1 00:02:57,426 --> 00:02:59,345 They ought to make the day the time changes 2 00:02:59,428 --> 00:03:00,888 the first day of summer. 3 00:03:00,971 --> 00:03:02,056 What? 4 00:03:02,139 --> 00:03:04,058 Well, it's eight o'clock and it's still light. 5 00:03:04,141 --> 00:03:06,727 A lot of good the extra daylight does us. 6 00:03:06,811 --> 00:03:08,729 Now, we've still got a three-hour drive back. 7 00:03:08,813 --> 00:03:10,606 We're not gonna be home until after midnight. 8 00:03:10,690 --> 00:03:13,317 Well, if it really bugged you, Johnny, you wouldn't do it. 9 00:03:13,401 --> 00:03:16,445 You think I wanna blow Sunday on a scene like this? 10 00:03:16,529 --> 00:03:19,240 You know, I figure we're either gonna have to move Mother out here, 11 00:03:19,323 --> 00:03:21,242 or move the grave into Pittsburgh. 12 00:03:21,325 --> 00:03:25,496 - She can't make a trip like this. - Oh, I don't know that she can't. 13 00:03:25,579 --> 00:03:28,040 Is there any of that candy left? 14 00:03:28,124 --> 00:03:29,375 No. 15 00:03:29,458 --> 00:03:32,336 Look at this thing. "We still remember." I don't. 16 00:03:32,420 --> 00:03:35,131 You know, I don't even remember what the man looks like. 17 00:03:35,214 --> 00:03:37,174 Johnny, it takes you five minutes. 18 00:03:37,258 --> 00:03:39,343 Yeah, five minutes to put the wreath on the grave 19 00:03:39,427 --> 00:03:41,971 and six hours to drive back and forth. 20 00:03:42,054 --> 00:03:43,389 Mother wants to remember, 21 00:03:43,472 --> 00:03:46,600 so we trot 200 miles into the country and she stays at home. 22 00:03:46,684 --> 00:03:48,269 Well, we're here, John. All right? 23 00:03:50,229 --> 00:03:53,733 - [radio: frequency squealing] - [man] Testing. Are we back on? 24 00:03:53,816 --> 00:03:56,360 Oh. Uh, ladies and gentlemen... 25 00:03:56,444 --> 00:03:57,486 Hey, do... 26 00:03:57,570 --> 00:04:01,031 We 're coming back on the air after an interruption due to technical prob/ — 27 00:04:13,669 --> 00:04:16,839 There's nothing wrong with the radio. Must've been the station. 28 00:04:16,922 --> 00:04:18,674 Which row is it in? 29 00:04:39,236 --> 00:04:41,155 Boy, there's no one around. 30 00:04:41,238 --> 00:04:43,949 Well, it's late. If you'd gotten up earlier... 31 00:04:44,033 --> 00:04:47,161 Oh, look, I already lost an hour's sleep on the time change. 32 00:04:47,244 --> 00:04:50,331 I think you complain just to hear yourself talk. 33 00:04:50,414 --> 00:04:52,082 There it is. 34 00:05:07,723 --> 00:05:10,434 I wonder what happened to the one from last year. 35 00:05:11,352 --> 00:05:13,771 Each year we spend good money on these things. 36 00:05:13,854 --> 00:05:16,482 We come out here, and the one from last year is gone. 37 00:05:16,565 --> 00:05:21,403 Well, the flowers die, and the caretaker or somebody takes them away. 38 00:05:21,487 --> 00:05:26,242 Yeah, a little spit and polish, you can clean this up, sell it next year. 39 00:05:26,325 --> 00:05:29,245 Wonder how many times we've bought the same one. 40 00:05:29,328 --> 00:05:31,330 [thunder rumbling] 41 00:05:37,670 --> 00:05:39,880 [thunder continues rumbling] 42 00:05:46,720 --> 00:05:49,765 Hey, come on, Barb. Church was this morning, huh? 43 00:05:49,849 --> 00:05:52,977 [loud thunderclap] 44 00:05:59,316 --> 00:06:01,777 [thunder continues crashing, rumbling] 45 00:06:08,701 --> 00:06:11,370 Hey, I mean, praying's for church, huh? 46 00:06:11,453 --> 00:06:13,289 Come on. 47 00:06:13,372 --> 00:06:15,541 I haven't seen you in church lately. 48 00:06:15,624 --> 00:06:20,004 [chuckles] Well, there's not much sense in my going to church. 49 00:06:21,005 --> 00:06:24,717 Do you remember one time when we were small, we were out here? 50 00:06:24,800 --> 00:06:26,427 It was from right over there. 51 00:06:26,510 --> 00:06:28,429 I jumped out at you from behind a tree, 52 00:06:28,512 --> 00:06:31,432 and Grandpa got all excited, and he shook his fist at me and he said, 53 00:06:31,515 --> 00:06:34,101 "Boy, you'll be damned to hell." [chuckles] 54 00:06:34,184 --> 00:06:36,812 Remember that? Right over there. 55 00:06:36,896 --> 00:06:39,899 You used to really be scared here. 56 00:06:39,982 --> 00:06:41,650 Johnny. 57 00:06:41,734 --> 00:06:43,402 Hey, you're still afraid. 58 00:06:43,485 --> 00:06:45,487 Stop it now. I mean it. 59 00:06:49,199 --> 00:06:52,161 They're coming to get you, Barbra. 60 00:06:52,953 --> 00:06:55,080 Stop it! You're ignorant! 61 00:06:55,164 --> 00:06:58,083 They're coming for you, Barbra. 62 00:06:58,167 --> 00:07:00,669 Stop it. You're acting like a child. 63 00:07:00,753 --> 00:07:02,713 They're coming for you. 64 00:07:02,796 --> 00:07:05,341 Look! There comes one of them now! 65 00:07:06,300 --> 00:07:08,510 - He'll hear you. - Here he comes now. 66 00:07:08,594 --> 00:07:09,345 - I'm getting out of here. - Johnny! 67 00:07:09,346 --> 00:07:10,746 - I'm getting out of here. - Johnny! 68 00:07:18,103 --> 00:07:20,022 [screaming] No! 69 00:07:21,065 --> 00:07:22,691 No! Johnny! 70 00:07:22,775 --> 00:07:24,860 Help me! Help! 71 00:07:29,323 --> 00:07:32,159 [ghoul growling, grunting] 72 00:07:48,842 --> 00:07:52,388 [thunderclap] 73 00:08:58,412 --> 00:09:00,122 [screams] 74 00:09:37,076 --> 00:09:39,703 [thunderclap] 75 00:10:07,940 --> 00:10:10,150 [thunder continues rumbling] 76 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 [gasping, panting] 77 00:10:59,241 --> 00:11:01,827 [thunder continues rumbling] 78 00:12:26,578 --> 00:12:28,455 [clattering] 79 00:12:52,771 --> 00:12:55,399 [line buzzing] 80 00:13:01,905 --> 00:13:04,908 [line buzzing] 81 00:13:55,876 --> 00:13:57,461 [Barbra screams] 82 00:14:10,932 --> 00:14:12,851 [tires skidding on gravel] 83 00:14:12,934 --> 00:14:14,603 [truck door slams] 84 00:14:30,660 --> 00:14:32,120 [exhales] 85 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 It's all right. 86 00:14:38,543 --> 00:14:40,462 Don't worry about him. I can handle him. 87 00:14:40,545 --> 00:14:43,548 Probably be a lot more of them as soon as they find out about us. 88 00:14:46,927 --> 00:14:48,220 Truck is out of gas. 89 00:14:48,303 --> 00:14:50,263 This pump out here is locked. Is there a key? 90 00:14:52,224 --> 00:14:55,811 We can try to get out of here if we can get some gas. Is there a key? 91 00:15:05,153 --> 00:15:07,155 I suppose you've tried this. 92 00:15:11,034 --> 00:15:12,661 [line buzzing] 93 00:15:17,040 --> 00:15:18,792 Do you live here? 94 00:15:31,513 --> 00:15:33,390 Jesus. 95 00:15:41,773 --> 00:15:43,692 We've gotta get out of here. 96 00:15:43,775 --> 00:15:46,153 We have to get to where there are some other people. 97 00:15:49,406 --> 00:15:51,992 M-Maybe we better take some food. 98 00:15:52,075 --> 00:15:54,369 I'll see if I can find some food. 99 00:16:00,876 --> 00:16:03,879 [liquid dripping] 100 00:16:38,914 --> 00:16:41,791 - What's happening? - I'll be just a second. 101 00:16:42,792 --> 00:16:44,002 What's happening? 102 00:16:48,006 --> 00:16:50,008 [glass shatters] 103 00:16:57,641 --> 00:16:59,226 Two of them. 104 00:17:04,314 --> 00:17:07,108 There are two of them out there. Have you seen any more around here? 105 00:17:07,192 --> 00:17:09,653 - I can take care of those two. - I don't know. I don't know. 106 00:17:09,736 --> 00:17:12,781 - I know you're afraid, but we have to — -I don't know! I don't know! 107 00:17:12,864 --> 00:17:16,284 [whimpers] What's happening? 108 00:17:16,368 --> 00:17:17,994 [Barbra sobs] 109 00:18:37,198 --> 00:18:40,368 [ghoul groaning] 110 00:19:16,154 --> 00:19:18,156 [groaning] 111 00:19:34,214 --> 00:19:36,049 They know we're in here now. 112 00:19:51,106 --> 00:19:52,524 Don't look at it. 113 00:20:03,993 --> 00:20:06,746 [wheezing, groaning] 114 00:21:05,680 --> 00:21:08,099 Get some more lights on in this house. 115 00:21:45,637 --> 00:21:48,556 See if you can find some wood, some boards, something by the fireplace, 116 00:21:48,640 --> 00:21:50,642 something we can nail this place up. 117 00:21:55,522 --> 00:21:57,148 Look, goddamn it... 118 00:21:59,734 --> 00:22:03,196 Look. I know you're afraid. 119 00:22:03,279 --> 00:22:05,365 I'm afraid too. 120 00:22:05,448 --> 00:22:08,076 But we have to try to board the house up together. 121 00:22:08,159 --> 00:22:11,371 Now, I'm going to board up the windows and the doors. Do you understand? 122 00:22:11,454 --> 00:22:12,997 We'll be all right here. 123 00:22:13,081 --> 00:22:15,708 We'll be all right here till someone comes to rescue us. 124 00:22:15,792 --> 00:22:17,770 But we'll have to work together. You'll have to help me. 125 00:22:17,794 --> 00:22:20,713 Now, go in and get some wood so I can board the place up. 126 00:22:20,797 --> 00:22:23,091 Do you understand? Okay? 127 00:22:23,842 --> 00:22:25,343 Okay? 128 00:23:05,675 --> 00:23:09,679 [music box playing melody] 129 00:25:03,835 --> 00:25:06,546 That hold 'em. Those things aren't that strong. 130 00:25:06,629 --> 00:25:10,091 Here, I want you to pick out some nails. Pick out the biggest ones you can find. 131 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 There. This room looks pretty secure. 132 00:25:20,226 --> 00:25:23,229 If we have to, we can run in here and board up the doors. 133 00:25:25,940 --> 00:25:28,711 Won't be long before those things'll be back, pounding their way in here. 134 00:25:28,735 --> 00:25:30,445 They're afraid now. 135 00:25:34,532 --> 00:25:36,909 They're afraid of fire. I found that out. 136 00:25:49,005 --> 00:25:52,300 You know a place back down the road called Beekman's? Beekman's Diner? 137 00:25:59,932 --> 00:26:03,061 Anyhow, that's where I found that truck I have out there. 138 00:26:05,146 --> 00:26:07,148 There's a radio in the truck. 139 00:26:08,274 --> 00:26:10,401 I had jumped in to listen to it... 140 00:26:11,194 --> 00:26:14,614 when a big gasoline truck came screaming right across the road. 141 00:26:14,697 --> 00:26:19,077 Well, there must have been 10, 15 of those things chasing after it, 142 00:26:20,328 --> 00:26:22,038 grabbing and holding on. 143 00:26:25,333 --> 00:26:27,335 I didn't see them at first. 144 00:26:28,920 --> 00:26:32,340 I could just see that the truck was moving in a funny way. 145 00:26:33,132 --> 00:26:35,134 And those things were catching up to it. 146 00:26:38,054 --> 00:26:40,765 Truck went right across the road. 147 00:26:42,183 --> 00:26:45,520 Slammed on my brakes to keep from hitting it myself. 148 00:26:45,603 --> 00:26:47,605 It went right through the guardrail. 149 00:26:52,485 --> 00:26:54,403 I guess... 150 00:26:54,487 --> 00:26:57,990 I guess the driver must have cut off the road, 151 00:26:58,074 --> 00:27:00,118 into that gas station by Beekman's Diner. 152 00:27:01,786 --> 00:27:03,538 It went right through the billboard, 153 00:27:03,621 --> 00:27:06,457 ripped over a gas pump and never stopped moving. 154 00:27:06,541 --> 00:27:09,168 By now it was like a moving bonfire. 155 00:27:12,588 --> 00:27:15,591 Didn't know if the truck was going to explode or what. 156 00:27:18,344 --> 00:27:21,806 I can still hear the man screaming... 157 00:27:26,394 --> 00:27:29,397 these things just backing away from it. 158 00:27:32,483 --> 00:27:37,363 I looked back at the diner to see if there was anyone there who could help me. 159 00:27:39,782 --> 00:27:41,784 That was when I noticed that... 160 00:27:42,702 --> 00:27:45,037 the entire place had been encircled. 161 00:27:46,914 --> 00:27:49,625 Wasn't a sign of life left, except... 162 00:27:53,754 --> 00:27:55,756 By now, there were no more screams. 163 00:27:58,050 --> 00:27:59,468 I realized that... 164 00:28:01,220 --> 00:28:02,638 I was alone, 165 00:28:02,722 --> 00:28:05,474 with 50 or 60 of those things 166 00:28:05,558 --> 00:28:10,563 just standing there, staring at me. 167 00:28:12,690 --> 00:28:14,984 I-I started to drive. I... 168 00:28:16,194 --> 00:28:18,321 just plowed right through them. 169 00:28:19,488 --> 00:28:21,699 They didn't move. They didn't run or... 170 00:28:23,534 --> 00:28:25,703 Just stood there, staring at me. 171 00:28:28,456 --> 00:28:30,708 I just wanted to crush them. 172 00:28:32,960 --> 00:28:34,462 They... 173 00:28:36,255 --> 00:28:39,175 scattered through the air, like bugs. 174 00:28:42,053 --> 00:28:44,472 We were riding in the cemetery... 175 00:28:45,181 --> 00:28:46,766 Johnny and me. 176 00:28:47,892 --> 00:28:49,227 Johnny. 177 00:28:53,689 --> 00:28:55,524 We... 178 00:28:55,608 --> 00:28:59,654 We came to put a wreath on my father's grave... 179 00:29:01,781 --> 00:29:03,574 Johnny and m... 180 00:29:04,242 --> 00:29:05,743 And h-he said, 181 00:29:06,827 --> 00:29:09,872 "Can I have some candy, Barbra?" 182 00:29:12,917 --> 00:29:15,002 And we didn't have any. 183 00:29:17,922 --> 00:29:19,548 And... 184 00:29:22,051 --> 00:29:24,804 Oh, it's hot in here. 185 00:29:25,596 --> 00:29:27,098 Hot. 186 00:29:27,181 --> 00:29:28,766 [Barbra groans] 187 00:29:32,395 --> 00:29:34,730 Uh, and he said, 188 00:29:34,814 --> 00:29:36,649 "Oh, it's late. 189 00:29:36,732 --> 00:29:39,527 Why did we start so late?" 190 00:29:39,610 --> 00:29:40,945 And I said, 191 00:29:41,028 --> 00:29:46,367 "Johnny, if you'd gotten up earlier, we wouldn't be late." 192 00:29:47,618 --> 00:29:50,830 Johnny asked me if I were afraid. 193 00:29:50,913 --> 00:29:53,958 And I said, "I'm not afraid, Johnny." 194 00:29:55,835 --> 00:29:59,171 And then this man started walking up the road. 195 00:30:00,923 --> 00:30:03,134 He came slowly, 196 00:30:03,217 --> 00:30:05,553 and Johnny kept teasing me and saying, 197 00:30:05,636 --> 00:30:08,097 "He's coming to get you, Barbra."” 198 00:30:08,806 --> 00:30:12,018 And I laughed at him and said, "Johnny, stop it." 199 00:30:13,144 --> 00:30:15,771 And then Johnny ran away. 200 00:30:15,855 --> 00:30:17,231 And I... 201 00:30:17,315 --> 00:30:21,694 I went up to this man, and I was going to apologize. 202 00:30:22,320 --> 00:30:24,488 Why don't you just keep calm? 203 00:30:24,572 --> 00:30:26,407 And I looked up, and... 204 00:30:26,490 --> 00:30:28,075 And I said, "Good eve —" 205 00:30:29,452 --> 00:30:31,120 And he grabbed me. 206 00:30:32,079 --> 00:30:34,165 He grabbed me! 207 00:30:34,248 --> 00:30:36,584 And he ripped at me! 208 00:30:36,667 --> 00:30:39,545 He held me and he ripped at my clothes! 209 00:30:39,628 --> 00:30:42,173 I think you should just calm down. 210 00:30:42,256 --> 00:30:44,925 Oh, I screamed, "Johnny! 211 00:30:45,009 --> 00:30:46,635 Johnny, help me! 212 00:30:46,719 --> 00:30:48,846 Oh, help me!" 213 00:30:48,929 --> 00:30:50,848 And he wouldn't let me go. 214 00:30:50,931 --> 00:30:52,933 He ripped... [sobs] 215 00:30:53,976 --> 00:30:59,065 And then Johnny came, and he ran, and he — he fought this man. 216 00:30:59,148 --> 00:31:02,902 And I got so afraid, I ran. 217 00:31:02,985 --> 00:31:04,278 I ran. 218 00:31:05,071 --> 00:31:06,489 I ran. 219 00:31:08,866 --> 00:31:10,910 And Johnny didn't come. 220 00:31:12,286 --> 00:31:15,706 We've got — We have to wait for Johnny. 221 00:31:21,337 --> 00:31:24,048 Maybe we'd better go out and get him. 222 00:31:25,674 --> 00:31:27,760 We have to go out and get Johnny. 223 00:31:27,843 --> 00:31:29,345 He's out there. 224 00:31:30,638 --> 00:31:32,098 Please! Don't you hear me? 225 00:31:32,181 --> 00:31:34,350 We've got to go out and get him. 226 00:31:36,102 --> 00:31:37,311 Please! 227 00:31:37,395 --> 00:31:39,980 [screaming] We have got to go get Johnny! 228 00:31:40,064 --> 00:31:42,066 Please help me! 229 00:31:42,149 --> 00:31:43,859 Please! 230 00:31:43,943 --> 00:31:46,904 Don't you know what's going on out there? This is no Sunday school picnic. 231 00:31:46,987 --> 00:31:49,949 Don't you understand? My brother is alone! 232 00:31:50,032 --> 00:31:52,284 - Your brother is dead. - No! 233 00:31:52,368 --> 00:31:54,453 My brother is not dead! 234 00:31:55,287 --> 00:31:58,290 No! [shouts] Oh! 235 00:31:59,875 --> 00:32:01,335 [groans] 236 00:32:42,334 --> 00:32:44,712 [static buzzing] 237 00:32:44,795 --> 00:32:47,673 [frequencies tuning] 238 00:32:47,756 --> 00:32:50,759 [announcer] Because of the obvious threat to untold numbers of citizens, 239 00:32:50,843 --> 00:32:53,596 and because of the crisis which is even now developing, 240 00:32:53,679 --> 00:32:57,057 this radio station will remain on the air, day and night. 241 00:32:57,141 --> 00:32:59,852 This station and hundred's of other radio and TV stations 242 00:32:59,935 --> 00:33:01,479 throughout this part of the country 243 00:33:01,562 --> 00:33:04,523 are pooling their resources through an emergency network hookup 244 00:33:04,607 --> 00:33:06,984 to keep you informed of all developments. 245 00:33:07,067 --> 00:33:09,904 At this hour, we repeat, these are the facts as we know them. 246 00:33:09,987 --> 00:33:12,448 There is an epidemic of mass murder being committed 247 00:33:12,531 --> 00:33:15,451 by a virtual army of unidentified assassins. 248 00:33:15,534 --> 00:33:19,705 The murders are taking place in villages, cities, rural homes and suburbs 249 00:33:19,788 --> 00:33:22,750 with no apparent pattern or reason for the slayings. 250 00:33:22,833 --> 00:33:26,462 It seems to be a sudden, general explosion of mass homicide. 251 00:33:26,545 --> 00:33:29,089 We have some descriptions of the assassins. 252 00:33:29,173 --> 00:33:31,884 Eyewitnesses say they are ordinary-looking people. 253 00:33:31,967 --> 00:33:34,470 Some say they appear to be in a kind of trance. 254 00:33:34,553 --> 00:33:35,930 Others describe them as being... 255 00:33:45,981 --> 00:33:48,984 So, at this point there is no really authentic way for us to say 256 00:33:49,068 --> 00:33:52,154 who or what to look for and guard yourself against... 257 00:33:52,238 --> 00:33:54,490 Misshapen monsters. 258 00:33:54,573 --> 00:33:58,285 Reaction of law enforcement officials is one of complete bewilderment at this hour. 259 00:33:58,369 --> 00:34:00,955 So far we have been unable to determine 260 00:34:01,038 --> 00:34:04,208 that any kind of organized investigation ls yet underway. 261 00:34:04,291 --> 00:34:07,127 Police, sheriffs' deputies and emergency ambulances 262 00:34:07,211 --> 00:34:09,630 are literally deluged with calls for help. 263 00:34:09,713 --> 00:34:12,049 The scene can best be described as mayhem. 264 00:34:12,132 --> 00:34:14,802 Mayors of Pittsburgh, Philadelphia and Miami, 265 00:34:14,885 --> 00:34:17,846 along with the governors of several Eastern and Midwestern states, 266 00:34:17,930 --> 00:34:21,100 have indicated the national guard may be mobilized at any moment, 267 00:34:21,183 --> 00:34:23,060 but that has not happened as yet. 268 00:34:23,143 --> 00:34:27,106 The only advice our reporters have been able to get from official sources 269 00:34:27,189 --> 00:34:31,443 ls for private citizens to stay in their homes behind locked doors. 270 00:34:31,527 --> 00:34:33,654 Do not venture outside for any reason 271 00:34:33,737 --> 00:34:36,031 until the nature of this crisis has been determined 272 00:34:36,115 --> 00:34:38,867 and until we can advise what course of action to take. 273 00:34:38,951 --> 00:34:41,245 Keep listening to radio and TV 274 00:34:41,328 --> 00:34:45,249 for any special instructions as this crisis develops further. 275 00:34:45,332 --> 00:34:47,751 Thousands of office and factory workers 276 00:34:47,835 --> 00:34:50,379 are being urged to stay at their places of employment, 277 00:34:50,462 --> 00:34:52,965 not to make any attempt to get to their homes. 278 00:34:53,048 --> 00:34:55,134 However, in spite of this urging and warning, 279 00:34:55,217 --> 00:34:57,803 Streets and highways are packed with frantic people 280 00:34:57,886 --> 00:35:01,890 trying to reach their families, or apparently to flee just anywhere. 281 00:35:01,974 --> 00:35:06,395 We repeat: The safest course of action at this time ls simply to stay where you... 282 00:35:12,901 --> 00:35:17,448 [ghouls screaming] 283 00:35:25,873 --> 00:35:27,851 [radio: announcer] Ladies and gentlemen, we've Just received word 284 00:35:27,875 --> 00:35:30,502 that the president has called a meeting of his cabinet 285 00:35:30,586 --> 00:35:32,546 to deal with the sudden epidemic of murder 286 00:35:32,630 --> 00:35:35,049 which has seized the eastern third of this nation. 287 00:35:35,132 --> 00:35:37,468 The meeting is scheduled to convene within the hour. 288 00:35:37,551 --> 00:35:39,470 Members of the presidential cabinet 289 00:35:39,553 --> 00:35:44,391 will be joined by officials of the FBI and the joint chiefs behind closed doors. 290 00:35:44,475 --> 00:35:46,977 A White House spokesman, in announcing this conference, 291 00:35:47,061 --> 00:35:48,663 says there will be an official announcement 292 00:35:48,687 --> 00:35:50,773 as soon as possible following that meeting. 293 00:35:50,856 --> 00:35:53,692 This is the latest dispatch Just received in our newsroom. 294 00:35:53,776 --> 00:35:58,906 Latest word also from national press services in Washington, DC, now tells us 295 00:35:58,989 --> 00:36:01,709 that the emergency presidential conference which we've just mentioned 296 00:36:01,784 --> 00:36:03,702 will include high-ranking scientists 297 00:36:03,786 --> 00:36:06,747 from the National Aeronautics and Space Administration. 298 00:36:06,830 --> 00:36:08,791 That's the extent of this latest... 299 00:36:08,874 --> 00:36:11,960 [radio becomes faint, continues] 300 00:36:18,050 --> 00:36:21,303 All radio and TV stations across the eastern part of the country, 301 00:36:21,387 --> 00:36:23,389 including the one to which you are listening, 302 00:36:23,472 --> 00:36:25,808 have joined their facilities in an emergency network 303 00:36:25,891 --> 00:36:28,018 to bring you this news as it develops. 304 00:36:28,102 --> 00:36:34,400 We urge you to stay tuned to radio and TV and to stay indoors at all costs. 305 00:36:34,483 --> 00:36:37,361 Late reports reaching this newsroom tell of frightened people 306 00:36:37,444 --> 00:36:40,406 seeking refuge in churches, schools and government buildings, 307 00:36:40,489 --> 00:36:43,283 demanding shelter and protection from the wholesale murder 308 00:36:43,367 --> 00:36:45,327 which apparently is engulfing much of the nation. 309 00:36:45,411 --> 00:36:49,832 Law enforcement officials are at a loss to explain or, even at this hour, 310 00:36:49,915 --> 00:36:53,210 even to theorize about the reasons for this wave of murder. 311 00:36:53,293 --> 00:36:55,379 So far, all they're able to give the public 312 00:36:55,462 --> 00:36:56,922 is something similar to the response 313 00:36:57,005 --> 00:37:00,134 of Chief T.K. Dunmore of Camden, North Carolina, 314 00:37:00,217 --> 00:37:02,136 who is quoted as saying, quote, 315 00:37:02,219 --> 00:37:05,013 "Tell the people, for God's sake, to get off the streets." 316 00:37:05,097 --> 00:37:08,350 Tell em to go home and lock their doors and windows up tight. 317 00:37:08,434 --> 00:37:12,020 We don't know what kind of murder-happy characters we have here.” 318 00:37:12,104 --> 00:37:15,733 End quote. That's Chief Dunmore of Camden, North Carolina. 319 00:37:16,650 --> 00:37:20,904 So far the only descriptions, the only clues anyone has of the Killers 320 00:37:20,988 --> 00:37:23,157 come from frightened witnesses. 321 00:37:23,240 --> 00:37:26,160 These eyewitness accounts variously describe the murderers 322 00:37:26,243 --> 00:37:29,538 as "ordinary looking people," "misshapen monsters," 323 00:37:29,621 --> 00:37:31,582 "people who look like they're in a trance," 324 00:37:31,665 --> 00:37:35,544 and "things that look like people but act like animals." 325 00:37:35,627 --> 00:37:37,671 Some eyewitnesses tell of seeing victims 326 00:37:37,755 --> 00:37:40,924 who look as though they had been torn apart. 327 00:37:41,008 --> 00:37:44,303 This whole ghastly story began developing two days ago 328 00:37:44,386 --> 00:37:46,555 with the report of the slaying of a family of seven 329 00:37:46,638 --> 00:37:48,974 in their rural home near Gulf port, Louisiana. 330 00:37:49,057 --> 00:37:52,478 Since then, reports of some senseless killings began snowballing 331 00:37:52,561 --> 00:37:56,482 in a reign of terror which has hopscotched in an erratic and disconnected pattern 332 00:37:56,565 --> 00:37:59,568 throughout much of the Eastern and Midwestern United States. 333 00:37:59,651 --> 00:38:01,570 Efforts to keep track of the murder reports 334 00:38:01,653 --> 00:38:03,697 by the placing of markers on a map 335 00:38:03,781 --> 00:38:07,785 seem to indicate a general spreading from the extreme southeastern United States 336 00:38:07,868 --> 00:38:09,369 to the north and west. 337 00:38:09,453 --> 00:38:12,873 Our newsmen have been on the telephone, talking with officials in other cities, 338 00:38:12,956 --> 00:38:16,335 and have determined that none of this kind of mass murder 339 00:38:16,418 --> 00:38:18,879 has yet been reported west of the Mississippi River, 340 00:38:18,962 --> 00:38:23,342 except in the extreme southeastern portion of Texas. 341 00:38:23,425 --> 00:38:26,637 Similar killings have been reported around the Houston and Galveston areas, 342 00:38:26,720 --> 00:38:29,723 - but nothing like the... - I found a gun and some bullets out there. 343 00:38:30,682 --> 00:38:32,601 - It was only late yesterday... - Oh, and these. 344 00:38:32,684 --> 00:38:36,647 That it soon became clear we were facing some kind of national emergency. 345 00:38:36,730 --> 00:38:39,024 When first reports began filtering in, 346 00:38:39,107 --> 00:38:41,336 newsmen and law enforcement agencies were of the opinion... 347 00:38:41,360 --> 00:38:43,779 This place is boarded up pretty solid now. 348 00:38:44,947 --> 00:38:47,783 We ought to be all right here for a while. 349 00:38:47,866 --> 00:38:51,703 We have the gun and the bullets, food and the radio. 350 00:38:51,787 --> 00:38:54,706 [radio: announcer]... began to suspect an obscure kind of conspiracy. 351 00:38:54,790 --> 00:38:57,709 Sooner or later, someone's bound to come and get us out. 352 00:38:57,793 --> 00:38:59,461 Creatures from outer space. 353 00:38:59,545 --> 00:39:02,506 So again, we join with law enforcement agencies 354 00:39:02,589 --> 00:39:04,675 in urging you to seek shelter in a building. 355 00:39:04,758 --> 00:39:06,677 Lock the doors and windows securely. 356 00:39:06,760 --> 00:39:08,679 Hey, that's us. We're doing all right. 357 00:39:08,762 --> 00:39:11,014 Be cautious of any suspicious strangers, 358 00:39:11,098 --> 00:39:13,785 and keep tuned to your radio and television for survival instructions 359 00:39:13,809 --> 00:39:16,186 and further details of this continuing story. 360 00:39:16,270 --> 00:39:19,249 - Look, I don't know if you're hearing me... - [radio: announcer continues speaking] 361 00:39:19,273 --> 00:39:20,649 but I'm going upstairs now. 362 00:39:20,732 --> 00:39:22,985 It's almost as though some critical balance... 363 00:39:23,068 --> 00:39:25,421 If anything should try to break in here, I can hear it from up there. 364 00:39:25,445 --> 00:39:27,948 I'll be down to take care of it. 365 00:39:28,031 --> 00:39:29,533 We repeat: This radio station... 366 00:39:29,616 --> 00:39:31,118 Everything is all right for now. 367 00:39:31,201 --> 00:39:34,079 I'll be back to reinforce the windows and doors later. 368 00:39:34,162 --> 00:39:36,498 But you'll be all right for now. Okay? 369 00:39:39,001 --> 00:39:40,711 Okay? 370 00:39:43,672 --> 00:39:46,383 Civil defense officials in Cumberland have told newsmen 371 00:39:46,466 --> 00:39:49,386 that murder victims show evidence of having been 372 00:39:49,469 --> 00:39:52,055 partially devoured by their murderers. 373 00:40:30,928 --> 00:40:33,138 Consistent reports from witnesses to the effect 374 00:40:33,221 --> 00:40:35,933 that people who acted as though they were in a kind of trance 375 00:40:36,016 --> 00:40:38,352 were killing and eating their victims 376 00:40:38,435 --> 00:40:41,480 prompted authorities to examine the bodies of some of the victims. 377 00:40:41,563 --> 00:40:45,442 Medical authorities in Cumberland have concluded that in all cases 378 00:40:45,525 --> 00:40:50,072 the killers are eating the flesh of the people they murder. 379 00:40:50,155 --> 00:40:51,615 Repeating this latest bulletin 380 00:40:51,698 --> 00:40:54,242 just received moments ago from Cumberland, Maryland, 381 00:40:54,326 --> 00:40:56,286 civil defense authorities have told newsmen 382 00:40:56,370 --> 00:40:57,996 that murder victims show evidence 383 00:40:58,080 --> 00:41:01,667 of having been partially devoured by their murderers. 384 00:41:01,750 --> 00:41:04,586 Medical examination of victims' bodies shows conclusively 385 00:41:04,670 --> 00:41:08,048 that the killers are eating the flesh of the people they kill. 386 00:41:09,299 --> 00:41:13,220 And so this incredible story becomes more ghastly with each report. 387 00:41:13,303 --> 00:41:15,263 - It's difficult to imagine... - [thumping] 388 00:41:15,347 --> 00:41:16,741 such a thing actually happening, 389 00:41:16,765 --> 00:41:19,601 but these are the reports we have been receiving and passing on to you, 390 00:41:19,685 --> 00:41:22,646 reports which have been verified as completely as is possible 391 00:41:22,729 --> 00:41:24,189 in this confused situation. 392 00:41:24,272 --> 00:41:27,275 It is happening, and it would appear that no one is safe 393 00:41:27,359 --> 00:41:28,819 -from this wave of mass — -[screams] 394 00:41:28,902 --> 00:41:31,363 - Hey! Come here! - [Barbra continues screaming] 395 00:41:31,446 --> 00:41:33,657 [young man] Calm — Calm down! Calm down! 396 00:41:36,576 --> 00:41:38,578 - [radio: announcer continues speaking] - Hold it! 397 00:41:38,662 --> 00:41:40,455 Don't shoot. We're from town. 398 00:41:40,539 --> 00:41:42,457 - A radio! - Butler County, Pennsylvania. 399 00:41:42,541 --> 00:41:46,420 The Butler County sheriff has verified that reports of murder victims 400 00:41:46,503 --> 00:41:49,631 being partially eaten by their slayers Is true. 401 00:41:49,715 --> 00:41:52,134 No further details available at this time. However... 402 00:41:52,217 --> 00:41:55,012 How long you guys been down there? I could've used some help up here. 403 00:41:55,095 --> 00:41:56,698 That's the cellar. It's the safest place. 404 00:41:56,722 --> 00:41:59,391 You mean you didn't hear the racket we were making up here? 405 00:41:59,474 --> 00:42:01,393 How were we supposed to know what was going on? 406 00:42:01,476 --> 00:42:03,270 Could've been those things, for all we knew. 407 00:42:03,353 --> 00:42:04,855 That girl was screaming. 408 00:42:04,938 --> 00:42:07,083 Surely you must know what a girl screaming sounds like. 409 00:42:07,107 --> 00:42:08,418 Those things don't make any noise. 410 00:42:08,442 --> 00:42:10,652 Anybody would know somebody's in need of help. 411 00:42:10,736 --> 00:42:13,363 Look, it's kind of hard to hear what's going on from down there. 412 00:42:13,447 --> 00:42:15,365 We thought we could hear screams, 413 00:42:15,449 --> 00:42:18,428 but for all we knew that could have meant those things were in the house after her. 414 00:42:18,452 --> 00:42:21,580 - And you wouldn't come up and help? - Well, if there were more... 415 00:42:21,663 --> 00:42:23,766 The racket sounded like the place was being ripped apart. 416 00:42:23,790 --> 00:42:25,751 How were we supposed to know what was going on? 417 00:42:25,834 --> 00:42:29,588 Now, wait a minute. You just got finished saying you couldn't hear from down there. 418 00:42:29,671 --> 00:42:32,066 Now you say it sounded like this place was being ripped apart. 419 00:42:32,090 --> 00:42:34,250 It would be nice if you'd get your story straight, man. 420 00:42:34,301 --> 00:42:36,970 All right, now you tell me. 421 00:42:37,054 --> 00:42:40,974 I'm not gonna take that kind of a chance when we've got a safe place. 422 00:42:41,058 --> 00:42:44,311 We luck into a safe place, and you're telling us we've gotta risk our lives 423 00:42:44,394 --> 00:42:46,813 just because somebody might need help, huh? 424 00:42:46,897 --> 00:42:48,148 Yeah. Something like that. 425 00:42:48,231 --> 00:42:50,859 -All right, why don't we settle this — -Look, mister! 426 00:42:50,942 --> 00:42:52,819 We came up, okay? We're here. 427 00:42:52,903 --> 00:42:54,821 Now, I suggest we all go back downstairs 428 00:42:54,905 --> 00:42:56,907 before any of those things find out we're in here. 429 00:42:56,990 --> 00:42:58,992 They can't get in here. 430 00:42:59,076 --> 00:43:01,703 - You got the whole place boarded up? - Yeah, most of it. 431 00:43:01,787 --> 00:43:04,581 All but a few spots upstairs. They won't be hard to fix. 432 00:43:04,664 --> 00:43:07,459 You're insane. The cellar's the safest place. 433 00:43:07,542 --> 00:43:09,586 I'm telling you, they can't get in here. 434 00:43:09,669 --> 00:43:12,714 And I'm telling you, those things turned over our car. 435 00:43:12,798 --> 00:43:14,508 We were damned lucky to get away at all. 436 00:43:14,591 --> 00:43:18,929 Now you tell me those things can't get through this lousy pile of wood? 437 00:43:19,012 --> 00:43:21,306 His wife and kid's downstairs. 438 00:43:21,389 --> 00:43:22,891 The kid's hurt. 439 00:43:24,226 --> 00:43:26,728 Well, I still think we're better off up here. 440 00:43:27,729 --> 00:43:29,981 We could strengthen everything up, Mr. Cooper. 441 00:43:30,065 --> 00:43:32,293 With all of us working, we could fix this place up in no time. 442 00:43:32,317 --> 00:43:34,236 We have everything we need up here. 443 00:43:34,319 --> 00:43:36,947 We can take all that stuff downstairs with us. 444 00:43:37,030 --> 00:43:38,740 Man, you're really crazy. You know that? 445 00:43:38,824 --> 00:43:41,118 You got a million windows up here. All these windows. 446 00:43:41,201 --> 00:43:43,995 You're gonna make them strong enough to keep these things out, huh? 447 00:43:44,079 --> 00:43:46,039 I told you, those things don't have any strength. 448 00:43:46,123 --> 00:43:48,625 I smashed three of them and pushed another one out the door. 449 00:43:48,708 --> 00:43:52,129 Did you hear me when I told you they turned over our car? 450 00:43:52,212 --> 00:43:55,298 - Oh, hell, any good five men can do that. - That's my point. 451 00:43:55,382 --> 00:43:57,592 Only there's not going to be five, or even 10. 452 00:43:57,676 --> 00:44:00,095 There's gonna be 20, 30, maybe a hundred of those things. 453 00:44:00,178 --> 00:44:02,949 And as soon as they know we're here, this place is gonna be crawling with them. 454 00:44:02,973 --> 00:44:06,393 Well, if there are that many, they'll probably get us wherever we are. 455 00:44:06,476 --> 00:44:09,479 [sighs] Look, the cellar. 456 00:44:09,563 --> 00:44:11,481 The cellar, there's only one door, right? 457 00:44:11,565 --> 00:44:14,067 Just one door. That's all we have to protect. 458 00:44:14,151 --> 00:44:17,362 Tom and I fixed it so it locks and boards from the inside. 459 00:44:17,445 --> 00:44:18,989 But up here, all these windows, 460 00:44:19,072 --> 00:44:21,241 why, we'd never know where they were gonna hit us next. 461 00:44:21,324 --> 00:44:23,285 You got a point, Mr. Cooper. 462 00:44:23,368 --> 00:44:25,745 But down in the cellar, there's no place to run to. 463 00:44:25,829 --> 00:44:29,457 I mean, if they did get in, there'd be no back exit. We'd be done for. 464 00:44:29,541 --> 00:44:30,917 Ah! 465 00:44:31,001 --> 00:44:32,919 We can get out of here if we have to. 466 00:44:33,003 --> 00:44:35,881 And we got windows to see what's going on outside. 467 00:44:35,964 --> 00:44:37,674 But down there, with no windows, 468 00:44:37,757 --> 00:44:39,819 if a rescue party did come, we wouldn't even know it. 469 00:44:39,843 --> 00:44:42,053 But the cellar is the strongest place. 470 00:44:42,137 --> 00:44:43,763 The cellar is a death trap. 471 00:44:43,847 --> 00:44:46,266 I don't know, Mr. Cooper. 472 00:44:46,349 --> 00:44:48,185 I think he's right. 473 00:44:48,268 --> 00:44:50,061 You know how many's out there? 474 00:44:50,145 --> 00:44:52,063 I don't know. I figure maybe six or seven. 475 00:44:52,147 --> 00:44:55,609 Look. You two can do whatever you like. 476 00:44:55,692 --> 00:44:57,736 I'm going back down to the cellar 477 00:44:57,819 --> 00:45:00,989 and you better decide, 'cause I'm gonna board up that door, 478 00:45:01,072 --> 00:45:03,742 and I'm not gonna unlock it again, no matter what happens. 479 00:45:03,825 --> 00:45:06,137 - Now, wait a minute, Mr. Cooper. - No, I'm not gonna wait! 480 00:45:06,161 --> 00:45:08,288 I've made my decision. Now you make yours. 481 00:45:08,371 --> 00:45:10,957 Now, wait a minute! Let's think about this. 482 00:45:11,041 --> 00:45:13,835 We can make it to the cellar if we have to. 483 00:45:13,919 --> 00:45:17,047 And if we do decide to stay down there, we'll need some things from up here. 484 00:45:17,130 --> 00:45:20,091 So let's at least consider this a while. 485 00:45:20,175 --> 00:45:21,968 At all costs. 486 00:45:22,052 --> 00:45:23,720 Late reports reaching this newsroom... 487 00:45:23,803 --> 00:45:26,324 If you box yourself in the cellar and those things get in the house, 488 00:45:26,348 --> 00:45:27,390 you've had it. 489 00:45:27,474 --> 00:45:29,517 At least up here you have a fighting chance. 490 00:45:33,855 --> 00:45:36,524 Yeah, it looks like about eight or ten out there now. 491 00:45:36,608 --> 00:45:38,610 That's more than there were. 492 00:45:38,693 --> 00:45:40,779 There are a lot out back too. 493 00:45:40,862 --> 00:45:42,864 So far, the best advice they're... 494 00:46:13,311 --> 00:46:14,312 [gunshot] 495 00:46:22,195 --> 00:46:24,114 - [woman] Harry? - It's all right. 496 00:46:24,197 --> 00:46:26,449 - Harry, what's happening? - It's — It's all right! 497 00:46:27,534 --> 00:46:29,661 [rifle cocks] 498 00:46:32,872 --> 00:46:33,957 [gunshot] 499 00:46:41,756 --> 00:46:43,174 Damn thing. 500 00:46:43,925 --> 00:46:45,135 [gunshot] 501 00:47:14,456 --> 00:47:16,458 [groaning] 502 00:47:22,589 --> 00:47:24,841 We gotta fix these boards. 503 00:47:24,924 --> 00:47:26,551 You're crazy! 504 00:47:26,634 --> 00:47:29,030 Those things are gonna be at every window and door in this place! 505 00:47:29,054 --> 00:47:30,764 We've got to get down into the cellar. 506 00:47:30,847 --> 00:47:33,641 Go down in your damn cellar! Get out of here! 507 00:47:33,725 --> 00:47:35,685 [radio: announcer continues speaking] 508 00:47:35,769 --> 00:47:38,050 - I'm — I'm taking the girl with me. - You leave her here. 509 00:47:38,104 --> 00:47:41,149 Keep your hands off her, and everything else that's up here too. 510 00:47:41,232 --> 00:47:43,818 Because if I stay up here, I'm fighting for everything up here, 511 00:47:43,902 --> 00:47:46,130 and the radio and the food is part of what I'm fighting for. 512 00:47:46,154 --> 00:47:48,073 Now, if you're going down in the cellar, get. 513 00:47:48,156 --> 00:47:51,242 The man's insane. He's insane. 514 00:47:51,326 --> 00:47:53,953 We've got to have food down there. We've got a right. 515 00:47:54,037 --> 00:47:56,247 - This your house? - We've got a right. 516 00:47:56,331 --> 00:47:58,792 - You going down there with him? - W-Well, I... 517 00:47:58,875 --> 00:48:01,795 Yes or no? This is your last chance. No beating around the bush. 518 00:48:03,046 --> 00:48:05,131 L-L-Listen, I got a kid down there. 519 00:48:05,215 --> 00:48:07,133 She can't possib — I couldn't bring her up here. 520 00:48:07,217 --> 00:48:09,094 She can't possibly take all the racket 521 00:48:09,177 --> 00:48:10,988 from those things smashing through the windows. 522 00:48:11,012 --> 00:48:12,806 Well, you're her father. 523 00:48:12,889 --> 00:48:15,576 If you're stupid enough to go die in that trap, that's your business. 524 00:48:15,600 --> 00:48:18,686 However, I am not stupid enough to follow you. 525 00:48:18,770 --> 00:48:22,023 It is tough for the kid that her old man is so stupid. 526 00:48:22,107 --> 00:48:24,609 Now, get the hell down in the cellar. 527 00:48:24,692 --> 00:48:27,529 You can be the boss down there. I'm boss up here. 528 00:48:29,280 --> 00:48:30,824 You bastards! 529 00:48:33,326 --> 00:48:35,954 You know, I won't open this door again. I mean it. 530 00:48:36,037 --> 00:48:38,873 -Mr. Cooper, with your help, we can — -With my help! 531 00:48:38,957 --> 00:48:42,335 Let him go, man. His mind is made up. Just let him go. 532 00:48:44,796 --> 00:48:46,214 Wait a minute. 533 00:48:47,757 --> 00:48:49,551 Judy? Come on up here, honey. 534 00:48:57,100 --> 00:49:00,437 - You're gonna let them get her too, huh? - It's all right, honey. Go ahead. 535 00:49:11,406 --> 00:49:14,742 If we stick together, man, we can fix it up real good. 536 00:49:14,826 --> 00:49:18,079 But there — there's lots of places we can run to up here. 537 00:49:18,163 --> 00:49:19,789 Mr. Cooper? 538 00:49:19,873 --> 00:49:24,085 We'd all be a lot better off if all three of us were working together. 539 00:49:25,253 --> 00:49:26,963 Hey. 540 00:49:27,046 --> 00:49:28,548 Hey, kid. 541 00:49:36,806 --> 00:49:38,850 He's wrong, you know. 542 00:49:38,933 --> 00:49:41,269 I'm not boxing myself in down there. 543 00:49:41,352 --> 00:49:44,939 [announcer] 70 repeat, this radio station will remain on the air day and night. 544 00:49:47,901 --> 00:49:51,905 Well, we're safe now. It's boarded up tight. 545 00:49:51,988 --> 00:49:53,823 What about Tom and Judy? 546 00:49:53,907 --> 00:49:55,992 They wanna stay up there, let 'em. 547 00:49:59,871 --> 00:50:03,333 There are... two other people upstairs. 548 00:50:03,917 --> 00:50:06,878 - A man and a girl. - We heard the screaming. 549 00:50:06,961 --> 00:50:08,630 Yeah, but I didn't know who they were, 550 00:50:08,713 --> 00:50:11,758 and I wasn't about to take any unnecessary chances. 551 00:50:11,841 --> 00:50:13,843 Of course not, Harry. 552 00:50:27,190 --> 00:50:29,609 - Is she all right? - I don't know what it is. 553 00:50:29,692 --> 00:50:32,320 She feels warm. Maybe it's shock. 554 00:50:33,321 --> 00:50:35,323 Where'd you get the bandage? 555 00:50:35,406 --> 00:50:38,701 Some laundry in a basket. I tore a sheet. 556 00:50:46,084 --> 00:50:48,253 Let them stay upstairs. 557 00:50:49,420 --> 00:50:51,548 Let them. 558 00:50:51,631 --> 00:50:54,509 Too many ways those monsters can get in up there. 559 00:50:55,802 --> 00:50:57,845 We'll see who's right. 560 00:50:57,929 --> 00:51:01,140 We'll see, when they come begging me to let them in down here. 561 00:51:01,766 --> 00:51:03,935 - That's important, isn't it? - What? 562 00:51:04,018 --> 00:51:07,522 - To be right. Everybody else to be wrong. - What do you mean by that? 563 00:51:11,150 --> 00:51:13,653 Does anyone up there know why we're being attacked? 564 00:51:13,736 --> 00:51:15,363 [sighs] 565 00:51:15,446 --> 00:51:17,824 Whatever it is, it isn't just happening here. 566 00:51:17,907 --> 00:51:21,160 It's some kind of mass murder. It's going on everywhere. 567 00:51:21,244 --> 00:51:23,246 -The radio said to stay inside — -Radio? 568 00:51:24,205 --> 00:51:26,082 Radio, upstairs. I heard a news bulletin. 569 00:51:26,165 --> 00:51:28,876 There's a radio upstairs, and you boarded us in down here? 570 00:51:28,960 --> 00:51:30,795 - I know what I'm doing. - What did it say? 571 00:51:30,878 --> 00:51:33,214 Nothing! Nothing! They don't know anything yet. 572 00:51:33,298 --> 00:51:36,092 The — There's mass murder everywhere, 573 00:51:36,175 --> 00:51:38,886 and people are supposed to look for a safe place to hide. 574 00:51:38,970 --> 00:51:41,431 Take the boards off that door. 575 00:51:41,514 --> 00:51:43,558 We are staying down here, Helen. 576 00:51:43,641 --> 00:51:46,811 Harry, that radio is at least some kind of communication. 577 00:51:46,894 --> 00:51:50,189 If the authorities know what's happening, well, they'll send people for us, 578 00:51:50,273 --> 00:51:52,066 or they'll tell us what to do. 579 00:51:52,150 --> 00:51:56,070 How are we going to know what's going on if we lock ourselves in this dungeon? 580 00:52:05,872 --> 00:52:08,166 We may not enjoy living together... 581 00:52:09,751 --> 00:52:12,837 but dying together isn't going to solve anything. 582 00:52:12,920 --> 00:52:14,756 Those people aren't our enemies. 583 00:52:15,340 --> 00:52:17,091 [Tom] Mr. Cooper! 584 00:52:18,426 --> 00:52:21,554 Mr. Cooper? Ben found a television set upstairs. 585 00:52:24,182 --> 00:52:26,726 Let's go up. Tom? 586 00:52:26,809 --> 00:52:28,144 [Tom] Yes. 587 00:52:28,227 --> 00:52:31,606 If Judy would come downstairs for a few minutes, 588 00:52:31,689 --> 00:52:34,400 Harry and I could come upstairs. 589 00:52:34,484 --> 00:52:37,070 Okay. Yeah. Right away. 590 00:52:39,238 --> 00:52:42,158 - Will you do it? - Do I have to? 591 00:52:42,241 --> 00:52:46,079 Look, honey, nothing's gonna get done with them down there and us up here. 592 00:52:46,829 --> 00:52:49,248 Do this, for me. 593 00:52:49,332 --> 00:52:50,833 Okay. 594 00:52:51,501 --> 00:52:53,211 Okay, open up. 595 00:53:14,982 --> 00:53:17,151 I'll take good care of her, Helen. 596 00:53:20,029 --> 00:53:21,864 She's all I have. 597 00:53:23,491 --> 00:53:25,827 Why don't you go upstairs now? 598 00:53:53,187 --> 00:53:55,273 Her brother was killed. 599 00:53:55,356 --> 00:53:57,817 [Ben] Hey, give me a hand with this thing. 600 00:53:58,651 --> 00:54:01,487 I gotta go help Ben with the television. 601 00:54:43,946 --> 00:54:46,491 Don't be afraid of me. 602 00:54:46,574 --> 00:54:49,243 I'm Helen Cooper, Harry's wife. 603 00:54:57,752 --> 00:54:59,754 This place is ridiculous. 604 00:54:59,837 --> 00:55:02,924 Look at this. There's a million weak spots up here. 605 00:55:05,092 --> 00:55:07,094 Give me one of those. 606 00:55:11,098 --> 00:55:13,184 Her brother was killed. 607 00:55:20,358 --> 00:55:23,194 And they talk about these windows. 608 00:55:23,277 --> 00:55:25,238 I can't see a damned thing. 609 00:55:25,321 --> 00:55:27,824 There could be 15 million of those things out there. 610 00:55:27,907 --> 00:55:29,992 That's how much good these windows are. 611 00:55:34,080 --> 00:55:36,958 Why don't you do something to help somebody? 612 00:55:42,213 --> 00:55:44,715 Here, I have it. Drag a couple of those chairs together. 613 00:55:44,799 --> 00:55:46,884 There's a socket over here. 614 00:55:51,472 --> 00:55:54,267 Now, you'd better watch this and try to understand what's going on. 615 00:55:56,227 --> 00:55:58,145 I don't want anyone's life on my hands. 616 00:55:58,229 --> 00:55:59,730 Is there anything I can do to help? 617 00:55:59,814 --> 00:56:01,691 I don't want to hear any more from you, mister. 618 00:56:01,774 --> 00:56:03,943 If you stay up here, you take orders from me! 619 00:56:04,026 --> 00:56:05,778 And that includes leaving the girl alone. 620 00:56:05,862 --> 00:56:08,406 - It's on! It's on! - There's no sound. 621 00:56:09,490 --> 00:56:11,367 Play with the rabbit ears. 622 00:56:11,450 --> 00:56:14,412 Reports, incredible as they seem, 623 00:56:14,495 --> 00:56:16,998 are not the results of mass hysteria. 624 00:56:17,081 --> 00:56:18,207 Mass hysteria. 625 00:56:18,291 --> 00:56:20,167 What do they think, we're imagining all this? 626 00:56:20,251 --> 00:56:21,294 Shut up. 627 00:56:21,377 --> 00:56:23,129 In all parts of the country. 628 00:56:23,212 --> 00:56:26,132 The wave of murder which is sweeping the eastern third of the nation 629 00:56:26,215 --> 00:56:31,095 ls being committed by creatures who feast upon the flesh of their victims. 630 00:56:31,804 --> 00:56:34,432 First eyewitness accounts of this grisly development 631 00:56:34,515 --> 00:56:39,145 came from people who were understandably frightened and almost incoherent. 632 00:56:39,228 --> 00:56:43,733 Officials and newsmen at first discounted those eyewitness descriptions 633 00:56:43,816 --> 00:56:45,651 as being beyond belief. 634 00:56:45,735 --> 00:56:47,945 However, the reports persisted. 635 00:56:48,029 --> 00:56:50,656 Medical examinations of some of the victims 636 00:56:50,740 --> 00:56:53,951 bore out the fact that they had been partially devoured. 637 00:56:56,203 --> 00:56:59,165 I think we have some late word Just arriving, 638 00:56:59,248 --> 00:57:01,292 and we interrupt to bring this to you. 639 00:57:02,627 --> 00:57:04,629 This is the latest disclosure in a report 640 00:57:04,712 --> 00:57:07,423 from National Civil Defense headquarters in Washington. 641 00:57:08,507 --> 00:57:11,969 It has been established that persons who have recently died 642 00:57:12,053 --> 00:57:15,681 have been returning to life and committing acts of murder. 643 00:57:16,766 --> 00:57:19,727 A widespread investigation of reports from funeral homes, 644 00:57:19,810 --> 00:57:21,479 morgues and hospitals 645 00:57:21,562 --> 00:57:25,524 has concluded that the unburied dead are coming back to life 646 00:57:25,608 --> 00:57:27,985 and seeking human victims. 647 00:57:28,611 --> 00:57:31,405 It's hard for us here to believe what we're reporting to you, 648 00:57:31,489 --> 00:57:33,491 but it does seem to be a fact. 649 00:57:34,617 --> 00:57:36,369 When this emergency first began, 650 00:57:36,452 --> 00:57:39,789 radio and television was advising people to stay inside, 651 00:57:39,872 --> 00:57:42,041 behind locked doors, for safely. 652 00:57:42,124 --> 00:57:44,418 Well, that situation has now changed. 653 00:57:44,502 --> 00:57:47,838 We're able to report a definite course of action for you. 654 00:57:47,922 --> 00:57:50,383 Civil defense machinery has been organized 655 00:57:50,466 --> 00:57:54,387 to provide rescue stations with food, shelter, medical treatment 656 00:57:54,470 --> 00:57:57,056 and protection by armed national guardsmen. 657 00:57:57,139 --> 00:58:00,601 Stay tuned to the broadcasting stations in your local area 658 00:58:00,685 --> 00:58:02,687 for this list of rescue stations. 659 00:58:02,770 --> 00:58:05,773 This list will be repeated throughout our news coverage. 660 00:58:05,856 --> 00:58:08,985 Look for the name of the rescue station nearest you 661 00:58:09,068 --> 00:58:12,530 and make your way to that location as soon as possible. 662 00:58:12,613 --> 00:58:15,366 So we have that truck. If we can get some gas, we can get outta here. 663 00:58:15,449 --> 00:58:18,244 - There's a pump out by the shed. - Know. That's why I pulled in here. 664 00:58:18,327 --> 00:58:19,870 But it's locked. 665 00:58:19,954 --> 00:58:22,224 Emergency meeting called this afternoon by the president. 666 00:58:22,248 --> 00:58:25,209 Since convening, this conference of the presidential cabinet, 667 00:58:25,292 --> 00:58:28,796 the FBI, the joint chiefs of staff, the CIA 668 00:58:28,879 --> 00:58:31,257 has not produced any public information. 669 00:58:31,340 --> 00:58:36,053 Why are space experts being consulted about an earthbound emergency? 670 00:58:36,929 --> 00:58:39,890 So far, all the betting on the answer to that question 671 00:58:39,974 --> 00:58:42,852 centers on the recent explorer satellite shot to Venus. 672 00:58:44,145 --> 00:58:48,941 That satellite, you recall, Started back to Earth, but never got here. 673 00:58:49,025 --> 00:58:50,985 That's the space vehicle which orbited Venus 674 00:58:51,068 --> 00:58:53,863 and then was purposely destroyed by NASA 675 00:58:53,946 --> 00:58:55,865 when scientists discovered it was carrying 676 00:58:55,948 --> 00:58:58,784 a mysterious, high-level radiation with It. 677 00:58:58,868 --> 00:59:01,537 Could that radiation be somehow responsible 678 00:59:01,620 --> 00:59:04,457 for the wholesale murders we're now suffering? 679 00:59:04,540 --> 00:59:07,877 Newsman Don Quinn in Washington has posed those questions. 680 00:59:07,960 --> 00:59:10,629 It's obvious. Our best move is to try to get out of here. 681 00:59:10,713 --> 00:59:13,257 - How are you gonna get over to that pump? - Look! 682 00:59:14,508 --> 00:59:17,070 You're coming from a meeting regarding the explosion of the Venus probe. 683 00:59:17,094 --> 00:59:18,596 Is that right? 684 00:59:18,679 --> 00:59:20,556 Yes, yes, that was the subject of the meeting. 685 00:59:20,639 --> 00:59:23,350 Do you feel there is a connection between this and the phenomenon... 686 00:59:23,434 --> 00:59:26,020 There's a definite connection. A definite connection. 687 00:59:26,103 --> 00:59:28,206 In other words, you feel that the radiation on the Venus probe 688 00:59:28,230 --> 00:59:29,857 Is enough to cause these mutations? 689 00:59:29,940 --> 00:59:31,585 There was a very high degree of radiation. 690 00:59:31,609 --> 00:59:32,818 Well, just a minute. 691 00:59:32,902 --> 00:59:35,702 I'm not sure that that's certain at all. I don't think that has been... 692 00:59:35,780 --> 00:59:38,574 It's the only logical explanation that we have at this time. 693 00:59:38,657 --> 00:59:40,844 In other words, it is the military's viewpoint that this... 694 00:59:40,868 --> 00:59:42,995 The radiation ls not the cause of the mutation. 695 00:59:43,079 --> 00:59:46,457 I can't speak for the entire military at this time, gentlemen. 696 00:59:46,540 --> 00:59:48,793 I must disagree with these gentlemen presently, 697 00:59:48,876 --> 00:59:51,796 until we — Until this is irrefutably proved. 698 00:59:51,879 --> 00:59:54,048 Everything is being done that can be done. 699 00:59:54,131 --> 00:59:56,425 We'll have to hurry for our next meeting. 700 00:59:57,718 --> 01:00:00,030 Professor, you feel that there is a definite connection between... 701 01:00:00,054 --> 01:00:02,890 A definite connection as far as Dr. Keller and myself... 702 01:00:02,973 --> 01:00:06,519 Doctor, please. I thought we decided that is not proved yet. 703 01:00:06,602 --> 01:00:09,480 Was it — Was the satellite — When the satellite was exploded... 704 01:00:09,563 --> 01:00:11,565 /It was an unusual amount of radiation, 705 01:00:11,649 --> 01:00:14,360 enough to cause mutation under certain circumstances. 706 01:00:14,443 --> 01:00:16,779 Could have — have a bearing on it. 707 01:00:16,862 --> 01:00:19,073 It does seem to have a bearing on it. 708 01:00:19,156 --> 01:00:21,909 -Will there be a reply for the — -Later. 709 01:00:21,992 --> 01:00:23,410 - Yes. - There will be a reply? 710 01:00:23,494 --> 01:00:25,496 - Yes. - Later this afternoon? 711 01:00:27,414 --> 01:00:29,333 There will be a report this afternoon? 712 01:00:29,416 --> 01:00:31,669 - Perhaps there will be a report later. - Yes. Yes. 713 01:00:31,752 --> 01:00:33,254 Will you close the window? 714 01:00:33,337 --> 01:00:36,132 We are doing everything possible to solve the problem. 715 01:00:38,634 --> 01:00:42,304 [newscaster] We're hoping to get some further explanation of this — 716 01:00:42,388 --> 01:00:44,825 We've heard all we need to know. We have to try to get out of here. 717 01:00:44,849 --> 01:00:47,810 He said the rescue stations have doctors and medical supplies. 718 01:00:47,893 --> 01:00:50,312 If we could get Karen there, we can get help for her. 719 01:00:50,396 --> 01:00:52,606 Is one of the world's foremost authorities 720 01:00:52,690 --> 01:00:54,692 on space science and technology. 721 01:00:54,775 --> 01:00:56,986 [Ben] Willard. I saw a sign that said Willard. 722 01:00:57,069 --> 01:00:59,363 [Tom] It's only about 17 miles from here. 723 01:00:59,446 --> 01:01:01,407 You know this area. Are you from around here? 724 01:01:01,490 --> 01:01:03,450 Judy and I are both from around here. 725 01:01:03,534 --> 01:01:05,703 We were on our way up to the lake to go swimming. 726 01:01:05,786 --> 01:01:08,831 And Judy had a radio, and we heard the first reports about this. 727 01:01:08,914 --> 01:01:10,958 So we knew the old house was here and we came in 728 01:01:11,041 --> 01:01:13,252 and found the lady upstairs, dead. 729 01:01:13,335 --> 01:01:14,962 Then these other people came. 730 01:01:15,045 --> 01:01:17,399 We went down into the basement and put a bar across the door, 731 01:01:17,423 --> 01:01:18,924 and it is pretty strong. 732 01:01:19,008 --> 01:01:21,385 How could we possibly get away from here? 733 01:01:21,468 --> 01:01:23,971 We've got a sick child, two women, 734 01:01:24,054 --> 01:01:25,681 one woman out of her head, 735 01:01:25,764 --> 01:01:28,809 three men, and the place is surrounded with these things. 736 01:01:29,977 --> 01:01:32,813 Dr. Grimes, your entire staff, I know, 737 01:01:32,897 --> 01:01:34,648 has been working very hard 738 01:01:34,732 --> 01:01:38,152 to find some solution to these things that are happening. 739 01:01:38,235 --> 01:01:40,237 Do you have any answers at this time? 740 01:01:40,321 --> 01:01:42,156 Yes, we have some answers. 741 01:01:42,239 --> 01:01:45,910 But first let me stress the importance of seeking medical attention 742 01:01:45,993 --> 01:01:48,078 for anyone who's been injured in any way. 743 01:01:48,162 --> 01:01:52,416 We don't know yet what complications might result from such injuries. 744 01:01:52,499 --> 01:01:53,959 How bad has your kid been hurt? 745 01:01:56,378 --> 01:01:58,631 Um... 746 01:01:58,714 --> 01:02:01,884 Look, you go down there and tell — Judy? 747 01:02:01,967 --> 01:02:05,429 Yeah, you tell Judy to come up here, and you stay with the kid, all right? 748 01:02:05,512 --> 01:02:08,974 Destructive action taken with regard to the Venus probe. 749 01:02:09,058 --> 01:02:11,477 In the cold room at the university, 750 01:02:11,560 --> 01:02:13,062 we had a cadaver. 751 01:02:13,145 --> 01:02:17,441 A cadaver from which all four limbs had been amputated. 752 01:02:17,524 --> 01:02:19,485 Sometime early this morning, 753 01:02:19,568 --> 01:02:22,738 it opened its eyes and began to move its trunk. 754 01:02:22,821 --> 01:02:26,033 It was dead, but it opened its eyes and tried to move. 755 01:02:28,702 --> 01:02:31,830 They want you upstairs. Did she ask for me? 756 01:02:31,914 --> 01:02:34,375 She hasn't said anything. 757 01:02:34,458 --> 01:02:36,460 I don't understand. 758 01:02:37,253 --> 01:02:40,214 Baby? It's Mommy. 759 01:02:41,423 --> 01:02:42,716 I hurt. 760 01:02:44,009 --> 01:02:47,513 I'll come back down as soon as I find out what they want. 761 01:02:47,596 --> 01:02:49,431 Thank you, Judy. 762 01:02:50,182 --> 01:02:52,101 The bodies should be disposed of at once, 763 01:02:52,184 --> 01:02:53,978 preferably by cremation. 764 01:02:54,061 --> 01:02:55,688 Well, how long after death, then, 765 01:02:55,771 --> 01:02:57,648 does the body become reactivated? 766 01:02:57,731 --> 01:02:59,400 /ts only a matter of minutes. 767 01:02:59,483 --> 01:03:02,244 Minutes? Well, that doesn't give people time to make any arrangements. 768 01:03:02,278 --> 01:03:05,739 No, you're right. It doesn't give them time to make funeral arrangements. 769 01:03:05,823 --> 01:03:10,202 The bodies must be carried to the street and — and burned. 770 01:03:10,286 --> 01:03:11,954 They must be burned immediately. 771 01:03:12,037 --> 01:03:14,498 Soak them with gasoline and burn them. 772 01:03:14,581 --> 01:03:17,960 The bereaved will have to forgo the dubious comforts 773 01:03:18,043 --> 01:03:20,504 that a funeral service will give. 774 01:03:20,587 --> 01:03:21,838 They're just dead flesh, and dangerous. 775 01:03:21,839 --> 01:03:23,841 They're just dead flesh, and dangerous. 776 01:03:23,924 --> 01:03:26,510 Judy, I need you to find some bedspreads or sheets 777 01:03:26,593 --> 01:03:28,971 to tear up into small strips, okay? 778 01:03:29,054 --> 01:03:31,056 - Is there a fruit cellar here? - Yes. 779 01:03:31,140 --> 01:03:33,642 We need some bottles or jars to make Molotov cocktails 780 01:03:33,726 --> 01:03:35,352 to hold them off while we try to escape. 781 01:03:35,436 --> 01:03:37,479 Hey, there's a big can of kerosene down there. 782 01:03:37,563 --> 01:03:40,274 - [Judy] I'll see what I can find. - I'll look for the bottles. 783 01:03:40,357 --> 01:03:42,151 There's a big key ring down there. 784 01:03:42,234 --> 01:03:44,320 There may be a key to the gas pump on it. 785 01:03:44,403 --> 01:03:45,988 I'll check. 786 01:03:46,071 --> 01:03:48,866 We can toss the cocktails from a window upstairs. 787 01:03:48,949 --> 01:03:51,269 Meantime, a couple of us can go out and try to get the gas, 788 01:03:51,327 --> 01:03:52,971 then come back for the rest of the people. 789 01:03:52,995 --> 01:03:54,788 But that'll leave a door open someplace. 790 01:03:54,872 --> 01:03:57,916 Yeah, that's right. It better be this door. 791 01:03:58,000 --> 01:04:00,127 It's closer to the truck. 792 01:04:00,210 --> 01:04:02,796 Before we go out, we'll put some supplies behind the cellar door. 793 01:04:02,880 --> 01:04:05,025 While we're gone, the rest of you can hole up in there. 794 01:04:05,049 --> 01:04:07,134 I found some fruit jars in the cellar. 795 01:04:07,217 --> 01:04:09,970 And there's a key on here that's labeled for the gas pump out back. 796 01:04:11,513 --> 01:04:14,516 I'm not really that used to the truck. I found it abandoned. 797 01:04:15,517 --> 01:04:17,853 I can handle the truck, no sweat. 798 01:04:20,856 --> 01:04:23,400 You're it then. You and I will go. 799 01:04:28,405 --> 01:04:32,117 We'll put whatever lumber we find behind the cellar door. 800 01:04:32,201 --> 01:04:35,662 You can go upstairs and toss the cocktails from a window. 801 01:04:35,746 --> 01:04:37,998 Tom, you and I will have to unboard this door. 802 01:04:38,082 --> 01:04:41,019 After you toss the cocktails, you hustle back down here and lock this door. 803 01:04:41,043 --> 01:04:45,005 It's no good to board it up because we'll have to get back in quickly. 804 01:04:45,714 --> 01:04:48,717 After we get the gas and get back into the house, 805 01:04:48,801 --> 01:04:51,178 then we'll worry about getting everybody into the truck. 806 01:04:51,261 --> 01:04:52,763 Now, let's move it. 807 01:04:53,806 --> 01:04:55,682 [newscaster] No place to flee for safely, 808 01:04:55,766 --> 01:04:58,310 except for the rescue stations which have been set up. 809 01:04:58,394 --> 01:05:01,730 Indications are that before this emergency is over, 810 01:05:01,814 --> 01:05:05,734 we will need many, many more such rescue stations. 811 01:05:14,243 --> 01:05:16,495 You always have a smile for me. 812 01:05:16,578 --> 01:05:19,248 How can you smile like that all the time? 813 01:05:20,874 --> 01:05:22,876 How many do you have done? 814 01:05:26,004 --> 01:05:27,798 Come on, honey. We gotta move. 815 01:05:28,632 --> 01:05:32,052 - Tom, are you sure about the phone? - The phone is dead out. 816 01:05:32,136 --> 01:05:34,221 All you get is a recorded message. 817 01:05:35,305 --> 01:05:38,684 If I could only call the folks. They're going to be so worried about us. 818 01:05:40,144 --> 01:05:41,895 Everything'll be all right. 819 01:05:41,979 --> 01:05:44,898 As soon as we get to Willard, we'll call them. They might even be there. 820 01:05:46,191 --> 01:05:47,693 I know. 821 01:05:51,280 --> 01:05:52,781 - Tom? - Hmm. 822 01:05:54,700 --> 01:05:56,785 Are you sure we're doing the right thing, Tom? 823 01:05:56,869 --> 01:05:59,037 - What, about getting outta here? - Yeah. 824 01:05:59,121 --> 01:06:01,832 Well, the television said that's the right thing to do. 825 01:06:01,915 --> 01:06:03,667 We've got to get to a rescue station. 826 01:06:04,460 --> 01:06:06,295 - Don't know. - Come on, honey. 827 01:06:06,378 --> 01:06:08,138 You're starting to sound like Mr. Cooper now. 828 01:06:08,213 --> 01:06:10,090 But why do you have to go out there? 829 01:06:10,174 --> 01:06:14,052 Look, I know how to handle that truck. And I can handle the pump. 830 01:06:14,136 --> 01:06:16,096 Ben doesn't know anything about that stuff. 831 01:06:17,973 --> 01:06:20,559 - But we're safe in here. - For how long, honey? 832 01:06:20,642 --> 01:06:22,769 We're safe now. 833 01:06:22,853 --> 01:06:24,938 But there's gonna be more and more of those things. 834 01:06:25,022 --> 01:06:27,024 I know. I know all that. 835 01:06:27,900 --> 01:06:29,985 [sighs] 836 01:06:31,069 --> 01:06:33,405 Hey. Listen. 837 01:06:33,489 --> 01:06:36,033 Remember when we had the big flood? 838 01:06:36,116 --> 01:06:39,828 Remember how difficult it was for us to convince you that it was right to leave? 839 01:06:40,746 --> 01:06:43,373 Remember? Remember we had to go to Willard then? 840 01:06:43,457 --> 01:06:45,834 This isn't a passing thing, honey. 841 01:06:45,918 --> 01:06:49,630 It — It's not like just a wind passing through. 842 01:06:49,713 --> 01:06:52,299 We've got to do something, and fast. 843 01:06:58,347 --> 01:07:01,016 I just don't want you to go out there, that's all. 844 01:07:01,099 --> 01:07:02,768 Hey. 845 01:07:02,851 --> 01:07:05,020 Smile, honey. 846 01:07:05,103 --> 01:07:07,105 Where's that big smile for me? 847 01:07:09,483 --> 01:07:11,360 Boy. 848 01:07:11,443 --> 01:07:14,029 You sure are no use at all, are you? 849 01:07:14,112 --> 01:07:16,657 We've got work to do, honey. 850 01:07:16,740 --> 01:07:18,367 And you — you... 851 01:07:35,092 --> 01:07:36,885 We better get her downstairs. 852 01:07:36,969 --> 01:07:39,596 We have to go downstairs now, Barbra. 853 01:07:41,348 --> 01:07:43,517 She's right. You have to go downstairs now. 854 01:07:43,600 --> 01:07:46,728 Just for a little while, until we get back. 855 01:07:46,812 --> 01:07:48,730 Then we can all leave. 856 01:07:48,814 --> 01:07:51,233 Oh, I'd like to leave. Yes. 857 01:08:10,544 --> 01:08:12,754 - Good luck. - Yeah. 858 01:08:56,006 --> 01:08:59,343 [groaning, wheezing] 859 01:09:02,471 --> 01:09:04,014 - You ready upstairs? - [Harry] Yeah. 860 01:09:04,097 --> 01:09:05,891 Okay, toss 'em! 861 01:09:14,941 --> 01:09:17,778 [whimpering] 862 01:09:29,331 --> 01:09:32,000 [shouting, groaning] 863 01:09:38,298 --> 01:09:41,843 [screaming] 864 01:09:46,098 --> 01:09:47,432 Go ahead! Go on! 865 01:09:58,360 --> 01:10:00,362 [engine cranking] 866 01:10:00,445 --> 01:10:02,239 [engine starts] 867 01:10:03,657 --> 01:10:05,951 - I'm going with him. - Get back in the cellar! 868 01:10:06,034 --> 01:10:08,245 - No! - It's too late. Too late! 869 01:10:16,294 --> 01:10:18,588 Well, is she coming? Come on. 870 01:10:19,923 --> 01:10:21,425 Get in! 871 01:11:33,705 --> 01:11:35,916 - Come on! - This key won't work. 872 01:11:35,999 --> 01:11:37,209 Watch it. 873 01:11:43,089 --> 01:11:44,216 Watch the torch! 874 01:11:51,264 --> 01:11:53,016 We've gotta get away from the pump! 875 01:12:04,569 --> 01:12:05,904 Hang on! 876 01:12:06,988 --> 01:12:09,658 Tom! Tom, you guys need to get out of the truck! 877 01:12:24,631 --> 01:12:26,633 [tires screech] 878 01:12:28,260 --> 01:12:30,595 Come on. Let's get outta here. 879 01:12:31,429 --> 01:12:34,850 - Come on, come on! - My jacket's caught. 880 01:12:54,578 --> 01:12:56,997 [groaning] 881 01:13:41,625 --> 01:13:44,044 Let me in! Let me in! 882 01:13:45,253 --> 01:13:46,338 Cooper! 883 01:13:46,421 --> 01:13:47,505 Cooper! 884 01:14:24,960 --> 01:14:27,170 [clattering] 885 01:14:50,610 --> 01:14:53,822 I ought to drag you out there and feed you to those things! 886 01:15:02,747 --> 01:15:05,542 [growling, groaning] 887 01:15:38,992 --> 01:15:41,619 [snarling] 888 01:16:23,870 --> 01:16:26,039 Isn't it three o'clock yet? 889 01:16:30,543 --> 01:16:33,546 There's supposed to be another broadcast at three o'clock. 890 01:16:33,630 --> 01:16:35,882 [Harry] Ten minutes. 891 01:16:35,965 --> 01:16:39,719 Oh. Only 10 more minutes? 892 01:16:39,803 --> 01:16:42,680 We don't have very long to wait. 893 01:16:42,764 --> 01:16:44,557 We can leave. 894 01:16:45,642 --> 01:16:48,269 Well, we'd better leave soon. 895 01:16:48,353 --> 01:16:50,438 It's 10 minutes to 3:00. 896 01:16:55,902 --> 01:16:59,823 You know anything about this area at all? I mean, is Willard the nearest town? 897 01:17:02,325 --> 01:17:04,160 I don't know. 898 01:17:06,246 --> 01:17:07,747 We were... 899 01:17:10,125 --> 01:17:13,336 just trying to get to a motel before dark. 900 01:17:14,546 --> 01:17:16,548 You said those things turned your car over. 901 01:17:16,631 --> 01:17:19,425 You think we can get it back on its wheels and drive it? Where is it? 902 01:17:19,509 --> 01:17:22,470 Seems like it was pretty far away. 903 01:17:22,554 --> 01:17:24,347 Seems like we ran. 904 01:17:25,348 --> 01:17:27,183 Forget it. It's at least a mile. 905 01:17:27,934 --> 01:17:29,602 Johnny has the keys. 906 01:17:30,228 --> 01:17:33,773 You're going to carry that child a mile? Through that army of things out there? 907 01:17:33,857 --> 01:17:37,360 I can carry the kid. What's wrong with her? How'd she get hurt? 908 01:17:39,028 --> 01:17:41,990 - One of those things grabbed her. - Bit her on the arm. 909 01:17:43,992 --> 01:17:45,160 What's wrong? 910 01:17:45,243 --> 01:17:48,955 Who knows what kind of disease those things carry? 911 01:17:49,038 --> 01:17:51,624 - Is she conscious? - Barely. 912 01:17:52,292 --> 01:17:53,918 She can't walk. She's too weak. 913 01:17:57,380 --> 01:17:59,382 Well, one of us could try to get to the car. 914 01:17:59,465 --> 01:18:01,676 You gonna turn it over by yourself? 915 01:18:01,759 --> 01:18:05,013 You can't start the car. Johnny has the keys. 916 01:18:08,433 --> 01:18:11,561 You have a car? Where? Where is it? 917 01:18:11,644 --> 01:18:14,022 - You won't be able to start it. - Yeah. Yeah, I know. 918 01:18:14,105 --> 01:18:16,191 - But where is it? - [groaning] 919 01:18:28,411 --> 01:18:29,913 Good Lord. 920 01:18:40,131 --> 01:18:41,942 [newscaster] being monitored closely by scientists 921 01:18:41,966 --> 01:18:44,969 at all the radiation detection stations. 922 01:18:45,053 --> 01:18:48,890 At this hour, they report the level of the mysterious radiation 923 01:18:48,973 --> 01:18:50,767 continues to increase steadily. 924 01:18:51,559 --> 01:18:53,686 So long as this situation remains, 925 01:18:53,770 --> 01:18:56,731 government spokesmen warm that dead bodies will continue 926 01:18:56,814 --> 01:18:59,400 to be transformed into the flesh-eating ghouls. 927 01:18:59,484 --> 01:19:04,030 All persons who die during this crisis, from whatever cause, 928 01:19:04,113 --> 01:19:06,532 will come back to life to seek human victims 929 01:19:06,616 --> 01:19:10,453 unless their bodies are first disposed of by cremation. 930 01:19:10,536 --> 01:19:13,039 Our news cameras have just returned 931 01:19:13,122 --> 01:19:16,501 from covering such a search-and-destroy operation against the ghouls, 932 01:19:16,584 --> 01:19:19,003 this one conducted by Sheriff Conan McClelland 933 01:19:19,087 --> 01:19:21,089 in Butler County, Pennsylvania. 934 01:19:21,172 --> 01:19:23,633 So now let's go to that filmed report. 935 01:19:23,716 --> 01:19:26,427 All law enforcement agencies and the military 936 01:19:26,511 --> 01:19:30,598 have been organized to search out and destroy the marauding ghouls. 937 01:19:30,682 --> 01:19:33,768 The survival command center at the Pentagon has disclosed 938 01:19:33,851 --> 01:19:38,022 that a ghoul can be killed by a shot in the head 939 01:19:38,106 --> 01:19:40,692 or a heavy blow to the skull. 940 01:19:40,775 --> 01:19:42,652 Officials are quoted as explaining 941 01:19:42,735 --> 01:19:46,531 that since the brain of a ghoul has been activated by the radiation, 942 01:19:46,614 --> 01:19:50,952 the plan is, kill the brain and you kill the ghoul. 943 01:19:52,036 --> 01:19:55,331 - Want anything from the supply wagon, Kus? - Uh, no, we're all right. 944 01:19:55,415 --> 01:19:56,791 Okay. 945 01:19:56,874 --> 01:19:59,168 Hey, Cass, put that thing all the way in the fire. 946 01:19:59,252 --> 01:20:01,629 - We don't want it getting up again. - All right. I gotcha. 947 01:20:01,713 --> 01:20:03,840 Chief McClelland, how is everything going? 948 01:20:03,923 --> 01:20:07,343 Ah, things aren't going too bad. Men are taking it pretty good. 949 01:20:07,427 --> 01:20:10,013 You want to get on the other side of the road over there. 950 01:20:10,096 --> 01:20:12,515 Chief, do you think we'll be able to defeat these things? 951 01:20:12,598 --> 01:20:15,184 Well, we killed 19 of them today, right in this area. 952 01:20:15,268 --> 01:20:18,521 Those last three we caught trying to claw their way into an abandoned shed. 953 01:20:18,604 --> 01:20:20,606 They must have thought somebody was in there. 954 01:20:20,690 --> 01:20:23,067 There wasn't though. We heard em making all kind of noise. 955 01:20:23,151 --> 01:20:25,611 We came over and beat 'em off blasted em down. 956 01:20:25,695 --> 01:20:27,923 [man] Chief, as soon as you're finished, can I see you here? 957 01:20:27,947 --> 01:20:29,157 Yeah, okay. 958 01:20:29,240 --> 01:20:31,743 Chief, if I were surrounded by six or eight of these things, 959 01:20:31,826 --> 01:20:33,453 would I stand a chance with them? 960 01:20:33,536 --> 01:20:35,889 Well, there's no problem. If you had a gun, shoot 'em in the head. 961 01:20:35,913 --> 01:20:37,415 That's a sure way to Kill 'em. 962 01:20:37,498 --> 01:20:39,417 If you don't get yourself a club or a torch. 963 01:20:39,500 --> 01:20:41,711 Beat 'em or burn 'em. They go up pretty easy. 964 01:20:41,794 --> 01:20:44,297 Well, Chief McClellana, how long do you think it will take you 965 01:20:44,380 --> 01:20:46,382 until you get the situation under control? 966 01:20:46,466 --> 01:20:49,320 Well, that's pretty hard to say. We don't know how many of 'em there are. 967 01:20:49,344 --> 01:20:51,971 We know when we find 'em, we can kill em. 968 01:20:52,055 --> 01:20:54,974 - Are they slow-moving, Chief? - Yeah, they're dead. 969 01:20:55,058 --> 01:20:56,893 They're all messed up. 970 01:20:56,976 --> 01:21:01,314 Well, in time, would you say you ought a be able to wrap this up in 24 hours? 971 01:21:01,397 --> 01:21:04,025 Well, we don't really know. 972 01:21:04,108 --> 01:21:05,943 We know we'll be into it most of the night, 973 01:21:06,027 --> 01:21:07,612 probably info the early morning. 974 01:21:07,695 --> 01:21:09,322 We're working our way toward Willard, 975 01:21:09,405 --> 01:21:11,532 and we'll team up with the National Guard over there, 976 01:21:11,616 --> 01:21:13,656 and then we'll be able to give a more definite view. 977 01:21:13,701 --> 01:21:15,328 Thank you very much, Chief McClelland. 978 01:21:15,411 --> 01:21:19,290 This is Bill Cardille, WIC TV 11 news. 979 01:21:19,374 --> 01:21:21,250 Thank you, Bill, for that report. 980 01:21:21,376 --> 01:21:24,921 Official spokesmen declined to speculate Just how long it may take 981 01:21:25,004 --> 01:21:28,508 to Kill off all the flesh eaters So long as the heavy ra... 982 01:21:35,181 --> 01:21:38,518 - Is the fuse box in the cellar? - I don't know. I... 983 01:21:42,021 --> 01:21:44,273 I — It isn't the fuse. 984 01:21:44,357 --> 01:21:47,402 [panting] The power lines are down. 985 01:21:49,404 --> 01:21:52,240 Helen, I have to get that gun. 986 01:21:54,200 --> 01:21:56,285 Haven't you had enough? 987 01:21:56,369 --> 01:21:59,914 Well, two people are dead already on account of that guy. 988 01:21:59,997 --> 01:22:02,037 -Take a look out that window. Look at — -[footsteps] 989 01:22:20,435 --> 01:22:22,145 [pounding on wall] 990 01:23:00,057 --> 01:23:01,684 Get over here, man! 991 01:23:03,394 --> 01:23:04,896 Come on! 992 01:23:22,121 --> 01:23:24,290 Go ahead. Go ahead. 993 01:23:24,373 --> 01:23:26,542 You wanna stay up here now? 994 01:23:26,626 --> 01:23:28,419 Helen, get in the cellar. 995 01:23:30,755 --> 01:23:32,381 Get in the cellar now. Move! 996 01:23:55,196 --> 01:23:57,698 [shouts, groans] 997 01:23:58,991 --> 01:24:01,953 [whimpering] 998 01:24:25,309 --> 01:24:27,186 [metal clanging] 999 01:24:30,481 --> 01:24:32,567 [ghouls groaning] 1000 01:24:44,453 --> 01:24:45,955 [groans] 1001 01:24:47,248 --> 01:24:49,417 [whimpering] 1002 01:24:52,420 --> 01:24:55,172 [Helen gasping] 1003 01:25:05,474 --> 01:25:08,227 [whimpering] 1004 01:25:09,186 --> 01:25:12,106 No! No! 1005 01:25:16,652 --> 01:25:18,404 Karen? 1006 01:25:18,487 --> 01:25:19,488 Karen? 1007 01:25:23,075 --> 01:25:24,076 Karen. 1008 01:25:27,413 --> 01:25:29,040 Poor baby. 1009 01:25:30,916 --> 01:25:33,794 Baby. [gasping] 1010 01:25:40,051 --> 01:25:42,470 [whimpering] 1011 01:25:44,263 --> 01:25:47,266 [high-pitched screaming] 1012 01:25:50,353 --> 01:25:56,233 [screaming continues, echoing] 1013 01:26:04,617 --> 01:26:07,036 [screaming] 1014 01:26:19,090 --> 01:26:20,966 No! No! 1015 01:26:22,593 --> 01:26:25,846 No! No! No! 1016 01:26:27,431 --> 01:26:28,933 No! 1017 01:26:30,267 --> 01:26:31,811 No! Get out! 1018 01:26:33,979 --> 01:26:36,732 No! No, Johnny! 1019 01:26:36,816 --> 01:26:39,068 No! 1020 01:26:39,151 --> 01:26:41,278 No, no! 1021 01:26:41,362 --> 01:26:43,781 Oh, help me, help me. 1022 01:26:43,864 --> 01:26:45,366 Oh! 1023 01:28:12,161 --> 01:28:14,997 [ghouls growling] 1024 01:28:37,686 --> 01:28:38,979 [rifle cocks] 1025 01:28:42,107 --> 01:28:45,110 [rifle cocks, gunshots] 1026 01:29:08,133 --> 01:29:09,301 [gunshot] 1027 01:29:19,436 --> 01:29:21,856 [ghouls groaning, wheezing] 1028 01:29:23,148 --> 01:29:25,860 [loud clattering] 1029 01:30:00,728 --> 01:30:01,228 [bird chirping] 1030 01:30:01,229 --> 01:30:02,730 [bird chirping] 1031 01:30:35,679 --> 01:30:38,933 [chattering] 1032 01:31:03,374 --> 01:31:06,919 [police radio chatter] 1033 01:31:18,013 --> 01:31:19,515 Hey, Vince, Al, 1034 01:31:19,598 --> 01:31:22,059 you wanna get about four or five men and a couple dogs? 1035 01:31:22,142 --> 01:31:24,144 There's a house over here behind those trees. 1036 01:31:24,228 --> 01:31:26,981 We wanna go check it out. You still here, Bill? 1037 01:31:27,064 --> 01:31:30,126 Yeah, Chief, we're going to stay with it till we meet up with the National Guard. 1038 01:31:30,150 --> 01:31:32,087 - Where'd you get the coffee? - One of the volunteers. 1039 01:31:32,111 --> 01:31:34,214 - You're doing all the work. You take it. - Thank you. 1040 01:31:34,238 --> 01:31:36,657 We should be wrapped up here about three or four more hours. 1041 01:31:36,740 --> 01:31:38,367 We'll probably get into Willard then. 1042 01:31:38,450 --> 01:31:40,869 I guess you can go over there and meet the National Guard. 1043 01:31:40,953 --> 01:31:43,288 Nick, you and the rest of these men wanna come with me? 1044 01:31:43,372 --> 01:31:45,541 Bill, I'm gonna check the office, see what's happening. 1045 01:31:45,624 --> 01:31:48,043 All right, Steve. Tell 'em we're going to stay with it 1046 01:31:48,127 --> 01:31:51,296 and everything appears to be under control. 1047 01:31:51,380 --> 01:31:53,966 [barking] 1048 01:32:13,444 --> 01:32:15,654 [barking in distance] 1049 01:32:20,826 --> 01:32:24,246 [barking continues] 1050 01:32:24,329 --> 01:32:27,124 [helicopter whirring] 1051 01:32:29,418 --> 01:32:31,754 [gunfire] 1052 01:32:41,180 --> 01:32:43,474 They need you down there by the barn. 1053 01:32:43,557 --> 01:32:45,059 Okay. 1054 01:32:46,769 --> 01:32:49,396 Some of you guys can follow the wagon down. 1055 01:32:49,480 --> 01:32:52,316 I only need a few men to check out the house. 1056 01:32:54,985 --> 01:32:58,530 - Somebody had a cookout here, Vince. - Yeah, sure looks like it, Con. 1057 01:32:58,614 --> 01:33:00,991 [siren wailing] 1058 01:33:02,534 --> 01:33:05,162 [siren wailing in distance] 1059 01:33:32,481 --> 01:33:34,316 [gunfire] 1060 01:33:37,402 --> 01:33:39,404 He's a dead one. Get up here! 1061 01:33:40,656 --> 01:33:42,658 Nick! Tony! Steve! 1062 01:33:42,741 --> 01:33:45,160 You wanna get out in that field and build me a bonfire. 1063 01:33:57,464 --> 01:34:00,592 You, drag that out of here and throw it on the fire. 1064 01:34:00,676 --> 01:34:02,219 - Nothing down here. - All right. 1065 01:34:02,302 --> 01:34:04,930 Go ahead down and give 'em a hand. Let's go check out the house. 1066 01:34:05,013 --> 01:34:07,015 There's something there. I heard a noise. 1067 01:34:11,687 --> 01:34:14,356 All right, Vince. Hit him in the head, right between the eyes. 1068 01:34:18,152 --> 01:34:21,238 Good shot. Okay, he's dead. Let's go get him. 1069 01:34:21,321 --> 01:34:24,491 That's another one for the fire. 1070 01:34:33,083 --> 01:34:36,044 [various voices on police radio] 1071 01:34:44,386 --> 01:34:48,724 [man] Al right, send a wagon through directly. Over. 1072 01:34:48,807 --> 01:34:51,143 [various voices on police radio] 1073 01:34:53,061 --> 01:34:57,065 - [footsteps] - Keep those dogs back off of those things. 1074 01:35:10,329 --> 01:35:12,748 [helicopter whirring] 1075 01:35:38,398 --> 01:35:41,902 [helicopter passing] 1076 01:35:58,710 --> 01:36:01,380 Come ahead with the motorcycle, please. 1077 01:36:01,463 --> 01:36:02,965 Let's go! 1078 01:36:03,048 --> 01:36:05,092 That's the way! 1079 01:36:06,385 --> 01:36:08,595 Hey, Randy, light these torches over here. 1080 01:36:08,679 --> 01:36:10,555 Get those people in the back. Way in the back.