,363
- Hey! Come here!
- [Barbra continues screaming]
395
00:41:31,446 --> 00:41:33,657
[young man]
Calm — Calm down! Calm down!
396
00:41:36,576 --> 00:41:38,578
- [radio: announcer continues speaking]
- Hold it!
397
00:41:38,662 --> 00:41:40,455
Don't shoot. We're from town.
398
00:41:40,539 --> 00:41:42,457
- A radio!
- Butler County, Pennsylvania.
399
00:41:42,541 --> 00:41:46,420
The Butler County sheriff has verified
that reports of murder victims
400
00:41:46,503 --> 00:41:49,631
being partially eaten
by their slayers Is true.
401
00:41:49,715 --> 00:41:52,134
No further details available at this time.
However...
402
00:41:52,217 --> 00:41:55,012
How long you guys been down there?
I could've used some help up here.
403
00:41:55,095 --> 00:41:56,698
That's the cellar. It's the safest place.
404
00:41:56,722 --> 00:41:59,391
You mean you didn't hear the racket
we were making up here?
405
00:41:59,474 --> 00:42:01,393
How were we supposed to know
what was going on?
406
00:42:01,476 --> 00:42:03,270
Could've been those things,
for all we knew.
407
00:42:03,353 --> 00:42:04,855
That girl was screaming.
408
00:42:04,938 --> 00:42:07,083
Surely you must know
what a girl screaming sounds like.
409
00:42:07,107 --> 00:42:08,418
Those things don't make any noise.
410
00:42:08,442 --> 00:42:10,652
Anybody would know
somebody's in need of help.
411
00:42:10,736 --> 00:42:13,363
Look, it's kind of hard to hear
what's going on from down there.
412
00:42:13,447 --> 00:42:15,365
We thought we could hear screams,
413
00:42:15,449 --> 00:42:18,428
but for all we knew that could have meant
those things were in the house after her.
414
00:42:18,452 --> 00:42:21,580
- And you wouldn't come up and help?
- Well, if there were more...
415
00:42:21,663 --> 00:42:23,766
The racket sounded like
the place was being ripped apart.
416
00:42:23,790 --> 00:42:25,751
How were we supposed to know
what was going on?
417
00:42:25,834 --> 00:42:29,588
Now, wait a minute. You just got finished
saying you couldn't hear from down there.
418
00:42:29,671 --> 00:42:32,066
Now you say it sounded like
this place was being ripped apart.
419
00:42:32,090 --> 00:42:34,250
It would be nice
if you'd get your story straight, man.
420
00:42:34,301 --> 00:42:36,970
All right, now you tell me.
421
00:42:37,054 --> 00:42:40,974
I'm not gonna take that kind of a chance
when we've got a safe place.
422
00:42:41,058 --> 00:42:44,311
We luck into a safe place, and you're
telling us we've gotta risk our lives
423
00:42:44,394 --> 00:42:46,813
just because somebody
might need help, huh?
424
00:42:46,897 --> 00:42:48,148
Yeah. Something like that.
425
00:42:48,231 --> 00:42:50,859
-All right, why don't we settle this —
-Look, mister!
426
00:42:50,942 --> 00:42:52,819
We came up, okay? We're here.
427
00:42:52,903 --> 00:42:54,821
Now, I suggest we all go back downstairs
428
00:42:54,905 --> 00:42:56,907
before any of those things
find out we're in here.
429
00:42:56,990 --> 00:42:58,992
They can't get in here.
430
00:42:59,076 --> 00:43:01,703
- You got the whole place boarded up?
- Yeah, most of it.
431
00:43:01,787 --> 00:43:04,581
All but a few spots upstairs.
They won't be hard to fix.
432
00:43:04,664 --> 00:43:07,459
You're insane.
The cellar's the safest place.
433
00:43:07,542 --> 00:43:09,586
I'm telling you, they can't get in here.
434
00:43:09,669 --> 00:43:12,714
And I'm telling you,
those things turned over our car.
435
00:43:12,798 --> 00:43:14,508
We were damned lucky to get away at all.
436
00:43:14,591 --> 00:43:18,929
Now you tell me those things
can't get through this lousy pile of wood?
437
00:43:19,012 --> 00:43:21,306
His wife and kid's downstairs.
438
00:43:21,389 --> 00:43:22,891
The kid's hurt.
439
00:43:24,226 --> 00:43:26,728
Well, I still think
we're better off up here.
440
00:43:27,729 --> 00:43:29,981
We could strengthen everything up,
Mr. Cooper.
441
00:43:30,065 --> 00:43:32,293
With all of us working,
we could fix this place up in no time.
442
00:43:32,317 --> 00:43:34,236
We have everything we need up here.
443
00:43:34,319 --> 00:43:36,947
We can take all that stuff
downstairs with us.
444
00:43:37,030 --> 00:43:38,740
Man, you're really crazy. You know that?
445
00:43:38,824 --> 00:43:41,118
You got a million windows up here.
All these windows.
446
00:43:41,201 --> 00:43:43,995
You're gonna make them strong enough
to keep these things out, huh?
447
00:43:44,079 --> 00:43:46,039
I told you, those things
don't have any strength.
448
00:43:46,123 --> 00:43:48,625
I smashed three of them
and pushed another one out the door.
449
00:43:48,708 --> 00:43:52,129
Did you hear me when I told you
they turned over our car?
450
00:43:52,212 --> 00:43:55,298
- Oh, hell, any good five men can do that.
- That's my point.
451
00:43:55,382 --> 00:43:57,592
Only there's not going to be five,
or even 10.
452
00:43:57,676 --> 00:44:00,095
There's gonna be 20, 30,
maybe a hundred of those things.
453
00:44:00,178 --> 00:44:02,949
And as soon as they know we're here,
this place is gonna be crawling with them.
454
00:44:02,973 --> 00:44:06,393
Well, if there are that many,
they'll probably get us wherever we are.
455
00:44:06,476 --> 00:44:09,479
[sighs] Look, the cellar.
456
00:44:09,563 --> 00:44:11,481
The cellar, there's only one door, right?
457
00:44:11,565 --> 00:44:14,067
Just one door.
That's all we have to protect.
458
00:44:14,151 --> 00:44:17,362
Tom and I fixed it
so it locks and boards from the inside.
459
00:44:17,445 --> 00:44:18,989
But up here, all these windows,
460
00:44:19,072 --> 00:44:21,241
why, we'd never know
where they were gonna hit us next.
461
00:44:21,324 --> 00:44:23,285
You got a point, Mr. Cooper.
462
00:44:23,368 --> 00:44:25,745
But down in the cellar,
there's no place to run to.
463
00:44:25,829 --> 00:44:29,457
I mean, if they did get in, there'd be
no back exit. We'd be done for.
464
00:44:29,541 --> 00:44:30,917
Ah!
465
00:44:31,001 --> 00:44:32,919
We can get out of here if we have to.
466
00:44:33,003 --> 00:44:35,881
And we got windows
to see what's going on outside.
467
00:44:35,964 --> 00:44:37,674
But down there, with no windows,
468
00:44:37,757 --> 00:44:39,819
if a rescue party did come,
we wouldn't even know it.
469
00:44:39,843 --> 00:44:42,053
But the cellar is the strongest place.
470
00:44:42,137 --> 00:44:43,763
The cellar is a death trap.
471
00:44:43,847 --> 00:44:46,266
I don't know, Mr. Cooper.
472
00:44:46,349 --> 00:44:48,185
I think he's right.
473
00:44:48,268 --> 00:44:50,061
You know how many's out there?
474
00:44:50,145 --> 00:44:52,063
I don't know. I figure maybe six or seven.
475
00:44:52,147 --> 00:44:55,609
Look. You two can do whatever you like.
476
00:44:55,692 --> 00:44:57,736
I'm going back down to the cellar
477
00:44:57,819 --> 00:45:00,989
and you better decide,
'cause I'm gonna board up that door,
478
00:45:01,072 --> 00:45:03,742
and I'm not gonna unlock it again,
no matter what happens.
479
00:45:03,825 --> 00:45:06,137
- Now, wait a minute, Mr. Cooper.
- No, I'm not gonna wait!
480
00:45:06,161 --> 00:45:08,288
I've made my decision. Now you make yours.
481
00:45:08,371 --> 00:45:10,957
Now, wait a minute!
Let's think about this.
482
00:45:11,041 --> 00:45:13,835
We can make it to the cellar
if we have to.
483
00:45:13,919 --> 00:45:17,047
And if we do decide to stay down there,
we'll need some things from up here.
484
00:45:17,130 --> 00:45:20,091
So let's at least consider this a while.
485
00:45:20,175 --> 00:45:21,968
At all costs.
486
00:45:22,052 --> 00:45:23,720
Late reports reaching this newsroom...
487
00:45:23,803 --> 00:45:26,324
If you box yourself in the cellar
and those things get in the house,
488
00:45:26,348 --> 00:45:27,390
you've had it.
489
00:45:27,474 --> 00:45:29,517
At least up here
you have a fighting chance.
490
00:45:33,855 --> 00:45:36,524
Yeah, it looks like
about eight or ten out there now.
491
00:45:36,608 --> 00:45:38,610
That's more than there were.
492
00:45:38,693 --> 00:45:40,779
There are a lot out back too.
493
00:45:40,862 --> 00:45:42,864
So far, the best advice they're...
494
00:46:13,311 --> 00:46:14,312
[gunshot]
495
00:46:22,195 --> 00:46:24,114
- [woman] Harry?
- It's all right.
496
00:46:24,197 --> 00:46:26,449
- Harry, what's happening?
- It's — It's all right!
497
00:46:27,534 --> 00:46:29,661
[rifle cocks]
498
00:46:32,872 --> 00:46:33,957
[gunshot]
499
00:46:41,756 --> 00:46:43,174
Damn thing.
500
00:46:43,925 --> 00:46:45,135
[gunshot]
501
00:47:14,456 --> 00:47:16,458
[groaning]
502
00:47:22,589 --> 00:47:24,841
We gotta fix these boards.
503
00:47:24,924 --> 00:47:26,551
You're crazy!
504
00:47:26,634 --> 00:47:29,030
Those things are gonna be
at every window and door in this place!
505
00:47:29,054 --> 00:47:30,764
We've got to get down into the cellar.
506
00:47:30,847 --> 00:47:33,641
Go down in your damn cellar!
Get out of here!
507
00:47:33,725 --> 00:47:35,685
[radio: announcer continues speaking]
508
00:47:35,769 --> 00:47:38,050
- I'm — I'm taking the girl with me.
- You leave her here.
509
00:47:38,104 --> 00:47:41,149
Keep your hands off her,
and everything else that's up here too.
510
00:47:41,232 --> 00:47:43,818
Because if I stay up here,
I'm fighting for everything up here,
511
00:47:43,902 --> 00:47:46,130
and the radio and the food
is part of what I'm fighting for.
512
00:47:46,154 --> 00:47:48,073
Now, if you're going
down in the cellar, get.
513
00:47:48,156 --> 00:47:51,242
The man's insane. He's insane.
514
00:47:51,326 --> 00:47:53,953
We've got to have food down there.
We've got a right.
515
00:47:54,037 --> 00:47:56,247
- This your house?
- We've got a right.
516
00:47:56,331 --> 00:47:58,792
- You going down there with him?
- W-Well, I...
517
00:47:58,875 --> 00:48:01,795
Yes or no? This is your last chance.
No beating around the bush.
518
00:48:03,046 --> 00:48:05,131
L-L-Listen, I got a kid down there.
519
00:48:05,215 --> 00:48:07,133
She can't possib —
I couldn't bring her up here.
520
00:48:07,217 --> 00:48:09,094
She can't possibly take all the racket
521
00:48:09,177 --> 00:48:10,988
from those things
smashing through the windows.
522
00:48:11,012 --> 00:48:12,806
Well, you're her father.
523
00:48:12,889 --> 00:48:15,576
If you're stupid enough to go die
in that trap, that's your business.
524
00:48:15,600 --> 00:48:18,686
However, I am not stupid enough
to follow you.
525
00:48:18,770 --> 00:48:22,023
It is tough for the kid
that her old man is so stupid.
526
00:48:22,107 --> 00:48:24,609
Now, get the hell down in the cellar.
527
00:48:24,692 --> 00:48:27,529
You can be the boss down there.
I'm boss up here.
528
00:48:29,280 --> 00:48:30,824
You bastards!
529
00:48:33,326 --> 00:48:35,954
You know, I won't open this door again.
I mean it.
530
00:48:36,037 --> 00:48:38,873
-Mr. Cooper, with your help, we can —
-With my help!
531
00:48:38,957 --> 00:48:42,335
Let him go, man.
His mind is made up. Just let him go.
532
00:48:44,796 --> 00:48:46,214
Wait a minute.
533
00:48:47,757 --> 00:48:49,551
Judy? Come on up here, honey.
534
00:48:57,100 --> 00:49:00,437
- You're gonna let them get her too, huh?
- It's all right, honey. Go ahead.
535
00:49:11,406 --> 00:49:14,742
If we stick together, man,
we can fix it up real good.
536
00:49:14,826 --> 00:49:18,079
But there — there's lots of places
we can run to up here.
537
00:49:18,163 --> 00:49:19,789
Mr. Cooper?
538
00:49:19,873 --> 00:49:24,085
We'd all be a lot better off
if all three of us were working together.
539
00:49:25,253 --> 00:49:26,963
Hey.
540
00:49:27,046 --> 00:49:28,548
Hey, kid.
541
00:49:36,806 --> 00:49:38,850
He's wrong, you know.
542
00:49:38,933 --> 00:49:41,269
I'm not boxing myself in down there.
543
00:49:41,352 --> 00:49:44,939
[announcer] 70 repeat, this radio station
will remain on the air day and night.
544
00:49:47,901 --> 00:49:51,905
Well, we're safe now.
It's boarded up tight.
545
00:49:51,988 --> 00:49:53,823
What about Tom and Judy?
546
00:49:53,907 --> 00:49:55,992
They wanna stay up there, let 'em.
547
00:49:59,871 --> 00:50:03,333
There are... two other people upstairs.
548
00:50:03,917 --> 00:50:06,878
- A man and a girl.
- We heard the screaming.
549
00:50:06,961 --> 00:50:08,630
Yeah, but I didn't know who they were,
550
00:50:08,713 --> 00:50:11,758
and I wasn't about to take
any unnecessary chances.
551
00:50:11,841 --> 00:50:13,843
Of course not, Harry.
552
00:50:27,190 --> 00:50:29,609
- Is she all right?
- I don't know what it is.
553
00:50:29,692 --> 00:50:32,320
She feels warm. Maybe it's shock.
554
00:50:33,321 --> 00:50:35,323
Where'd you get the bandage?
555
00:50:35,406 --> 00:50:38,701
Some laundry in a basket. I tore a sheet.
556
00:50:46,084 --> 00:50:48,253
Let them stay upstairs.
557
00:50:49,420 --> 00:50:51,548
Let them.
558
00:50:51,631 --> 00:50:54,509
Too many ways those monsters
can get in up there.
559
00:50:55,802 --> 00:50:57,845
We'll see who's right.
560
00:50:57,929 --> 00:51:01,140
We'll see, when they come begging me
to let them in down here.
561
00:51:01,766 --> 00:51:03,935
- That's important, isn't it?
- What?
562
00:51:04,018 --> 00:51:07,522
- To be right. Everybody else to be wrong.
- What do you mean by that?
563
00:51:11,150 --> 00:51:13,653
Does anyone up there know
why we're being attacked?
564
00:51:13,736 --> 00:51:15,363
[sighs]
565
00:51:15,446 --> 00:51:17,824
Whatever it is,
it isn't just happening here.
566
00:51:17,907 --> 00:51:21,160
It's some kind of mass murder.
It's going on everywhere.
567
00:51:21,244 --> 00:51:23,246
-The radio said to stay inside —
-Radio?
568
00:51:24,205 --> 00:51:26,082
Radio, upstairs. I heard a news bulletin.
569
00:51:26,165 --> 00:51:28,876
There's a radio upstairs,
and you boarded us in down here?
570
00:51:28,960 --> 00:51:30,795
- I know what I'm doing.
- What did it say?
571
00:51:30,878 --> 00:51:33,214
Nothing! Nothing!
They don't know anything yet.
572
00:51:33,298 --> 00:51:36,092
The — There's mass murder everywhere,
573
00:51:36,175 --> 00:51:38,886
and people are supposed to look
for a safe place to hide.
574
00:51:38,970 --> 00:51:41,431
Take the boards off that door.
575
00:51:41,514 --> 00:51:43,558
We are staying down here, Helen.
576
00:51:43,641 --> 00:51:46,811
Harry, that radio is at least
some kind of communication.
577
00:51:46,894 --> 00:51:50,189
If the authorities know what's happening,
well, they'll send people for us,
578
00:51:50,273 --> 00:51:52,066
or they'll tell us what to do.
579
00:51:52,150 --> 00:51:56,070
How are we going to know what's going on
if we lock ourselves in this dungeon?
580
00:52:05,872 --> 00:52:08,166
We may not enjoy living together...
581
00:52:09,751 --> 00:52:12,837
but dying together
isn't going to solve anything.
582
00:52:12,920 --> 00:52:14,756
Those people aren't our enemies.
583
00:52:15,340 --> 00:52:17,091
[Tom] Mr. Cooper!
584
00:52:18,426 --> 00:52:21,554
Mr. Cooper?
Ben found a television set upstairs.
585
00:52:24,182 --> 00:52:26,726
Let's go up. Tom?
586
00:52:26,809 --> 00:52:28,144
[Tom] Yes.
587
00:52:28,227 --> 00:52:31,606
If Judy would come downstairs
for a few minutes,
588
00:52:31,689 --> 00:52:34,400
Harry and I could come upstairs.
589
00:52:34,484 --> 00:52:37,070
Okay. Yeah. Right away.
590
00:52:39,238 --> 00:52:42,158
- Will you do it?
- Do I have to?
591
00:52:42,241 --> 00:52:46,079
Look, honey, nothing's gonna get done
with them down there and us up here.
592
00:52:46,829 --> 00:52:49,248
Do this, for me.
593
00:52:49,332 --> 00:52:50,833
Okay.
594
00:52:51,501 --> 00:52:53,211
Okay, open up.
595
00:53:14,982 --> 00:53:17,151
I'll take good care of her, Helen.
596
00:53:20,029 --> 00:53:21,864
She's all I have.
597
00:53:23,491 --> 00:53:25,827
Why don't you go upstairs now?
598
00:53:53,187 --> 00:53:55,273
Her brother was killed.
599
00:53:55,356 --> 00:53:57,817
[Ben] Hey, give me a hand with this thing.
600
00:53:58,651 --> 00:54:01,487
I gotta go help Ben with the television.
601
00:54:43,946 --> 00:54:46,491
Don't be afraid of me.
602
00:54:46,574 --> 00:54:49,243
I'm Helen Cooper, Harry's wife.
603
00:54:57,752 --> 00:54:59,754
This place is ridiculous.
604
00:54:59,837 --> 00:55:02,924
Look at this.
There's a million weak spots up here.
605
00:55:05,092 --> 00:55:07,094
Give me one of those.
606
00:55:11,098 --> 00:55:13,184
Her brother was killed.
607
00:55:20,358 --> 00:55:23,194
And they talk about these windows.
608
00:55:23,277 --> 00:55:25,238
I can't see a damned thing.
609
00:55:25,321 --> 00:55:27,824
There could be 15 million
of those things out there.
610
00:55:27,907 --> 00:55:29,992
That's how much good these windows are.
611
00:55:34,080 --> 00:55:36,958
Why don't you do something
to help somebody?
612
00:55:42,213 --> 00:55:44,715
Here, I have it.
Drag a couple of those chairs together.
613
00:55:44,799 --> 00:55:46,884
There's a socket over here.
614
00:55:51,472 --> 00:55:54,267
Now, you'd better watch this
and try to understand what's going on.
615
00:55:56,227 --> 00:55:58,145
I don't want anyone's life on my hands.
616
00:55:58,229 --> 00:55:59,730
Is there anything I can do to help?
617
00:55:59,814 --> 00:56:01,691
I don't want to hear
any more from you, mister.
618
00:56:01,774 --> 00:56:03,943
If you stay up here,
you take orders from me!
619
00:56:04,026 --> 00:56:05,778
And that includes leaving the girl alone.
620
00:56:05,862 --> 00:56:08,406
- It's on! It's on!
- There's no sound.
621
00:56:09,490 --> 00:56:11,367
Play with the rabbit ears.
622
00:56:11,450 --> 00:56:14,412
Reports, incredible as they seem,
623
00:56:14,495 --> 00:56:16,998
are not the results of mass hysteria.
624
00:56:17,081 --> 00:56:18,207
Mass hysteria.
625
00:56:18,291 --> 00:56:20,167
What do they think,
we're imagining all this?
626
00:56:20,251 --> 00:56:21,294
Shut up.
627
00:56:21,377 --> 00:56:23,129
In all parts of the country.
628
00:56:23,212 --> 00:56:26,132
The wave of murder which is sweeping
the eastern third of the nation
629
00:56:26,215 --> 00:56:31,095
ls being committed by creatures
who feast upon the flesh of their victims.
630
00:56:31,804 --> 00:56:34,432
First eyewitness accounts
of this grisly development
631
00:56:34,515 --> 00:56:39,145
came from people who were understandably
frightened and almost incoherent.
632
00:56:39,228 --> 00:56:43,733
Officials and newsmen at first discounted
those eyewitness descriptions
633
00:56:43,816 --> 00:56:45,651
as being beyond belief.
634
00:56:45,735 --> 00:56:47,945
However, the reports persisted.
635
00:56:48,029 --> 00:56:50,656
Medical examinations
of some of the victims
636
00:56:50,740 --> 00:56:53,951
bore out the fact
that they had been partially devoured.
637
00:56:56,203 --> 00:56:59,165
I think we have some late word
Just arriving,
638
00:56:59,248 --> 00:57:01,292
and we interrupt to bring this to you.
639
00:57:02,627 --> 00:57:04,629
This is the latest disclosure in a report
640
00:57:04,712 --> 00:57:07,423
from National Civil Defense headquarters
in Washington.
641
00:57:08,507 --> 00:57:11,969
It has been established
that persons who have recently died
642
00:57:12,053 --> 00:57:15,681
have been returning to life
and committing acts of murder.
643
00:57:16,766 --> 00:57:19,727
A widespread investigation
of reports from funeral homes,
644
00:57:19,810 --> 00:57:21,479
morgues and hospitals
645
00:57:21,562 --> 00:57:25,524
has concluded that the unburied dead
are coming back to life
646
00:57:25,608 --> 00:57:27,985
and seeking human victims.
647
00:57:28,611 --> 00:57:31,405
It's hard for us here to believe
what we're reporting to you,
648
00:57:31,489 --> 00:57:33,491
but it does seem to be a fact.
649
00:57:34,617 --> 00:57:36,369
When this emergency first began,
650
00:57:36,452 --> 00:57:39,789
radio and television
was advising people to stay inside,
651
00:57:39,872 --> 00:57:42,041
behind locked doors, for safely.
652
00:57:42,124 --> 00:57:44,418
Well, that situation has now changed.
653
00:57:44,502 --> 00:57:47,838
We're able to report
a definite course of action for you.
654
00:57:47,922 --> 00:57:50,383
Civil defense machinery has been organized
655
00:57:50,466 --> 00:57:54,387
to provide rescue stations
with food, shelter, medical treatment
656
00:57:54,470 --> 00:57:57,056
and protection
by armed national guardsmen.
657
00:57:57,139 --> 00:58:00,601
Stay tuned to the broadcasting stations
in your local area
658
00:58:00,685 --> 00:58:02,687
for this list of rescue stations.
659
00:58:02,770 --> 00:58:05,773
This list will be repeated
throughout our news coverage.
660
00:58:05,856 --> 00:58:08,985
Look for the name
of the rescue station nearest you
661
00:58:09,068 --> 00:58:12,530
and make your way to that location
as soon as possible.
662
00:58:12,613 --> 00:58:15,366
So we have that truck. If we can
get some gas, we can get outta here.
663
00:58:15,449 --> 00:58:18,244
- There's a pump out by the shed.
- Know. That's why I pulled in here.
664
00:58:18,327 --> 00:58:19,870
But it's locked.
665
00:58:19,954 --> 00:58:22,224
Emergency meeting called
this afternoon by the president.
666
00:58:22,248 --> 00:58:25,209
Since convening, this conference
of the presidential cabinet,
667
00:58:25,292 --> 00:58:28,796
the FBI, the joint chiefs of staff,
the CIA
668
00:58:28,879 --> 00:58:31,257
has not produced any public information.
669
00:58:31,340 --> 00:58:36,053
Why are space experts being consulted
about an earthbound emergency?
670
00:58:36,929 --> 00:58:39,890
So far, all the betting
on the answer to that question
671
00:58:39,974 --> 00:58:42,852
centers on the recent explorer satellite
shot to Venus.
672
00:58:44,145 --> 00:58:48,941
That satellite, you recall,
Started back to Earth, but never got here.
673
00:58:49,025 --> 00:58:50,985
That's the space vehicle
which orbited Venus
674
00:58:51,068 --> 00:58:53,863
and then was purposely destroyed by NASA
675
00:58:53,946 --> 00:58:55,865
when scientists discovered it was carrying
676
00:58:55,948 --> 00:58:58,784
a mysterious,
high-level radiation with It.
677
00:58:58,868 --> 00:59:01,537
Could that radiation
be somehow responsible
678
00:59:01,620 --> 00:59:04,457
for the wholesale murders
we're now suffering?
679
00:59:04,540 --> 00:59:07,877
Newsman Don Quinn in Washington
has posed those questions.
680
00:59:07,960 --> 00:59:10,629
It's obvious. Our best move
is to try to get out of here.
681
00:59:10,713 --> 00:59:13,257
- How are you gonna get over to that pump?
- Look!
682
00:59:14,508 --> 00:59:17,070
You're coming from a meeting regarding
the explosion of the Venus probe.
683
00:59:17,094 --> 00:59:18,596
Is that right?
684
00:59:18,679 --> 00:59:20,556
Yes, yes,
that was the subject of the meeting.
685
00:59:20,639 --> 00:59:23,350
Do you feel there is a connection
between this and the phenomenon...
686
00:59:23,434 --> 00:59:26,020
There's a definite connection.
A definite connection.
687
00:59:26,103 --> 00:59:28,206
In other words, you feel that
the radiation on the Venus probe
688
00:59:28,230 --> 00:59:29,857
Is enough to cause these mutations?
689
00:59:29,940 --> 00:59:31,585
There was a very high degree of radiation.
690
00:59:31,609 --> 00:59:32,818
Well, just a minute.
691
00:59:32,902 --> 00:59:35,702
I'm not sure that that's certain at all.
I don't think that has been...
692
00:59:35,780 --> 00:59:38,574
It's the only logical explanation
that we have at this time.
693
00:59:38,657 --> 00:59:40,844
In other words,
it is the military's viewpoint that this...
694
00:59:40,868 --> 00:59:42,995
The radiation
ls not the cause of the mutation.
695
00:59:43,079 --> 00:59:46,457
I can't speak for the entire military
at this time, gentlemen.
696
00:59:46,540 --> 00:59:48,793
I must disagree
with these gentlemen presently,
697
00:59:48,876 --> 00:59:51,796
until we —
Until this is irrefutably proved.
698
00:59:51,879 --> 00:59:54,048
Everything is being done that can be done.
699
00:59:54,131 --> 00:59:56,425
We'll have to hurry for our next meeting.
700
00:59:57,718 --> 01:00:00,030
Professor, you feel that there is
a definite connection between...
701
01:00:00,054 --> 01:00:02,890
A definite connection
as far as Dr. Keller and myself...
702
01:00:02,973 --> 01:00:06,519
Doctor, please. I thought
we decided that is not proved yet.
703
01:00:06,602 --> 01:00:09,480
Was it — Was the satellite —
When the satellite was exploded...
704
01:00:09,563 --> 01:00:11,565
/It was an unusual amount of radiation,
705
01:00:11,649 --> 01:00:14,360
enough to cause mutation
under certain circumstances.
706
01:00:14,443 --> 01:00:16,779
Could have — have a bearing on it.
707
01:00:16,862 --> 01:00:19,073
It does seem to have a bearing on it.
708
01:00:19,156 --> 01:00:21,909
-Will there be a reply for the —
-Later.
709
01:00:21,992 --> 01:00:23,410
- Yes.
- There will be a reply?
710
01:00:23,494 --> 01:00:25,496
- Yes.
- Later this afternoon?
711
01:00:27,414 --> 01:00:29,333
There will be a report this afternoon?
712
01:00:29,416 --> 01:00:31,669
- Perhaps there will be a report later.
- Yes. Yes.
713
01:00:31,752 --> 01:00:33,254
Will you close the window?
714
01:00:33,337 --> 01:00:36,132
We are doing everything possible
to solve the problem.
715
01:00:38,634 --> 01:00:42,304
[newscaster] We're hoping to get
some further explanation of this —
716
01:00:42,388 --> 01:00:44,825
We've heard all we need to know.
We have to try to get out of here.
717
01:00:44,849 --> 01:00:47,810
He said the rescue stations
have doctors and medical supplies.
718
01:00:47,893 --> 01:00:50,312
If we could get Karen there,
we can get help for her.
719
01:00:50,396 --> 01:00:52,606
Is one of the world's
foremost authorities
720
01:00:52,690 --> 01:00:54,692
on space science and technology.
721
01:00:54,775 --> 01:00:56,986
[Ben] Willard.
I saw a sign that said Willard.
722
01:00:57,069 --> 01:00:59,363
[Tom] It's only about 17 miles from here.
723
01:00:59,446 --> 01:01:01,407
You know this area.
Are you from around here?
724
01:01:01,490 --> 01:01:03,450
Judy and I are both from around here.
725
01:01:03,534 --> 01:01:05,703
We were on our way up to the lake
to go swimming.
726
01:01:05,786 --> 01:01:08,831
And Judy had a radio,
and we heard the first reports about this.
727
01:01:08,914 --> 01:01:10,958
So we knew the old house was here
and we came in
728
01:01:11,041 --> 01:01:13,252
and found the lady upstairs, dead.
729
01:01:13,335 --> 01:01:14,962
Then these other people came.
730
01:01:15,045 --> 01:01:17,399
We went down into the basement
and put a bar across the door,
731
01:01:17,423 --> 01:01:18,924
and it is pretty strong.
732
01:01:19,008 --> 01:01:21,385
How could we possibly get away from here?
733
01:01:21,468 --> 01:01:23,971
We've got a sick child, two women,
734
01:01:24,054 --> 01:01:25,681
one woman out of her head,
735
01:01:25,764 --> 01:01:28,809
three men, and the place
is surrounded with these things.
736
01:01:29,977 --> 01:01:32,813
Dr. Grimes, your entire staff, I know,
737
01:01:32,897 --> 01:01:34,648
has been working very hard
738
01:01:34,732 --> 01:01:38,152
to find some solution
to these things that are happening.
739
01:01:38,235 --> 01:01:40,237
Do you have any answers at this time?
740
01:01:40,321 --> 01:01:42,156
Yes, we have some answers.
741
01:01:42,239 --> 01:01:45,910
But first let me stress the importance
of seeking medical attention
742
01:01:45,993 --> 01:01:48,078
for anyone who's been injured in any way.
743
01:01:48,162 --> 01:01:52,416
We don't know yet what complications
might result from such injuries.
744
01:01:52,499 --> 01:01:53,959
How bad has your kid been hurt?
745
01:01:56,378 --> 01:01:58,631
Um...
746
01:01:58,714 --> 01:02:01,884
Look, you go down there and tell — Judy?
747
01:02:01,967 --> 01:02:05,429
Yeah, you tell Judy to come up here,
and you stay with the kid, all right?
748
01:02:05,512 --> 01:02:08,974
Destructive action taken
with regard to the Venus probe.
749
01:02:09,058 --> 01:02:11,477
In the cold room at the university,
750
01:02:11,560 --> 01:02:13,062
we had a cadaver.
751
01:02:13,145 --> 01:02:17,441
A cadaver from which all four limbs
had been amputated.
752
01:02:17,524 --> 01:02:19,485
Sometime early this morning,
753
01:02:19,568 --> 01:02:22,738
it opened its eyes
and began to move its trunk.
754
01:02:22,821 --> 01:02:26,033
It was dead,
but it opened its eyes and tried to move.
755
01:02:28,702 --> 01:02:31,830
They want you upstairs.
Did she ask for me?
756
01:02:31,914 --> 01:02:34,375
She hasn't said anything.
757
01:02:34,458 --> 01:02:36,460
I don't understand.
758
01:02:37,253 --> 01:02:40,214
Baby? It's Mommy.
759
01:02:41,423 --> 01:02:42,716
I hurt.
760
01:02:44,009 --> 01:02:47,513
I'll come back down
as soon as I find out what they want.
761
01:02:47,596 --> 01:02:49,431
Thank you, Judy.
762
01:02:50,182 --> 01:02:52,101
The bodies should be disposed of at once,
763
01:02:52,184 --> 01:02:53,978
preferably by cremation.
764
01:02:54,061 --> 01:02:55,688
Well, how long after death, then,
765
01:02:55,771 --> 01:02:57,648
does the body become reactivated?
766
01:02:57,731 --> 01:02:59,400
/ts only a matter of minutes.
767
01:02:59,483 --> 01:03:02,244
Minutes? Well, that doesn't give people
time to make any arrangements.
768
01:03:02,278 --> 01:03:05,739
No, you're right. It doesn't give them
time to make funeral arrangements.
769
01:03:05,823 --> 01:03:10,202
The bodies must be carried
to the street and — and burned.
770
01:03:10,286 --> 01:03:11,954
They must be burned immediately.
771
01:03:12,037 --> 01:03:14,498
Soak them with gasoline and burn them.
772
01:03:14,581 --> 01:03:17,960
The bereaved will have to forgo
the dubious comforts
773
01:03:18,043 --> 01:03:20,504
that a funeral service will give.
774
01:03:20,587 --> 01:03:21,838
They're just dead flesh, and dangerous.
775
01:03:21,839 --> 01:03:23,841
They're just dead flesh, and dangerous.
776
01:03:23,924 --> 01:03:26,510
Judy, I need you to find
some bedspreads or sheets
777
01:03:26,593 --> 01:03:28,971
to tear up into small strips, okay?
778
01:03:29,054 --> 01:03:31,056
- Is there a fruit cellar here?
- Yes.
779
01:03:31,140 --> 01:03:33,642
We need some bottles or jars
to make Molotov cocktails
780
01:03:33,726 --> 01:03:35,352
to hold them off while we try to escape.
781
01:03:35,436 --> 01:03:37,479
Hey, there's a big can of kerosene
down there.
782
01:03:37,563 --> 01:03:40,274
- [Judy] I'll see what I can find.
- I'll look for the bottles.
783
01:03:40,357 --> 01:03:42,151
There's a big key ring down there.
784
01:03:42,234 --> 01:03:44,320
There may be a key to the gas pump on it.
785
01:03:44,403 --> 01:03:45,988
I'll check.
786
01:03:46,071 --> 01:03:48,866
We can toss the cocktails
from a window upstairs.
787
01:03:48,949 --> 01:03:51,269
Meantime, a couple of us
can go out and try to get the gas,
788
01:03:51,327 --> 01:03:52,971
then come back for the rest of the people.
789
01:03:52,995 --> 01:03:54,788
But that'll leave a door open someplace.
790
01:03:54,872 --> 01:03:57,916
Yeah, that's right.
It better be this door.
791
01:03:58,000 --> 01:04:00,127
It's closer to the truck.
792
01:04:00,210 --> 01:04:02,796
Before we go out, we'll put
some supplies behind the cellar door.
793
01:04:02,880 --> 01:04:05,025
While we're gone,
the rest of you can hole up in there.
794
01:04:05,049 --> 01:04:07,134
I found some fruit jars in the cellar.
795
01:04:07,217 --> 01:04:09,970
And there's a key on here
that's labeled for the gas pump out back.
796
01:04:11,513 --> 01:04:14,516
I'm not really that used to the truck.
I found it abandoned.
797
01:04:15,517 --> 01:04:17,853
I can handle the truck, no sweat.
798
01:04:20,856 --> 01:04:23,400
You're it then. You and I will go.
799
01:04:28,405 --> 01:04:32,117
We'll put whatever lumber we find
behind the cellar door.
800
01:04:32,201 --> 01:04:35,662
You can go upstairs
and toss the cocktails from a window.
801
01:04:35,746 --> 01:04:37,998
Tom, you and I
will have to unboard this door.
802
01:04:38,082 --> 01:04:41,019
After you toss the cocktails, you hustle
back down here and lock this door.
803
01:04:41,043 --> 01:04:45,005
It's no good to board it up
because we'll have to get back in quickly.
804
01:04:45,714 --> 01:04:48,717
After we get the gas
and get back into the house,
805
01:04:48,801 --> 01:04:51,178
then we'll worry
about getting everybody into the truck.
806
01:04:51,261 --> 01:04:52,763
Now, let's move it.
807
01:04:53,806 --> 01:04:55,682
[newscaster] No place to flee for safely,
808
01:04:55,766 --> 01:04:58,310
except for the rescue stations
which have been set up.
809
01:04:58,394 --> 01:05:01,730
Indications are
that before this emergency is over,
810
01:05:01,814 --> 01:05:05,734
we will need many, many more
such rescue stations.
811
01:05:14,243 --> 01:05:16,495
You always have a smile for me.
812
01:05:16,578 --> 01:05:19,248
How can you smile like that all the time?
813
01:05:20,874 --> 01:05:22,876
How many do you have done?
814
01:05:26,004 --> 01:05:27,798
Come on, honey. We gotta move.
815
01:05:28,632 --> 01:05:32,052
- Tom, are you sure about the phone?
- The phone is dead out.
816
01:05:32,136 --> 01:05:34,221
All you get is a recorded message.
817
01:05:35,305 --> 01:05:38,684
If I could only call the folks.
They're going to be so worried about us.
818
01:05:40,144 --> 01:05:41,895
Everything'll be all right.
819
01:05:41,979 --> 01:05:44,898
As soon as we get to Willard,
we'll call them. They might even be there.
820
01:05:46,191 --> 01:05:47,693
I know.
821
01:05:51,280 --> 01:05:52,781
- Tom?
- Hmm.
822
01:05:54,700 --> 01:05:56,785
Are you sure
we're doing the right thing, Tom?
823
01:05:56,869 --> 01:05:59,037
- What, about getting outta here?
- Yeah.
824
01:05:59,121 --> 01:06:01,832
Well, the television said
that's the right thing to do.
825
01:06:01,915 --> 01:06:03,667
We've got to get to a rescue station.
826
01:06:04,460 --> 01:06:06,295
- Don't know.
- Come on, honey.
827
01:06:06,378 --> 01:06:08,138
You're starting to sound
like Mr. Cooper now.
828
01:06:08,213 --> 01:06:10,090
But why do you have to go out there?
829
01:06:10,174 --> 01:06:14,052
Look, I know how to handle that truck.
And I can handle the pump.
830
01:06:14,136 --> 01:06:16,096
Ben doesn't know
anything about that stuff.
831
01:06:17,973 --> 01:06:20,559
- But we're safe in here.
- For how long, honey?
832
01:06:20,642 --> 01:06:22,769
We're safe now.
833
01:06:22,853 --> 01:06:24,938
But there's gonna be more and more
of those things.
834
01:06:25,022 --> 01:06:27,024
I know. I know all that.
835
01:06:27,900 --> 01:06:29,985
[sighs]
836
01:06:31,069 --> 01:06:33,405
Hey. Listen.
837
01:06:33,489 --> 01:06:36,033
Remember when we had the big flood?
838
01:06:36,116 --> 01:06:39,828
Remember how difficult it was for us to
convince you that it was right to leave?
839
01:06:40,746 --> 01:06:43,373
Remember?
Remember we had to go to Willard then?
840
01:06:43,457 --> 01:06:45,834
This isn't a passing thing, honey.
841
01:06:45,918 --> 01:06:49,630
It — It's not like
just a wind passing through.
842
01:06:49,713 --> 01:06:52,299
We've got to do something, and fast.
843
01:06:58,347 --> 01:07:01,016
I just don't want you to go out there,
that's all.
844
01:07:01,099 --> 01:07:02,768
Hey.
845
01:07:02,851 --> 01:07:05,020
Smile, honey.
846
01:07:05,103 --> 01:07:07,105
Where's that big smile for me?
847
01:07:09,483 --> 01:07:11,360
Boy.
848
01:07:11,443 --> 01:07:14,029
You sure are no use at all, are you?
849
01:07:14,112 --> 01:07:16,657
We've got work to do, honey.
850
01:07:16,740 --> 01:07:18,367
And you — you...
851
01:07:35,092 --> 01:07:36,885
We better get her downstairs.
852
01:07:36,969 --> 01:07:39,596
We have to go downstairs now, Barbra.
853
01:07:41,348 --> 01:07:43,517
She's right.
You have to go downstairs now.
854
01:07:43,600 --> 01:07:46,728
Just for a little while,
until we get back.
855
01:07:46,812 --> 01:07:48,730
Then we can all leave.
856
01:07:48,814 --> 01:07:51,233
Oh, I'd like to leave. Yes.
857
01:08:10,544 --> 01:08:12,754
- Good luck.
- Yeah.
858
01:08:56,006 --> 01:08:59,343
[groaning, wheezing]
859
01:09:02,471 --> 01:09:04,014
- You ready upstairs?
- [Harry] Yeah.
860
01:09:04,097 --> 01:09:05,891
Okay, toss 'em!
861
01:09:14,941 --> 01:09:17,778
[whimpering]
862
01:09:29,331 --> 01:09:32,000
[shouting, groaning]
863
01:09:38,298 --> 01:09:41,843
[screaming]
864
01:09:46,098 --> 01:09:47,432
Go ahead! Go on!
865
01:09:58,360 --> 01:10:00,362
[engine cranking]
866
01:10:00,445 --> 01:10:02,239
[engine starts]
867
01:10:03,657 --> 01:10:05,951
- I'm going with him.
- Get back in the cellar!
868
01:10:06,034 --> 01:10:08,245
- No!
- It's too late. Too late!
869
01:10:16,294 --> 01:10:18,588
Well, is she coming? Come on.
870
01:10:19,923 --> 01:10:21,425
Get in!
871
01:11:33,705 --> 01:11:35,916
- Come on!
- This key won't work.
872
01:11:35,999 --> 01:11:37,209
Watch it.
873
01:11:43,089 --> 01:11:44,216
Watch the torch!
874
01:11:51,264 --> 01:11:53,016
We've gotta get away from the pump!
875
01:12:04,569 --> 01:12:05,904
Hang on!
876
01:12:06,988 --> 01:12:09,658
Tom! Tom, you guys need
to get out of the truck!
877
01:12:24,631 --> 01:12:26,633
[tires screech]
878
01:12:28,260 --> 01:12:30,595
Come on. Let's get outta here.
879
01:12:31,429 --> 01:12:34,850
- Come on, come on!
- My jacket's caught.
880
01:12:54,578 --> 01:12:56,997
[groaning]
881
01:13:41,625 --> 01:13:44,044
Let me in! Let me in!
882
01:13:45,253 --> 01:13:46,338
Cooper!
883
01:13:46,421 --> 01:13:47,505
Cooper!
884
01:14:24,960 --> 01:14:27,170
[clattering]
885
01:14:50,610 --> 01:14:53,822
I ought to drag you out there
and feed you to those things!
886
01:15:02,747 --> 01:15:05,542
[growling, groaning]
887
01:15:38,992 --> 01:15:41,619
[snarling]
888
01:16:23,870 --> 01:16:26,039
Isn't it three o'clock yet?
889
01:16:30,543 --> 01:16:33,546
There's supposed to be another broadcast
at three o'clock.
890
01:16:33,630 --> 01:16:35,882
[Harry] Ten minutes.
891
01:16:35,965 --> 01:16:39,719
Oh. Only 10 more minutes?
892
01:16:39,803 --> 01:16:42,680
We don't have very long to wait.
893
01:16:42,764 --> 01:16:44,557
We can leave.
894
01:16:45,642 --> 01:16:48,269
Well, we'd better leave soon.
895
01:16:48,353 --> 01:16:50,438
It's 10 minutes to 3:00.
896
01:16:55,902 --> 01:16:59,823
You know anything about this area at all?
I mean, is Willard the nearest town?
897
01:17:02,325 --> 01:17:04,160
I don't know.
898
01:17:06,246 --> 01:17:07,747
We were...
899
01:17:10,125 --> 01:17:13,336
just trying to get to a motel before dark.
900
01:17:14,546 --> 01:17:16,548
You said those things
turned your car over.
901
01:17:16,631 --> 01:17:19,425
You think we can get it back
on its wheels and drive it? Where is it?
902
01:17:19,509 --> 01:17:22,470
Seems like it was pretty far away.
903
01:17:22,554 --> 01:17:24,347
Seems like we ran.
904
01:17:25,348 --> 01:17:27,183
Forget it. It's at least a mile.
905
01:17:27,934 --> 01:17:29,602
Johnny has the keys.
906
01:17:30,228 --> 01:17:33,773
You're going to carry that child a mile?
Through that army of things out there?
907
01:17:33,857 --> 01:17:37,360
I can carry the kid.
What's wrong with her? How'd she get hurt?
908
01:17:39,028 --> 01:17:41,990
- One of those things grabbed her.
- Bit her on the arm.
909
01:17:43,992 --> 01:17:45,160
What's wrong?
910
01:17:45,243 --> 01:17:48,955
Who knows what kind of disease
those things carry?
911
01:17:49,038 --> 01:17:51,624
- Is she conscious?
- Barely.
912
01:17:52,292 --> 01:17:53,918
She can't walk. She's too weak.
913
01:17:57,380 --> 01:17:59,382
Well, one of us
could try to get to the car.
914
01:17:59,465 --> 01:18:01,676
You gonna turn it over by yourself?
915
01:18:01,759 --> 01:18:05,013
You can't start the car.
Johnny has the keys.
916
01:18:08,433 --> 01:18:11,561
You have a car? Where? Where is it?
917
01:18:11,644 --> 01:18:14,022
- You won't be able to start it.
- Yeah. Yeah, I know.
918
01:18:14,105 --> 01:18:16,191
- But where is it?
- [groaning]
919
01:18:28,411 --> 01:18:29,913
Good Lord.
920
01:18:40,131 --> 01:18:41,942
[newscaster]
being monitored closely by scientists
921
01:18:41,966 --> 01:18:44,969
at all the radiation detection stations.
922
01:18:45,053 --> 01:18:48,890
At this hour, they report the level
of the mysterious radiation
923
01:18:48,973 --> 01:18:50,767
continues to increase steadily.
924
01:18:51,559 --> 01:18:53,686
So long as this situation remains,
925
01:18:53,770 --> 01:18:56,731
government spokesmen warm
that dead bodies will continue
926
01:18:56,814 --> 01:18:59,400
to be transformed
into the flesh-eating ghouls.
927
01:18:59,484 --> 01:19:04,030
All persons who die during this crisis,
from whatever cause,
928
01:19:04,113 --> 01:19:06,532
will come back to life
to seek human victims
929
01:19:06,616 --> 01:19:10,453
unless their bodies
are first disposed of by cremation.
930
01:19:10,536 --> 01:19:13,039
Our news cameras have just returned
931
01:19:13,122 --> 01:19:16,501
from covering such a search-and-destroy
operation against the ghouls,
932
01:19:16,584 --> 01:19:19,003
this one conducted
by Sheriff Conan McClelland
933
01:19:19,087 --> 01:19:21,089
in Butler County, Pennsylvania.
934
01:19:21,172 --> 01:19:23,633
So now let's go to that filmed report.
935
01:19:23,716 --> 01:19:26,427
All law enforcement agencies
and the military
936
01:19:26,511 --> 01:19:30,598
have been organized to search out
and destroy the marauding ghouls.
937
01:19:30,682 --> 01:19:33,768
The survival command center
at the Pentagon has disclosed
938
01:19:33,851 --> 01:19:38,022
that a ghoul can be killed
by a shot in the head
939
01:19:38,106 --> 01:19:40,692
or a heavy blow to the skull.
940
01:19:40,775 --> 01:19:42,652
Officials are quoted as explaining
941
01:19:42,735 --> 01:19:46,531
that since the brain of a ghoul
has been activated by the radiation,
942
01:19:46,614 --> 01:19:50,952
the plan is,
kill the brain and you kill the ghoul.
943
01:19:52,036 --> 01:19:55,331
- Want anything from the supply wagon, Kus?
- Uh, no, we're all right.
944
01:19:55,415 --> 01:19:56,791
Okay.
945
01:19:56,874 --> 01:19:59,168
Hey, Cass,
put that thing all the way in the fire.
946
01:19:59,252 --> 01:20:01,629
- We don't want it getting up again.
- All right. I gotcha.
947
01:20:01,713 --> 01:20:03,840
Chief McClelland, how is everything going?
948
01:20:03,923 --> 01:20:07,343
Ah, things aren't going too bad.
Men are taking it pretty good.
949
01:20:07,427 --> 01:20:10,013
You want to get on the other side
of the road over there.
950
01:20:10,096 --> 01:20:12,515
Chief, do you think we'll be able
to defeat these things?
951
01:20:12,598 --> 01:20:15,184
Well, we killed 19 of them today,
right in this area.
952
01:20:15,268 --> 01:20:18,521
Those last three we caught trying to
claw their way into an abandoned shed.
953
01:20:18,604 --> 01:20:20,606
They must have thought
somebody was in there.
954
01:20:20,690 --> 01:20:23,067
There wasn't though.
We heard em making all kind of noise.
955
01:20:23,151 --> 01:20:25,611
We came over and beat 'em off
blasted em down.
956
01:20:25,695 --> 01:20:27,923
[man] Chief, as soon as you're finished,
can I see you here?
957
01:20:27,947 --> 01:20:29,157
Yeah, okay.
958
01:20:29,240 --> 01:20:31,743
Chief, if I were surrounded
by six or eight of these things,
959
01:20:31,826 --> 01:20:33,453
would I stand a chance with them?
960
01:20:33,536 --> 01:20:35,889
Well, there's no problem.
If you had a gun, shoot 'em in the head.
961
01:20:35,913 --> 01:20:37,415
That's a sure way to Kill 'em.
962
01:20:37,498 --> 01:20:39,417
If you don't
get yourself a club or a torch.
963
01:20:39,500 --> 01:20:41,711
Beat 'em or burn 'em.
They go up pretty easy.
964
01:20:41,794 --> 01:20:44,297
Well, Chief McClellana,
how long do you think it will take you
965
01:20:44,380 --> 01:20:46,382
until you get the situation under control?
966
01:20:46,466 --> 01:20:49,320
Well, that's pretty hard to say.
We don't know how many of 'em there are.
967
01:20:49,344 --> 01:20:51,971
We know when we find 'em, we can kill em.
968
01:20:52,055 --> 01:20:54,974
- Are they slow-moving, Chief?
- Yeah, they're dead.
969
01:20:55,058 --> 01:20:56,893
They're all messed up.
970
01:20:56,976 --> 01:21:01,314
Well, in time, would you say you ought a
be able to wrap this up in 24 hours?
971
01:21:01,397 --> 01:21:04,025
Well, we don't really know.
972
01:21:04,108 --> 01:21:05,943
We know we'll be into it
most of the night,
973
01:21:06,027 --> 01:21:07,612
probably info the early morning.
974
01:21:07,695 --> 01:21:09,322
We're working our way toward Willard,
975
01:21:09,405 --> 01:21:11,532
and we'll team up
with the National Guard over there,
976
01:21:11,616 --> 01:21:13,656
and then we'll be able
to give a more definite view.
977
01:21:13,701 --> 01:21:15,328
Thank you very much, Chief McClelland.
978
01:21:15,411 --> 01:21:19,290
This is Bill Cardille, WIC TV 11 news.
979
01:21:19,374 --> 01:21:21,250
Thank you, Bill, for that report.
980
01:21:21,376 --> 01:21:24,921
Official spokesmen declined to speculate
Just how long it may take
981
01:21:25,004 --> 01:21:28,508
to Kill off all the flesh eaters
So long as the heavy ra...
982
01:21:35,181 --> 01:21:38,518
- Is the fuse box in the cellar?
- I don't know. I...
983
01:21:42,021 --> 01:21:44,273
I — It isn't the fuse.
984
01:21:44,357 --> 01:21:47,402
[panting] The power lines are down.
985
01:21:49,404 --> 01:21:52,240
Helen, I have to get that gun.
986
01:21:54,200 --> 01:21:56,285
Haven't you had enough?
987
01:21:56,369 --> 01:21:59,914
Well, two people are dead already
on account of that guy.
988
01:21:59,997 --> 01:22:02,037
-Take a look out that window. Look at —
-[footsteps]
989
01:22:20,435 --> 01:22:22,145
[pounding on wall]
990
01:23:00,057 --> 01:23:01,684
Get over here, man!
991
01:23:03,394 --> 01:23:04,896
Come on!
992
01:23:22,121 --> 01:23:24,290
Go ahead. Go ahead.
993
01:23:24,373 --> 01:23:26,542
You wanna stay up here now?
994
01:23:26,626 --> 01:23:28,419
Helen, get in the cellar.
995
01:23:30,755 --> 01:23:32,381
Get in the cellar now. Move!
996
01:23:55,196 --> 01:23:57,698
[shouts, groans]
997
01:23:58,991 --> 01:24:01,953
[whimpering]
998
01:24:25,309 --> 01:24:27,186
[metal clanging]
999
01:24:30,481 --> 01:24:32,567
[ghouls groaning]
1000
01:24:44,453 --> 01:24:45,955
[groans]
1001
01:24:47,248 --> 01:24:49,417
[whimpering]
1002
01:24:52,420 --> 01:24:55,172
[Helen gasping]
1003
01:25:05,474 --> 01:25:08,227
[whimpering]
1004
01:25:09,186 --> 01:25:12,106
No! No!
1005
01:25:16,652 --> 01:25:18,404
Karen?
1006
01:25:18,487 --> 01:25:19,488
Karen?
1007
01:25:23,075 --> 01:25:24,076
Karen.
1008
01:25:27,413 --> 01:25:29,040
Poor baby.
1009
01:25:30,916 --> 01:25:33,794
Baby. [gasping]
1010
01:25:40,051 --> 01:25:42,470
[whimpering]
1011
01:25:44,263 --> 01:25:47,266
[high-pitched screaming]
1012
01:25:50,353 --> 01:25:56,233
[screaming continues, echoing]
1013
01:26:04,617 --> 01:26:07,036
[screaming]
1014
01:26:19,090 --> 01:26:20,966
No! No!
1015
01:26:22,593 --> 01:26:25,846
No! No! No!
1016
01:26:27,431 --> 01:26:28,933
No!
1017
01:26:30,267 --> 01:26:31,811
No! Get out!
1018
01:26:33,979 --> 01:26:36,732
No! No, Johnny!
1019
01:26:36,816 --> 01:26:39,068
No!
1020
01:26:39,151 --> 01:26:41,278
No, no!
1021
01:26:41,362 --> 01:26:43,781
Oh, help me, help me.
1022
01:26:43,864 --> 01:26:45,366
Oh!
1023
01:28:12,161 --> 01:28:14,997
[ghouls growling]
1024
01:28:37,686 --> 01:28:38,979
[rifle cocks]
1025
01:28:42,107 --> 01:28:45,110
[rifle cocks, gunshots]
1026
01:29:08,133 --> 01:29:09,301
[gunshot]
1027
01:29:19,436 --> 01:29:21,856
[ghouls groaning, wheezing]
1028
01:29:23,148 --> 01:29:25,860
[loud clattering]
1029
01:30:00,728 --> 01:30:01,228
[bird chirping]
1030
01:30:01,229 --> 01:30:02,730
[bird chirping]
1031
01:30:35,679 --> 01:30:38,933
[chattering]
1032
01:31:03,374 --> 01:31:06,919
[police radio chatter]
1033
01:31:18,013 --> 01:31:19,515
Hey, Vince, Al,
1034
01:31:19,598 --> 01:31:22,059
you wanna get about four or five men
and a couple dogs?
1035
01:31:22,142 --> 01:31:24,144
There's a house over here
behind those trees.
1036
01:31:24,228 --> 01:31:26,981
We wanna go check it out.
You still here, Bill?
1037
01:31:27,064 --> 01:31:30,126
Yeah, Chief, we're going to stay with it
till we meet up with the National Guard.
1038
01:31:30,150 --> 01:31:32,087
- Where'd you get the coffee?
- One of the volunteers.
1039
01:31:32,111 --> 01:31:34,214
- You're doing all the work. You take it.
- Thank you.
1040
01:31:34,238 --> 01:31:36,657
We should be wrapped up here
about three or four more hours.
1041
01:31:36,740 --> 01:31:38,367
We'll probably get into Willard then.
1042
01:31:38,450 --> 01:31:40,869
I guess you can go over there
and meet the National Guard.
1043
01:31:40,953 --> 01:31:43,288
Nick, you and the rest of these men
wanna come with me?
1044
01:31:43,372 --> 01:31:45,541
Bill, I'm gonna check the office,
see what's happening.
1045
01:31:45,624 --> 01:31:48,043
All right, Steve.
Tell 'em we're going to stay with it
1046
01:31:48,127 --> 01:31:51,296
and everything appears
to be under control.
1047
01:31:51,380 --> 01:31:53,966
[barking]
1048
01:32:13,444 --> 01:32:15,654
[barking in distance]
1049
01:32:20,826 --> 01:32:24,246
[barking continues]
1050
01:32:24,329 --> 01:32:27,124
[helicopter whirring]
1051
01:32:29,418 --> 01:32:31,754
[gunfire]
1052
01:32:41,180 --> 01:32:43,474
They need you down there by the barn.
1053
01:32:43,557 --> 01:32:45,059
Okay.
1054
01:32:46,769 --> 01:32:49,396
Some of you guys
can follow the wagon down.
1055
01:32:49,480 --> 01:32:52,316
I only need a few men
to check out the house.
1056
01:32:54,985 --> 01:32:58,530
- Somebody had a cookout here, Vince.
- Yeah, sure looks like it, Con.
1057
01:32:58,614 --> 01:33:00,991
[siren wailing]
1058
01:33:02,534 --> 01:33:05,162
[siren wailing in distance]
1059
01:33:32,481 --> 01:33:34,316
[gunfire]
1060
01:33:37,402 --> 01:33:39,404
He's a dead one. Get up here!
1061
01:33:40,656 --> 01:33:42,658
Nick! Tony! Steve!
1062
01:33:42,741 --> 01:33:45,160
You wanna get out in that field
and build me a bonfire.
1063
01:33:57,464 --> 01:34:00,592
You, drag that out of here
and throw it on the fire.
1064
01:34:00,676 --> 01:34:02,219
- Nothing down here.
- All right.
1065
01:34:02,302 --> 01:34:04,930
Go ahead down and give 'em a hand.
Let's go check out the house.
1066
01:34:05,013 --> 01:34:07,015
There's something there. I heard a noise.
1067
01:34:11,687 --> 01:34:14,356
All right, Vince. Hit him in the head,
right between the eyes.
1068
01:34:18,152 --> 01:34:21,238
Good shot. Okay, he's dead.
Let's go get him.
1069
01:34:21,321 --> 01:34:24,491
That's another one for the fire.
1070
01:34:33,083 --> 01:34:36,044
[various voices on police radio]
1071
01:34:44,386 --> 01:34:48,724
[man] Al right,
send a wagon through directly. Over.
1072
01:34:48,807 --> 01:34:51,143
[various voices on police radio]
1073
01:34:53,061 --> 01:34:57,065
- [footsteps]
- Keep those dogs back off of those things.
1074
01:35:10,329 --> 01:35:12,748
[helicopter whirring]
1075
01:35:38,398 --> 01:35:41,902
[helicopter passing]
1076
01:35:58,710 --> 01:36:01,380
Come ahead with the motorcycle, please.
1077
01:36:01,463 --> 01:36:02,965
Let's go!
1078
01:36:03,048 --> 01:36:05,092
That's the way!
1079
01:36:06,385 --> 01:36:08,595
Hey, Randy,
light these torches over here.
1080
01:36:08,679 --> 01:36:10,555
Get those people in the back.
Way in the back.