1 00:00:37,286 --> 00:00:39,205 (Music: Main Deep Red theme) 2 00:00:58,432 --> 00:01:03,646 DEEP RED 3 00:01:29,338 --> 00:01:32,967 (Main theme fades, replaced by a child chanting) 4 00:01:33,050 --> 00:01:35,928 (Screaming) 5 00:01:57,950 --> 00:02:01,078 (Child chanting fades, replaced by main theme music) 6 00:02:29,774 --> 00:02:33,611 (Music abruptly stops) 7 00:02:36,781 --> 00:02:38,741 (Jazz combo) 8 00:03:10,773 --> 00:03:13,275 - (Marcus) OK, OK, stop. - & (Music stops) 9 00:03:13,776 --> 00:03:15,736 Great! 10 00:03:18,572 --> 00:03:22,201 Really, that's good. Very good. 11 00:03:23,285 --> 00:03:25,871 Maybe a bit too good. 12 00:03:25,955 --> 00:03:28,124 Too clean. Yes, too precise. 13 00:03:28,207 --> 00:03:32,837 Too... formal. It should be more trashy. 14 00:03:34,213 --> 00:03:36,132 See what I mean? 15 00:03:36,215 --> 00:03:39,260 Remember that this sort of jazz 16 00:03:39,385 --> 00:03:42,304 came out of the brothels... 17 00:03:42,596 --> 00:03:44,890 PARAPSYCHOLOGY CONGRESS 18 00:03:45,015 --> 00:03:49,395 (Man) ...and this phenomenon, as the latest studies confirm, 19 00:03:49,478 --> 00:03:52,565 is not limited to a circumscribed group of higher life forms, 20 00:03:52,648 --> 00:03:55,776 but is found in vertebrates and invertebrates as well. 21 00:03:55,860 --> 00:03:57,903 Butterflies, 22 00:03:57,987 --> 00:03:59,989 termites, zebras, 23 00:04:00,072 --> 00:04:02,324 all these animals, and many many others, 24 00:04:02,408 --> 00:04:07,913 use telepathy to transmit orders and relay information. 25 00:04:07,997 --> 00:04:12,501 This is a proven fact that can easily be demonstrated. 26 00:04:12,626 --> 00:04:16,881 For instance, if we put a butterfly in a cage, within a few hours, 27 00:04:17,006 --> 00:04:23,304 it will be able to gather many other butterflies around it 28 00:04:23,387 --> 00:04:27,349 which will quickly swarm in, in answer to its call, 29 00:04:27,433 --> 00:04:33,439 even covering a distance of several miles. This is telepathy. 30 00:04:33,981 --> 00:04:38,319 A faculty which comes naturally to the newborn in the early stages of life 31 00:04:38,402 --> 00:04:42,406 but which they generally lose as they acquire 32 00:04:42,615 --> 00:04:45,242 the means of verbal communication. 33 00:04:45,493 --> 00:04:47,369 On the other hand, certain rare individuals, 34 00:04:47,453 --> 00:04:51,248 for reasons as yet unknown to us, do not lose this inborn faculty. 35 00:04:51,332 --> 00:04:54,752 One such exception is Mrs. Helga Ulmann 36 00:04:54,835 --> 00:04:58,172 from Lithuania, who has been living in this country for the past few months. 37 00:04:58,464 --> 00:05:01,133 This lady has extraordinary powers of telepathy 38 00:05:01,258 --> 00:05:04,512 and a natural disposition for paranormal phenomena 39 00:05:04,595 --> 00:05:08,098 that has truly astonished us. Mrs. Ulmann. 40 00:05:08,766 --> 00:05:11,393 I would like to point out immediately 41 00:05:11,477 --> 00:05:15,731 that my faculties have nothing whatsoever to do with magic, 42 00:05:15,815 --> 00:05:20,194 the esoteric or foretelling the future. 43 00:05:20,277 --> 00:05:24,532 I can see things the very moment they occur, 44 00:05:24,782 --> 00:05:27,660 but nothing of what is to come. 45 00:05:28,327 --> 00:05:32,498 I can feel thoughts the very instant they are formed. 46 00:05:32,665 --> 00:05:36,460 And even much later, if the thoughts are very strong, 47 00:05:36,669 --> 00:05:40,339 for they linger about the room 48 00:05:40,422 --> 00:05:42,550 like cobwebs. 49 00:05:48,848 --> 00:05:50,975 You, sir. 50 00:05:53,477 --> 00:05:57,982 Yes, you, in the third row. You have your right hand in your pocket, 51 00:06:00,317 --> 00:06:03,445 and you're clutching a bunch of keys. 52 00:06:03,529 --> 00:06:07,366 Four keys, one of them very long. 53 00:06:10,286 --> 00:06:12,872 It's true. Look, they're right here! 54 00:06:13,122 --> 00:06:16,584 Your name is Pietro... Pietro... 55 00:06:17,001 --> 00:06:21,130 Excuse me if I pronounce it badly... Valgoi? 56 00:06:21,213 --> 00:06:23,132 Yes, Valgoi, that's right. 57 00:06:23,215 --> 00:06:26,760 Mr. Valgoi, excuse me. I would like to ask you something. 58 00:06:26,844 --> 00:06:29,138 Do you know Mrs. Ulmann by any chance? 59 00:06:29,221 --> 00:06:30,347 No. 60 00:06:30,431 --> 00:06:32,141 Is it possible you could have met her before? 61 00:06:32,266 --> 00:06:36,103 Or is there any other way Mrs. Ulmann could have known your name? 62 00:06:36,395 --> 00:06:42,192 How could she? I live in Bologna. I only arrived in Rome three hours ago! 63 00:06:42,318 --> 00:06:44,236 No, it's impossible. 64 00:06:44,320 --> 00:06:46,405 Good. Thank you, sir. 65 00:06:47,907 --> 00:06:51,577 No! No! Out! Out! 66 00:06:51,785 --> 00:06:53,746 (Screaming) 67 00:06:59,460 --> 00:07:02,254 I'm sorry. 68 00:07:02,338 --> 00:07:04,423 Excuse me. 69 00:07:06,550 --> 00:07:08,844 There is something... 70 00:07:09,762 --> 00:07:12,806 ...someone... 71 00:07:12,890 --> 00:07:17,728 No, I don't know. Forgive me. I'm sorry. 72 00:07:17,853 --> 00:07:19,855 Helga? 73 00:07:19,980 --> 00:07:23,233 It was... I can't explain. 74 00:07:24,151 --> 00:07:28,322 Something strange and sharp, 75 00:07:29,198 --> 00:07:32,409 like the prick of a thorn. 76 00:07:32,576 --> 00:07:36,497 It upset me, but it's all right now. 77 00:07:36,747 --> 00:07:38,958 (Gasps loudly) 78 00:07:42,002 --> 00:07:44,296 I can feel... 79 00:07:45,255 --> 00:07:49,468 ...death. In this room. 80 00:07:51,929 --> 00:07:56,058 I feel a presence. 81 00:07:58,769 --> 00:08:03,565 A twisted mind, sending thoughts. 82 00:08:05,567 --> 00:08:08,529 Perverted, murderous thoughts. 83 00:08:08,612 --> 00:08:10,823 Go away! 84 00:08:10,906 --> 00:08:12,866 (Male voice) Mrs. Ulmann, here. 85 00:08:14,868 --> 00:08:17,454 You... 86 00:08:17,538 --> 00:08:20,165 ...have Killed... 87 00:08:20,249 --> 00:08:22,751 and you will kill again! 88 00:08:25,587 --> 00:08:29,675 There is a child, singing. 89 00:08:30,592 --> 00:08:33,053 In that house. 90 00:08:34,847 --> 00:08:36,932 Death... 91 00:08:38,475 --> 00:08:40,352 Blood... 92 00:08:40,436 --> 00:08:42,688 All blood! 93 00:08:42,813 --> 00:08:45,149 (Gasps loudly) I'm scared! I'm scared! 94 00:08:45,357 --> 00:08:49,028 Helga, Helga! It's all right! It's all right! 95 00:08:49,111 --> 00:08:51,447 We must hide everything, 96 00:08:51,530 --> 00:08:53,741 everything in the house back the way it was. 97 00:08:53,949 --> 00:08:58,370 No one must know, no one, no onel! 98 00:08:58,495 --> 00:09:03,542 Forget it, forget it, forget it. 99 00:09:05,252 --> 00:09:08,964 ...forever... forever. 100 00:09:11,300 --> 00:09:13,260 (Footsteps) 101 00:09:19,516 --> 00:09:24,480 (Footsteps stop, followed by gurgling and choking noise) 102 00:09:40,579 --> 00:09:43,040 Feel sick? 103 00:09:44,416 --> 00:09:48,128 Anything I can do for you? Want me to get some help? 104 00:09:55,844 --> 00:09:59,848 (Helga) It was all so clear, so frighteningly clear. 105 00:10:00,224 --> 00:10:03,644 Like a thorn piercing my brain. 106 00:10:03,727 --> 00:10:06,188 I heard all those twisted thoughts, 107 00:10:06,271 --> 00:10:10,109 cruel and yet childish at the same time. 108 00:10:10,484 --> 00:10:14,905 How strange. Before, in front of the audience, 109 00:10:14,988 --> 00:10:19,159 I couldn't express all the sensations that flooded my mind, 110 00:10:20,035 --> 00:10:23,163 but at home I want to write it all down. 111 00:10:23,247 --> 00:10:26,291 I'll let you have it tomorrow. 112 00:10:26,375 --> 00:10:28,794 You may use it as you see fit. 113 00:10:28,877 --> 00:10:33,799 Because, you see, now, 114 00:10:33,882 --> 00:10:36,552 I also know who that person is. 115 00:10:44,059 --> 00:10:46,353 (Nervous gasp) 116 00:10:46,562 --> 00:10:49,439 (Man) What is it? What's the matter? 117 00:10:49,523 --> 00:10:51,150 (Helga) No, it's nothing. 118 00:10:51,233 --> 00:10:56,071 Those evil thoughts. They must have stagnated in here. 119 00:10:57,197 --> 00:11:00,742 Just now, they came to me again. 120 00:11:00,826 --> 00:11:05,706 I'm sorry. It's never happened to me before. I don't understand. 121 00:11:05,956 --> 00:11:08,750 It frightens me. 122 00:11:08,834 --> 00:11:11,795 (Howling wind, and strange cries) 123 00:11:11,879 --> 00:11:15,841 (Music box playing a simple tune) 124 00:11:18,051 --> 00:11:21,471 (Deep Red theme plays over silent footage) 125 00:12:49,101 --> 00:12:51,770 I really need some rest. 126 00:12:51,853 --> 00:12:53,939 I'm feeling very tired. 127 00:13:02,114 --> 00:13:06,535 Shouldn't we talk about that right away? 128 00:13:08,078 --> 00:13:15,377 I'd like this article to be published while I'm still in Italy. 129 00:13:18,422 --> 00:13:23,010 Yes, I am alone. 130 00:13:23,093 --> 00:13:26,596 (Childish chanting in the distance) 131 00:13:46,283 --> 00:13:51,621 Yes, I am a bit jumpy, but don't worry. 132 00:13:51,747 --> 00:13:55,292 (Doorbell rings) 133 00:13:55,709 --> 00:13:57,878 We'll talk again tomorrow? 134 00:14:11,641 --> 00:14:13,518 (Gasps in horror) 135 00:14:16,730 --> 00:14:19,149 (Screaming) 136 00:14:24,946 --> 00:14:27,908 (Helga screams incoherently) 137 00:15:37,602 --> 00:15:40,856 (Clock chimes) 138 00:15:47,112 --> 00:15:48,780 Hinno, friend! 139 00:15:50,824 --> 00:15:55,162 Hinno? What's that supposed to mean? 140 00:15:56,705 --> 00:15:59,708 This guy told me a little while ago, in the bar. 141 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 It's a saying they've got in Tahiti. 142 00:16:04,921 --> 00:16:06,715 Or was it Madagascar? 143 00:16:06,965 --> 00:16:10,051 (Laughs) 144 00:16:10,969 --> 00:16:14,431 Jesus, I'm so damn drunk, I can't even remember! 145 00:16:16,224 --> 00:16:20,395 Anyway, it means 146 00:16:20,729 --> 00:16:26,193 alla salute, cheers, a votre santé, skal! 147 00:16:28,570 --> 00:16:33,742 Listen, Carlo, when I was in America I met a lot of people like you. 148 00:16:33,825 --> 00:16:37,662 You go on the way you are, and you won't last very long. 149 00:16:38,371 --> 00:16:40,123 Who says I want to last? 150 00:16:41,791 --> 00:16:44,336 You're just wallowing in self-pity. 151 00:16:45,545 --> 00:16:49,466 Mmm, self-pity my ass! 152 00:16:51,009 --> 00:16:52,344 Listen... 153 00:16:57,724 --> 00:16:59,559 ...as long as I'm drunk... 154 00:17:01,394 --> 00:17:03,146 ...I'm happy as a lark! 155 00:17:04,314 --> 00:17:06,107 And I play better too! 156 00:17:09,069 --> 00:17:12,030 For me, the piano is a beautiful woman 157 00:17:12,989 --> 00:17:16,201 and I just love to tickle her fanny. 158 00:17:17,118 --> 00:17:19,871 (Sings wordlessly) 159 00:17:26,920 --> 00:17:30,006 Speaking of pianos, my half hour of oxygen is up. 160 00:17:31,758 --> 00:17:34,844 So it's back to the old grind. 161 00:17:34,928 --> 00:17:37,722 Or they'll screw me for an evening's wages. 162 00:17:39,099 --> 00:17:40,725 Yeah, come on. Up! Up! 163 00:17:44,104 --> 00:17:47,023 - (Carlo) You know what? - (Marcus) What? 164 00:17:47,691 --> 00:17:50,777 The difference between you and me is purely political. 165 00:17:52,696 --> 00:17:56,783 You see, we both play good piano, right? 166 00:18:00,787 --> 00:18:03,623 But I am the proletarian of the keyboard 167 00:18:05,500 --> 00:18:07,502 and you're the bourgeois. 168 00:18:08,253 --> 00:18:12,924 You play for art and you enjoy it. 169 00:18:13,258 --> 00:18:15,260 I play for survival. 170 00:18:16,386 --> 00:18:18,638 That's not the same thing. 171 00:18:18,847 --> 00:18:23,393 My, my, my! We are expanding our philosophies this evening! 172 00:18:24,728 --> 00:18:29,357 Yeah, I just thought of it. Whenever I'm drunk I expand into genius... 173 00:18:29,566 --> 00:18:33,403 (A woman screams) 174 00:18:34,613 --> 00:18:35,780 What was that? 175 00:18:39,326 --> 00:18:41,328 A scream, I'd say. 176 00:18:44,331 --> 00:18:46,249 Maybe somebody's getting raped? 177 00:18:49,336 --> 00:18:53,673 Hinno to thee, raped virgin! 178 00:19:05,268 --> 00:19:07,937 (Carlo giggles) Bye! 179 00:19:11,274 --> 00:19:13,818 (Marcus) Bye. You take care of yourself, OK? 180 00:19:28,333 --> 00:19:30,001 (Helga screams soundlessly) 181 00:19:32,962 --> 00:19:34,422 (Loud crashing glass) 182 00:20:11,292 --> 00:20:13,420 (Clattering glass) 183 00:20:37,318 --> 00:20:39,112 Five wounds, three of them lethal. 184 00:20:40,905 --> 00:20:43,742 Apparently from a hatchet or a butcher's cleaver. 185 00:20:44,617 --> 00:20:48,455 The victim seems to be about 35 to 40 years old. 186 00:20:48,538 --> 00:20:50,832 She has abrasions and cuts all over her body. 187 00:20:55,336 --> 00:20:58,381 So, you're a foreigner, then? 188 00:20:58,465 --> 00:21:00,675 Yes, I was born in London 189 00:21:00,759 --> 00:21:04,179 but I lived in America for several years before coming here. 190 00:21:05,180 --> 00:21:08,475 And what are you doing in Italy? 191 00:21:08,558 --> 00:21:13,229 I'm a pianist. Jazz. I teach here at the conservatory. 192 00:21:13,313 --> 00:21:16,649 - I teach jazz. - And you play the piano, right? 193 00:21:18,902 --> 00:21:23,156 So, in that case you don't have a job, right? 194 00:21:23,239 --> 00:21:27,911 - I told you, I'm a pianist. - Yeah, sure. 195 00:21:27,994 --> 00:21:31,790 So, then, that's your only job. 196 00:21:31,873 --> 00:21:35,543 Playing an instrument isn't a job? What is it, a joke? 197 00:21:35,627 --> 00:21:40,215 What are you saying? No, I would never say that. 198 00:21:40,298 --> 00:21:45,553 In fact, in my family I have a cousin who plays the... 199 00:21:47,263 --> 00:21:49,557 What? 200 00:21:49,641 --> 00:21:51,309 The violin. 201 00:21:51,518 --> 00:21:53,478 (Background dialogue of police investigation) 202 00:21:56,856 --> 00:21:59,025 Very strange, huh? 203 00:22:01,444 --> 00:22:03,029 Yes. 204 00:22:05,156 --> 00:22:06,866 Let me ask you something. 205 00:22:06,950 --> 00:22:10,453 Did you move anything around, or take anything away from here? 206 00:22:10,537 --> 00:22:14,541 Are you crazy? We're very careful not to move a thing. 207 00:22:14,749 --> 00:22:16,918 Why? Is something wrong? 208 00:22:19,170 --> 00:22:22,924 No, no. I mean... It's just an impression, maybe. 209 00:22:25,552 --> 00:22:26,803 Sorry, what were you going to ask me? 210 00:22:27,053 --> 00:22:30,014 Ah yes, the victim. Please. 211 00:22:31,724 --> 00:22:34,227 Did you know her? 212 00:22:34,811 --> 00:22:38,940 I have already told you, I live upstairs. Her name was Helga Ulmann. 213 00:22:40,024 --> 00:22:41,943 - Captain? - Uh... yeah! 214 00:22:43,319 --> 00:22:49,576 The brown raincoat. Let's hear more about the murderer's raincoat. 215 00:22:50,910 --> 00:22:55,248 Just wait a minute. I didn't say that was the murderer's raincoat. 216 00:22:55,540 --> 00:23:00,086 All I said was that I saw a man in a brown raincoat 217 00:23:00,169 --> 00:23:02,422 walking away from the building. 218 00:23:05,258 --> 00:23:07,677 Good evening. Hi, everybody! 219 00:23:08,303 --> 00:23:11,681 Get lost! You can't come in here. 220 00:23:11,764 --> 00:23:15,685 Why not? With a crime like this, the first thing you do is call the press. 221 00:23:15,768 --> 00:23:19,022 Get your hands off me! I told you, you can't come in here! 222 00:23:19,105 --> 00:23:21,232 This is a complex investigation. 223 00:23:21,316 --> 00:23:25,236 (Captain) Look who's here. Gianna Brezzi. 224 00:23:25,361 --> 00:23:26,696 Yes, Captain. 225 00:23:28,656 --> 00:23:33,369 - OK, who told you about this? - I have my own sources. 226 00:23:33,453 --> 00:23:36,164 As it happens, the victim was rather famous around here. 227 00:23:36,372 --> 00:23:40,418 In fact, I was listening to one of her lectures this very afternoon. 228 00:23:40,501 --> 00:23:43,379 What was she into anyhow, huh? 229 00:23:43,463 --> 00:23:47,842 She was a kind of magician. 230 00:23:49,385 --> 00:23:52,347 She could read people's thoughts. 231 00:23:52,430 --> 00:23:54,599 Read people's thoughts, huh? 232 00:23:54,974 --> 00:23:59,354 You! I bet you're the eyewitness. 233 00:23:59,437 --> 00:24:01,814 The man who saw the whole thing. 234 00:24:02,815 --> 00:24:05,944 (Captain) Fabbroni, get Mingozzi in here. 235 00:24:06,027 --> 00:24:07,779 I want to check something with him. 236 00:24:07,987 --> 00:24:09,656 Then go see what's happened to the coroner. 237 00:24:09,739 --> 00:24:11,115 (Policeman) Right, Captain. 238 00:24:12,158 --> 00:24:16,621 Why must I go to the police station? I told you everything I know! 239 00:24:16,704 --> 00:24:19,958 (Captain) Your statement has to be typed up officially. 240 00:24:20,041 --> 00:24:22,460 You know how it is with bureaucracy. 241 00:24:22,543 --> 00:24:28,007 All your details are needed: place and date of birth, passport, etc. 242 00:24:28,216 --> 00:24:31,302 (Car engine starts) 243 00:24:36,808 --> 00:24:39,769 My head is splitting! 244 00:24:43,022 --> 00:24:47,652 And you, what the hell are you doing here at this hour? 245 00:24:47,735 --> 00:24:51,114 I'm on my way home after four hours at the police station. 246 00:24:51,197 --> 00:24:54,575 Oh yeah, right. 247 00:24:54,659 --> 00:24:57,370 I forgot about the murder. 248 00:24:59,038 --> 00:25:01,749 How did it go? 249 00:25:01,833 --> 00:25:05,545 What kind of question is that? How do you suppose it went? 250 00:25:05,628 --> 00:25:07,964 Come on, I'll walk you home. 251 00:25:08,047 --> 00:25:12,176 No, thank you. I can make it by myself. 252 00:25:13,928 --> 00:25:16,347 I can make it, I said! 253 00:25:23,104 --> 00:25:28,484 Oh, my poor head, my head. 254 00:25:28,568 --> 00:25:31,487 Tell me, how much did you drink? 255 00:25:32,655 --> 00:25:36,576 Who knows? Who can remember anything about this night? 256 00:25:36,659 --> 00:25:39,037 But I'm sure it must have been a lot. 257 00:25:41,330 --> 00:25:44,167 Do you want to come to my place for coffee, or...? 258 00:25:44,375 --> 00:25:46,669 No thanks. Thanks anyway. 259 00:25:46,753 --> 00:25:50,006 I'd really like to, but right now I think I have to go home. 260 00:25:50,798 --> 00:25:52,884 See you. 261 00:25:54,635 --> 00:25:57,013 Carlo? Carlo? 262 00:25:57,889 --> 00:26:01,184 Did you see a man coming towards the fountain? 263 00:26:01,434 --> 00:26:02,769 (Carlo) A man? 264 00:26:02,977 --> 00:26:05,730 (Marcus) Yeah, a man in a brown raincoat. 265 00:26:06,731 --> 00:26:09,067 He may have been the murderer. I don't know. 266 00:26:10,526 --> 00:26:11,652 (Carlo) Er... 267 00:26:11,861 --> 00:26:15,948 Yeah, yeah. For a second, from the back. 268 00:26:17,033 --> 00:26:19,077 (Marcus) There's something else that's funny, you know. 269 00:26:19,702 --> 00:26:22,997 It's very strange, and I don't even know if it's true or not, 270 00:26:23,081 --> 00:26:26,459 but when I went into her apartment first 271 00:26:26,918 --> 00:26:30,046 I thought I saw a painting. 272 00:26:30,254 --> 00:26:32,298 But then a few minutes later it was gone. 273 00:26:32,381 --> 00:26:34,425 Now how could that be? 274 00:26:35,510 --> 00:26:38,721 (Carlo) Maybe the painting was made to disappear 275 00:26:38,763 --> 00:26:40,973 because it represented something important. 276 00:26:41,057 --> 00:26:44,227 - (Marcus) Sorry, what? - (Carlo) Something important! 277 00:26:45,686 --> 00:26:47,563 (Marcus) No, I don't think so. 278 00:26:47,647 --> 00:26:51,484 If I remember well, it was some sort of composition of faces. 279 00:26:51,567 --> 00:26:53,903 It was very unusual. 280 00:26:55,488 --> 00:27:00,159 (Carlo) Maybe you've seen something so important that you don't realize. 281 00:27:01,994 --> 00:27:05,414 (Marcus) I'm just trying to understand, because... 282 00:27:05,498 --> 00:27:09,127 (Carlo) You know, sometimes, what you actually see 283 00:27:09,961 --> 00:27:12,046 and what you imagine... 284 00:27:13,131 --> 00:27:17,301 ...get mixed up in your memory like a cocktail... 285 00:27:19,387 --> 00:27:23,266 ...where you can no longer distinguish one flavor from another. 286 00:27:23,349 --> 00:27:25,268 (Marcus) But I'm telling you the truth! 287 00:27:25,351 --> 00:27:29,063 (Carlo) No, Marcus. You think you're telling the truth, 288 00:27:29,147 --> 00:27:34,277 but in fact you're only telling your version of the truth. 289 00:27:35,778 --> 00:27:38,573 It happens to me all the time. 290 00:27:39,782 --> 00:27:42,118 (Jewish funeral rites read) 291 00:27:50,459 --> 00:27:53,254 You see him? The one in the mac? That's Giordani. 292 00:27:53,337 --> 00:27:55,089 He's a professor of psychiatry, 293 00:27:55,173 --> 00:27:58,050 but he's also mad about parapsychology. 294 00:27:58,134 --> 00:28:01,220 They were more than friends. He practically kept her. 295 00:28:01,679 --> 00:28:03,723 The man next to him, that's Bardi. 296 00:28:03,806 --> 00:28:06,184 He's quite an expert in paranormal phenomena. 297 00:28:06,267 --> 00:28:08,686 And he's supposed to be a clairvoyant too. 298 00:28:08,769 --> 00:28:11,939 He was also a good friend of poor Helga's. 299 00:28:14,275 --> 00:28:16,360 (Hebrew funeral rites continue) 300 00:28:43,596 --> 00:28:45,765 Shall we go? 301 00:29:00,071 --> 00:29:03,950 Ah yes, by the way, I wanted to thank you. 302 00:29:04,033 --> 00:29:07,370 It's always nice to let the murderer know who you are. 303 00:29:07,578 --> 00:29:08,871 Oh, that's OK. 304 00:29:09,789 --> 00:29:14,752 You may not believe me, but I don't have a steady boyfriend right now. 305 00:29:14,835 --> 00:29:17,672 - Me neither. - I should hope not! 306 00:29:17,755 --> 00:29:22,093 - I meant a girlfriend! - That's why you're always so jumpy. 307 00:29:22,176 --> 00:29:25,471 Me jumpy? Oh, please! I'm not jumpy at all. 308 00:29:25,554 --> 00:29:27,682 Yeah, right. Stop fidgeting! 309 00:29:27,765 --> 00:29:30,935 And your hands are shaking. Tell me, what's going on? 310 00:29:31,018 --> 00:29:33,980 How many times must I tell you, I'm an artist? 311 00:29:34,063 --> 00:29:39,026 In case you've forgotten, we artists are very sensitive people. 312 00:29:39,110 --> 00:29:42,029 We don't have elephant hide like you journalists. 313 00:29:42,113 --> 00:29:47,243 Elephant hide? I'm told I have very delicate skin. 314 00:29:47,326 --> 00:29:50,788 You can touch it. Come on, try. 315 00:29:50,871 --> 00:29:54,417 - Yes, not bad. - It's fantastic. 316 00:29:56,043 --> 00:29:58,587 I know how to stop your jumpiness. 317 00:29:58,671 --> 00:30:02,216 What? Here at the cemetery? Are you crazy? 318 00:30:02,300 --> 00:30:05,428 I have other things on my mind. Do you understand? 319 00:30:05,511 --> 00:30:08,222 - Sure, you're scared senseless. - I'm not scared! 320 00:30:08,306 --> 00:30:11,058 Right. You're almost shitting yourself. 321 00:30:11,142 --> 00:30:12,977 And it's all my fault. 322 00:30:13,060 --> 00:30:18,065 I'd like to see him. I'm curious to see him face to face. 323 00:30:18,149 --> 00:30:20,901 You'd be better off returning to England. 324 00:30:20,985 --> 00:30:22,862 I actually decided to stay. 325 00:30:22,945 --> 00:30:25,531 - You just decided? - Yes, maybe. 326 00:30:25,614 --> 00:30:29,577 Anyway, I need to concentrate. I must try to remember. 327 00:30:29,660 --> 00:30:32,455 I'm sure I saw something important that night 328 00:30:32,538 --> 00:30:35,666 but I can't remember what exactly! 329 00:30:37,752 --> 00:30:39,045 (Marcus) Are you driving? 330 00:30:40,921 --> 00:30:42,965 Oh, no no no no no! I've got to get in on this side. 331 00:30:43,049 --> 00:30:45,718 The lock's broken on the other door. Sorry! 332 00:30:50,389 --> 00:30:53,392 (Car engine starts) 333 00:30:56,604 --> 00:30:59,357 Long live Italy! 334 00:31:01,609 --> 00:31:03,694 (Clattering noise) 335 00:31:03,778 --> 00:31:05,738 Oh, I should have warned you about that seat. 336 00:31:06,113 --> 00:31:08,324 I'm sorry. Are you uncomfortable? 337 00:31:08,407 --> 00:31:11,118 - No. - Listen. 338 00:31:11,202 --> 00:31:13,829 Why don't you give me your help on this crime story? 339 00:31:13,913 --> 00:31:15,081 - If you give me a hand... - (sudden creaking noise) 340 00:31:15,164 --> 00:31:18,292 ...with this scoop, maybe I can pull myself out of the human pollution. 341 00:31:18,376 --> 00:31:20,044 Are you interested? 342 00:31:20,753 --> 00:31:22,922 - (Click) - What have you done? 343 00:31:23,339 --> 00:31:25,383 - What do you mean? - You didn't lock the door, did you? 344 00:31:25,633 --> 00:31:27,134 - Oh no! - Why? Shouldn't I have? 345 00:31:27,385 --> 00:31:29,970 The lock jams, and we've got to get a mechanic to open it. 346 00:31:30,846 --> 00:31:33,224 - (Scratching sound) - Oh shit! 347 00:31:34,350 --> 00:31:36,102 The car's not exactly new, you know? 348 00:31:36,852 --> 00:31:39,730 - Just drive fast, will you? - Why? 349 00:31:39,814 --> 00:31:42,650 I suffer a little from claustrophobia. 350 00:31:44,235 --> 00:31:45,319 OK. 351 00:31:47,613 --> 00:31:49,031 (Brakes squeal) 352 00:31:51,242 --> 00:31:53,411 (Bland restaurant chatter) 353 00:32:10,803 --> 00:32:12,763 (Car engine starts) 354 00:32:15,891 --> 00:32:20,271 Tell me, Enrico, why do Australian boomerang sellers go bankrupt? 355 00:32:20,354 --> 00:32:22,231 I don't know that one. 356 00:32:22,314 --> 00:32:26,318 Because the goods are always returned! 357 00:32:27,111 --> 00:32:29,864 Funny, don't you think? 358 00:32:29,947 --> 00:32:34,493 - Is Carlo not in yet? - He never shows up before 10:00. 359 00:32:34,577 --> 00:32:39,331 Can you tell him I was looking for him? I need to speak to him urgently. 360 00:32:40,416 --> 00:32:45,004 We'll hide everything. Everything in the house. 361 00:32:46,338 --> 00:32:51,135 No one must ever know. 362 00:32:52,511 --> 00:32:54,221 We must forget. 363 00:32:55,598 --> 00:32:58,017 We must forget everything. 364 00:32:58,809 --> 00:33:00,644 Forever. 365 00:33:02,521 --> 00:33:05,816 Forever. That's all. 366 00:33:07,067 --> 00:33:09,028 Oh yes, she pointed to the stalls. 367 00:33:09,153 --> 00:33:11,363 There, to the middle of the sixth or seventh row. 368 00:33:12,281 --> 00:33:16,202 And you can't remember the faces of the people sitting there? 369 00:33:16,285 --> 00:33:17,578 (Giordani) No, I'm sorry. 370 00:33:17,703 --> 00:33:22,208 There were lights on us and the audience was just a blur. 371 00:33:22,291 --> 00:33:24,251 (Bardi) I must say, on thinking it over, 372 00:33:24,585 --> 00:33:28,214 I seem to recall, while Helga was speaking, 373 00:33:28,839 --> 00:33:31,550 I noticed some kind of movement 374 00:33:31,675 --> 00:33:35,429 in the sixth or seventh or maybe the eighth row. 375 00:33:35,513 --> 00:33:38,224 - I couldn't say exactly. - What kind of movement? 376 00:33:38,349 --> 00:33:40,142 What, please? 377 00:33:42,478 --> 00:33:45,773 I said what kind of movement? 378 00:33:46,732 --> 00:33:49,818 (Bardi) I think someone stood up and left his seat. 379 00:33:49,902 --> 00:33:51,862 But of course it was just an impression. 380 00:33:51,946 --> 00:33:54,782 As our friend Giordani has already told you, 381 00:33:54,990 --> 00:33:57,326 the lights were rather strong. 382 00:34:00,329 --> 00:34:03,541 You see? You're not nervous any more. 383 00:34:04,458 --> 00:34:08,587 You can even button your shirt without your hand shaking. 384 00:34:08,671 --> 00:34:11,465 Look, why do you keep on with this "nervous" bit? 385 00:34:11,590 --> 00:34:17,846 It is in my nature. It's my artistic temperament. 386 00:34:17,930 --> 00:34:20,558 What made you decide to be a pianist? 387 00:34:20,641 --> 00:34:25,813 Well, my psychiatrist would say it's because I hated my father... 388 00:34:27,565 --> 00:34:31,902 ...because when I bang the keys, I'm really bashing his teeth in. 389 00:34:34,446 --> 00:34:37,283 Actually, it's because I like music. 390 00:34:37,366 --> 00:34:41,579 What about you? Why did you decide to become a journalist? 391 00:34:41,870 --> 00:34:43,497 Because I like working. 392 00:34:43,581 --> 00:34:46,625 I think that a woman's got to be independent, so she... 393 00:34:46,709 --> 00:34:49,670 Oh, don't start with me about all that woman stuff. 394 00:34:49,795 --> 00:34:52,256 It is a fundamental fact. 395 00:34:52,381 --> 00:34:54,300 Men are different from women. 396 00:34:54,383 --> 00:34:59,054 Women are weaker. Well, they're gentler. 397 00:34:59,346 --> 00:35:02,683 They're what? Weaker? 398 00:35:02,766 --> 00:35:03,642 (Quietly) Yeah. 399 00:35:03,767 --> 00:35:07,980 Gentler? (Gianna laughs raucously) 400 00:35:21,076 --> 00:35:23,037 What on earth are you doing? 401 00:35:23,120 --> 00:35:25,331 Come on, Tarzan. Why don't you try me? 402 00:35:25,414 --> 00:35:28,459 - What's that? - Indian wrestling. 403 00:35:28,584 --> 00:35:32,087 Come on. Then we'll see who's the weaker! 404 00:35:32,212 --> 00:35:35,215 - Don't be ridiculous! - You backing out? 405 00:35:40,512 --> 00:35:41,722 Ha! 406 00:35:43,140 --> 00:35:46,685 That was a total cheat. You caught me completely off guard. 407 00:35:46,810 --> 00:35:49,063 I mean, if you're going to play the game 408 00:35:49,146 --> 00:35:50,606 you might at least stick to the rules. 409 00:35:50,689 --> 00:35:51,732 Mm-hmm. You too! 410 00:35:51,982 --> 00:35:54,068 I mean, if you're going to do it, you might as well do it properly. 411 00:35:54,151 --> 00:35:55,527 I mean do it. You want to do it? 412 00:35:55,611 --> 00:35:57,488 - Do you want to do it properly... - Yes! 413 00:35:57,571 --> 00:35:59,406 ...without actually cheating? All right. 414 00:35:59,740 --> 00:36:02,451 - Are you sure? - Yeah! 415 00:36:07,498 --> 00:36:09,041 All right. 416 00:36:09,124 --> 00:36:11,585 Both elbows on the table, directly straight, OK? 417 00:36:11,710 --> 00:36:13,796 - Absolutely on the table. - I know the rules. 418 00:36:13,879 --> 00:36:16,465 - And don't start till I say "ready". - OK. 419 00:36:18,258 --> 00:36:22,596 All right? Wait... wait... wait... 420 00:36:26,600 --> 00:36:28,268 One... 421 00:36:29,228 --> 00:36:31,146 ..two ... 422 00:36:31,730 --> 00:36:33,857 ...three... 423 00:36:33,941 --> 00:36:35,901 Go! 424 00:36:35,984 --> 00:36:37,986 (Table creaks) 425 00:36:39,405 --> 00:36:41,281 (Grunting, straining) 426 00:36:50,916 --> 00:36:54,920 That was an absolute... elbow off the table! 427 00:36:55,003 --> 00:36:57,214 That is a total and absolute cheat! 428 00:36:57,297 --> 00:37:01,552 - A total cheat! Why, it's just... - All right, all right. 429 00:37:01,635 --> 00:37:07,683 - That's bloody ridiculous. You're a... - You are a Big Strong Male. I give up. 430 00:37:07,766 --> 00:37:10,477 So, where do you say we go now? 431 00:37:10,561 --> 00:37:12,646 Go where? 432 00:37:12,730 --> 00:37:14,857 We are not going anywhere. 433 00:37:14,940 --> 00:37:17,818 If anyone is going anywhere, I am going by myself. 434 00:37:17,901 --> 00:37:19,987 Oh, yeah! Where? 435 00:37:21,113 --> 00:37:22,906 I'm going to see a friend, that's where. 436 00:37:23,824 --> 00:37:26,785 I have things to do, you know. I can't stand around here all day 437 00:37:26,869 --> 00:37:28,495 playing stupid bloody games. 438 00:37:28,704 --> 00:37:30,539 I'm following up an important lead, 439 00:37:30,748 --> 00:37:33,125 and don't ask me what it is, because I'm not about to tell you. 440 00:37:33,250 --> 00:37:35,836 But listen, don't be angry now. 441 00:37:35,919 --> 00:37:38,589 - I can go with you, can't I? - No. 442 00:37:39,423 --> 00:37:42,509 But listen, we decided to work together, no? 443 00:37:42,593 --> 00:37:46,513 No. It seems that there are some things which 444 00:37:46,597 --> 00:37:49,850 you just cannot do seriously with liberated women. 445 00:37:51,018 --> 00:37:54,396 So, I am going on my own. 446 00:37:55,063 --> 00:37:58,650 Listen, have it your own way, stupid! 447 00:37:58,734 --> 00:38:03,947 I'll carry out my own investigation, and we'll see who comes out on top. 448 00:38:04,031 --> 00:38:06,533 What is that? Another game of Indian wrestling? 449 00:38:06,617 --> 00:38:09,369 Yeah. In a way. 450 00:38:09,828 --> 00:38:13,499 OK. So when will I see you again? 451 00:38:14,500 --> 00:38:16,543 Never. 452 00:38:16,627 --> 00:38:18,378 Really? 453 00:38:22,007 --> 00:38:24,635 How about later tonight? 454 00:38:24,718 --> 00:38:27,513 - What time will you be back? - I don't know. 455 00:38:43,111 --> 00:38:45,697 I'll try to call you. 456 00:38:46,949 --> 00:38:50,369 OK. But I'll tell you again that I don't... 457 00:38:50,452 --> 00:38:53,247 If you don't want to, just say so. 458 00:38:53,372 --> 00:38:57,835 I was just trying to say that I don't know what time I'll be back. 459 00:39:01,255 --> 00:39:03,715 All right. 460 00:39:05,384 --> 00:39:07,261 Bye. 461 00:39:10,097 --> 00:39:12,724 Tell me the truth. 462 00:39:14,226 --> 00:39:16,979 Do you find me so unattractive? 463 00:39:17,062 --> 00:39:18,981 No. 464 00:39:19,064 --> 00:39:23,569 So, what's wrong, then? My scent? What? 465 00:39:23,652 --> 00:39:26,029 Nothing at all, why? 466 00:39:26,113 --> 00:39:29,241 Oh, nothing. I was just wondering. 467 00:39:31,159 --> 00:39:32,327 Yes? 468 00:39:32,411 --> 00:39:35,789 Er... yes, I'm, er... Marcus Daly. I'm a friend of Carlo's. 469 00:39:35,998 --> 00:39:37,708 Oh please, won't you come in? 470 00:39:37,791 --> 00:39:41,044 I know who you are. Carlo's told me all about you. 471 00:39:41,128 --> 00:39:43,589 You're an engineer? 472 00:39:43,672 --> 00:39:46,466 No, no. I'm a pianist. I teach at the conservatory. 473 00:39:46,550 --> 00:39:49,428 A pianist? Come in, won't you? Come in. 474 00:39:49,636 --> 00:39:53,557 Now, what can I offer you? Would you like some coffee, or perhaps a little... 475 00:39:53,640 --> 00:39:57,686 No, thank you, no. I actually came to see Carlo. 476 00:39:58,687 --> 00:40:00,731 He wasn't at the Bar, he was... 477 00:40:00,814 --> 00:40:04,610 It was a liqueur, wasn't it? Would this...? 478 00:40:04,693 --> 00:40:08,155 Oh, how silly of me! I'll just run in and make some coffee. 479 00:40:08,238 --> 00:40:09,781 - I won't be a minute. - No, really. 480 00:40:09,865 --> 00:40:12,993 I don't want anything. I just want to talk to Carlo. 481 00:40:13,201 --> 00:40:17,289 Oh, well that's no trouble. Carlo! Carlo! 482 00:40:17,998 --> 00:40:20,751 Oh, I can't think today! 483 00:40:20,834 --> 00:40:24,630 My boy's gone out. He told me he was going out, and I forgot. 484 00:40:24,713 --> 00:40:28,258 But come here, Marc. Come and talk to me. 485 00:40:28,342 --> 00:40:31,303 Sit here. There we are. 486 00:40:31,511 --> 00:40:35,599 Tell me something about yourself. Do you like engineering? 487 00:40:35,682 --> 00:40:40,437 - No. I am a pianist. - And I'm an actress. 488 00:40:40,520 --> 00:40:43,982 Or I mean I was an actress. That's me in all those photos. 489 00:40:44,691 --> 00:40:48,570 Oh, I had so many good parts. Do you like them? 490 00:40:48,695 --> 00:40:52,866 (Marcus) Yes, I just wish I'd had the opportunity to see you. 491 00:40:52,950 --> 00:40:56,078 It's better in the past. When I first married Carlo's father... 492 00:40:56,161 --> 00:40:58,121 of course, Carlo wasn't born then... 493 00:40:58,330 --> 00:41:01,750 He made me give up acting, at the height of my career. 494 00:41:01,833 --> 00:41:05,587 Now, it's all gone. It's just those photos. 495 00:41:05,671 --> 00:41:09,299 But that's water under the bridge. I console myself by playing the piano. 496 00:41:09,549 --> 00:41:13,887 - Do you play the piano? - I'm a pianist. 497 00:41:14,012 --> 00:41:16,306 Oh my, what a magnificent combination! 498 00:41:16,390 --> 00:41:20,060 An engineer-pianist! Listen, couldn't we play a duet? 499 00:41:20,602 --> 00:41:23,146 No, really. Unfortunately, I just don't have time. 500 00:41:23,230 --> 00:41:26,483 But I would very much like to speak to Carlo. 501 00:41:26,566 --> 00:41:28,402 It's very urgent. Do you know where he is? 502 00:41:28,527 --> 00:41:30,529 Why yes, of course, he wrote it down for me. 503 00:41:30,654 --> 00:41:32,364 He said the house of... 504 00:41:32,447 --> 00:41:34,533 someone called Ricci. Here it is! 505 00:41:41,373 --> 00:41:43,375 Sorry. 506 00:41:56,555 --> 00:41:59,641 I'm looking for Carlo. 507 00:41:59,725 --> 00:42:02,394 His mother gave me this address. Is he here? 508 00:42:02,519 --> 00:42:05,147 Yes, yes. Come in. 509 00:42:06,940 --> 00:42:07,899 Thank you. 510 00:42:12,446 --> 00:42:14,406 (Door shuts) 511 00:42:17,743 --> 00:42:22,205 You don't know how ill he's been. I wish I knew what's come over him. 512 00:42:22,289 --> 00:42:24,291 He's in a bad way. 513 00:42:31,423 --> 00:42:33,967 See. He's been like this for over an hour. 514 00:42:34,051 --> 00:42:36,803 He started drinking, as usual. 515 00:42:36,887 --> 00:42:40,891 Maybe more than usual. Then he started talking nonsense. 516 00:42:43,435 --> 00:42:45,562 Oh, look who's here. 517 00:42:47,439 --> 00:42:50,233 Caught me red-handed, huh? 518 00:42:51,485 --> 00:42:53,570 Good old Carlo. 519 00:42:54,571 --> 00:42:59,201 He's not only a drunk but a faggot as well. 520 00:43:00,118 --> 00:43:01,495 Surprise, surprise! 521 00:43:01,578 --> 00:43:03,622 (Marcus) Come on, come on. Pull yourself together. 522 00:43:03,747 --> 00:43:08,210 But I already told you, you won't last long if you drink so much. 523 00:43:08,293 --> 00:43:12,255 And I told you, who wants to last? 524 00:43:13,673 --> 00:43:17,803 The liver is gone, and so are the intestines. 525 00:43:17,886 --> 00:43:22,099 Come on, try to get up. Put your head under a cold tap. It will do you good. 526 00:43:22,182 --> 00:43:24,976 Then I'll take you out for some fresh air. 527 00:43:33,944 --> 00:43:37,447 I love that guy. But he's such a downer. 528 00:43:37,531 --> 00:43:40,408 - He drinks and drinks... - (Toilet flushes) 529 00:43:40,492 --> 00:43:42,327 ...and then he starts talking a lot of nonsense. 530 00:43:42,410 --> 00:43:45,205 I think he's really cracking up. 531 00:43:45,288 --> 00:43:48,583 He said he wanted to make love, and then he wanted to go away. 532 00:43:48,667 --> 00:43:51,211 And then he wanted to sleep. 533 00:43:51,294 --> 00:43:53,588 He kept getting worse. 534 00:43:53,672 --> 00:43:57,676 And then he started screaming. I was about to call a doctor. 535 00:44:03,306 --> 00:44:05,267 I'll make some coffee. 536 00:44:05,350 --> 00:44:08,478 No, it's late already. 537 00:44:08,562 --> 00:44:12,649 I need to go, or else this time the Blue Bar will sack me for good. 538 00:44:17,946 --> 00:44:20,157 You coming with me? 539 00:44:21,700 --> 00:44:23,577 Yes. 540 00:44:31,877 --> 00:44:33,753 Bye. 541 00:44:35,714 --> 00:44:39,926 Sorry... for before. 542 00:44:40,010 --> 00:44:42,512 Don't be silly. Call me, huh? 543 00:44:52,397 --> 00:44:54,858 Goodbye. 544 00:44:59,279 --> 00:45:04,534 - Why'd you come looking for me? - I wanted to ask you something. 545 00:45:05,452 --> 00:45:08,663 You remember the other night, the night of the murder? 546 00:45:08,747 --> 00:45:12,417 I said I'd thought I'd seen a painting in that house. 547 00:45:12,500 --> 00:45:15,086 But a few minutes later it was no longer there. You remember? 548 00:45:15,170 --> 00:45:18,131 - Vaguely. - Got a light? 549 00:45:19,549 --> 00:45:21,301 No. 550 00:45:22,719 --> 00:45:28,183 You said that maybe the painting represented something important. 551 00:45:28,266 --> 00:45:32,145 You said a lot of things about memory and truth. 552 00:45:32,229 --> 00:45:34,898 A lot of things I didn't really understand at the time. 553 00:45:34,981 --> 00:45:37,150 Yeah. 554 00:45:37,234 --> 00:45:40,403 I remember, but... for God's sake don't ask me now 555 00:45:40,487 --> 00:45:43,365 what point I was trying to get across. 556 00:45:43,990 --> 00:45:47,744 I remember about every tenth word after a drunk like that, you know. 557 00:45:47,827 --> 00:45:51,164 Hey, listen to me. 558 00:45:52,332 --> 00:45:55,919 Why don't you just pack up and clear out? 559 00:45:59,130 --> 00:46:03,426 What are you doing messing around with this business anyway? 560 00:46:03,510 --> 00:46:07,639 Can't you see the guy's crazy? A maniac? 561 00:46:08,890 --> 00:46:12,143 Anyone who'd commit a crime like that... 562 00:46:14,562 --> 00:46:15,605 ...Is sick. 563 00:46:16,773 --> 00:46:20,986 I'm just fascinated by the whole thing, you know? 564 00:46:21,069 --> 00:46:22,612 - (Carlo laughs) - In a morbid, morbid kind of way. 565 00:46:22,696 --> 00:46:26,074 But, but, but, listen. Just listen to this. Just listen to me. 566 00:46:26,157 --> 00:46:31,288 That painting was definitely there. I did not invent that. 567 00:46:31,371 --> 00:46:35,458 And maybe that's something important. 568 00:46:35,542 --> 00:46:42,632 So now... it's become a kind of a challenge to my memory. 569 00:46:42,841 --> 00:46:45,093 - A challenge. - Challenge, challenge. 570 00:46:45,176 --> 00:46:46,761 I challenge myself... 571 00:46:46,845 --> 00:46:52,392 ...and I always lose. But then I'm not you. 572 00:46:53,935 --> 00:46:58,732 I mean, if I ever got the bug to do what you're trying to do, 573 00:46:59,190 --> 00:47:02,777 I'd end up getting murdered myself! (Laughs) 574 00:47:02,861 --> 00:47:05,280 (TV news) ...police spokesman said later that the arrest 575 00:47:05,363 --> 00:47:07,073 of the kidnappers was imminent. 576 00:47:07,157 --> 00:47:09,451 In another report from police headquarters, there is still 577 00:47:09,534 --> 00:47:12,746 no further news on the murder of German mind reader, Helga Ulmann. 578 00:47:12,954 --> 00:47:15,332 Police are concentrating their investigation 579 00:47:15,415 --> 00:47:18,001 on a person who was seen leaving the scene of the crime 580 00:47:18,084 --> 00:47:21,713 by an English pianist, tenant of another apartment in the same building. 581 00:47:21,796 --> 00:47:24,716 According to one newspaper report, 582 00:47:24,799 --> 00:47:28,803 this important eyewitness can identify the mysterious night visitor. 583 00:47:29,095 --> 00:47:34,017 (Boogie-woogie piano) 584 00:47:56,873 --> 00:47:58,750 Carlo should be careful. 585 00:47:58,833 --> 00:48:02,587 If they find out he's a good pianist, they'll get rid of him for sure! 586 00:48:03,588 --> 00:48:08,551 (Solo piano noodling) 587 00:48:28,613 --> 00:48:31,157 (Car door shuts in the distance) 588 00:48:32,951 --> 00:48:34,911 (Car engine starts) 589 00:48:35,537 --> 00:48:38,498 (Solo piano continues) 590 00:49:02,772 --> 00:49:04,732 (Footsteps) 591 00:49:08,486 --> 00:49:10,488 (Piano continues) 592 00:49:25,128 --> 00:49:27,630 (Footsteps) 593 00:49:32,886 --> 00:49:34,888 (Piano continues, faintly) 594 00:49:41,686 --> 00:49:44,481 (Door or window slams) 595 00:49:46,816 --> 00:49:49,235 (Piano continues, more hesitantly) 596 00:49:53,656 --> 00:49:58,286 ♪ (Piano returns 10 original theme, much more confidently) 597 00:50:04,417 --> 00:50:07,045 (Childish chanting, faintly in the distance) 598 00:50:25,730 --> 00:50:30,193 (Chanting much louder, with tinkling accompaniment) 599 00:50:44,499 --> 00:50:46,501 (Chanting faint again) 600 00:50:52,507 --> 00:50:54,509 (Chanting suddenly stops) & 601 00:51:12,694 --> 00:51:14,654 (Piano recommences) 602 00:51:40,680 --> 00:51:43,766 (Floorboards creaking) 603 00:51:46,352 --> 00:51:49,188 (Piano in distance, getting louder) 604 00:51:55,361 --> 00:51:57,363 (Creaking stops) 605 00:51:58,948 --> 00:52:00,908 (Marcus continues playing) 606 00:52:06,581 --> 00:52:09,375 (Marcus continues playing, with one hand) 607 00:52:39,614 --> 00:52:42,492 (Telephone rings) 608 00:52:47,872 --> 00:52:50,875 I don't know who you are, but you've got to help me. 609 00:52:50,958 --> 00:52:54,712 - Marc? It's me, Gianna! - Gianna. (Sigh of relief) 610 00:52:54,796 --> 00:52:58,424 (Deep voice) This time you're safe. 611 00:52:58,508 --> 00:53:01,386 - (Gianna) Hello? Hello? - (Voice) I'll kill you anyway, 612 00:53:01,469 --> 00:53:05,098 - (Voice) Sooner or later... - (Gianna) Hello? 613 00:53:05,807 --> 00:53:07,350 - Marc? - Hello? 614 00:53:07,433 --> 00:53:11,562 - What is it? Hello? Hello? - Listen, Gianna! Gianna! 615 00:53:11,646 --> 00:53:16,442 There's somebody in the house. Absolutely trying to kill me, you know? 616 00:53:16,526 --> 00:53:18,236 - Do you want me to call the police? - (Thumping sound) 617 00:53:18,319 --> 00:53:20,446 - Hello? Hello? - Just wait there. Wait a second. 618 00:53:25,243 --> 00:53:28,413 (Footsteps) 619 00:53:29,122 --> 00:53:32,959 (Instrumental version of children's chant) 620 00:53:49,892 --> 00:53:51,519 (Marcus) Well, that's it, all right. 621 00:53:51,602 --> 00:53:55,356 That's the same song that I heard last night. 622 00:53:55,440 --> 00:53:57,400 And if I remember correctly 623 00:53:57,483 --> 00:53:59,610 you told me that Helga had said 624 00:53:59,694 --> 00:54:02,864 she'd heard a child singing that day in the theater. 625 00:54:02,947 --> 00:54:04,991 That's right, and this little song 626 00:54:05,074 --> 00:54:08,995 may be very well the leitmotif of the crimes. 627 00:54:09,078 --> 00:54:13,666 You see, we're starting from what I presume to be a correct supposition. 628 00:54:13,750 --> 00:54:16,878 The murderer is a schizophrenic paranoid. 629 00:54:16,961 --> 00:54:20,256 Anyone who kills with such frenzy 630 00:54:20,339 --> 00:54:23,092 surely does it in a state of temporary madness. 631 00:54:23,217 --> 00:54:28,014 Well then, in everyday life, this person could appear quite normal. 632 00:54:28,097 --> 00:54:30,892 As normal as you or I, or anyone else. 633 00:54:31,017 --> 00:54:34,771 And when he kills, he must recreate these specific conditions 634 00:54:34,854 --> 00:54:38,232 which will trigger the release of all his pent-up madness. 635 00:54:38,316 --> 00:54:41,235 A particular time and day of the week, even clothing. 636 00:54:41,319 --> 00:54:44,572 Something that recreates the same images 637 00:54:44,697 --> 00:54:50,411 that frame a context that provoked trauma in the past. 638 00:54:52,497 --> 00:54:56,584 I'd like to add something much less scientific 639 00:54:56,667 --> 00:54:59,212 to this business about the children's song. 640 00:54:59,504 --> 00:55:02,799 If you recall, Helga also mentioned a house, 641 00:55:02,882 --> 00:55:06,302 as well as a child singing. And, well... 642 00:55:06,427 --> 00:55:12,099 I remember having read a little book, quite some time ago, on folklore. 643 00:55:12,350 --> 00:55:17,605 I think the title was The Modern Ghost and the Black Legends of Today. 644 00:55:18,564 --> 00:55:22,193 The author spoke about a haunted house 645 00:55:22,318 --> 00:55:25,613 from which the neighbors could sometimes hear singing, 646 00:55:25,738 --> 00:55:27,657 like that of a child. 647 00:55:27,740 --> 00:55:31,786 The conjecture is that an act of bloodshed 648 00:55:31,869 --> 00:55:33,996 was once committed in that house. 649 00:55:34,080 --> 00:55:35,832 Do you have that book? 650 00:55:35,915 --> 00:55:38,793 Oh no, but if you want to find it, 651 00:55:38,876 --> 00:55:42,004 you might try the Library of Folklore and Popular Traditions. 652 00:55:42,129 --> 00:55:45,049 THE MODERN GHOST AND THE BLACK LEGENDS OF TODAY 653 00:55:56,435 --> 00:55:57,895 "THE HOUSE OF THE SCREAMING CHILD 654 00:55:57,979 --> 00:56:00,565 “In a house near Rome, a strange thing happened. 655 00:56:00,648 --> 00:56:02,733 "One night, a hunter woke before dawn 656 00:56:02,817 --> 00:56:05,486 "and heard a child singing in a high shrill voice. 657 00:56:05,570 --> 00:56:09,115 "Soon after, the voice stopped and he heard screaming and weeping." 658 00:56:09,448 --> 00:56:13,035 (Footsteps) 659 00:56:39,437 --> 00:56:40,438 (Audible tearing) 660 00:56:41,188 --> 00:56:43,149 (Sinister wind) 661 00:56:50,698 --> 00:56:52,658 (Wind getting louder) 662 00:56:56,704 --> 00:56:58,664 (Strange childlike cries) 663 00:57:00,958 --> 00:57:02,919 (Wind and cries getting louder) 664 00:57:05,838 --> 00:57:07,882 - (Abrupt cut to café noise) - No, nothing. 665 00:57:07,965 --> 00:57:10,551 Nothing except what Bardi told me. 666 00:57:10,885 --> 00:57:12,428 No name, no address... 667 00:57:13,179 --> 00:57:14,430 - Well, what are you going to do? - (Typewriters, telephones) 668 00:57:14,639 --> 00:57:15,848 The author. 669 00:57:15,973 --> 00:57:17,934 I want to get hold of her. 670 00:57:18,142 --> 00:57:21,479 Listen, will you write down her name? Her name is, uh... 671 00:57:21,604 --> 00:57:23,773 - ...Amanda Righetti. - Wait. 672 00:57:24,732 --> 00:57:28,069 Righetti. You got it? 673 00:57:29,570 --> 00:57:30,571 Gianna? 674 00:57:30,696 --> 00:57:33,115 - (Hiss of steam) - Jesus Christ! 675 00:57:33,199 --> 00:57:34,617 What the hell? 676 00:57:34,700 --> 00:57:36,202 What the hell did you want to do that for? 677 00:57:36,285 --> 00:57:37,954 Putting a bloody machine next to here? 678 00:57:38,371 --> 00:57:40,748 - What's the matter? - Nothing, nothing. 679 00:57:40,831 --> 00:57:44,794 Will you try and find her for me? The name is Righetti. 680 00:57:45,628 --> 00:57:47,546 I mean, she must know where the house is, 681 00:57:47,672 --> 00:57:49,423 and she's probably got some other information too. 682 00:57:49,548 --> 00:57:50,633 (Pinball machine sounds, shouting) 683 00:57:50,758 --> 00:57:56,430 Look, I'll call you back. I'll call... [-will-call-you-back! 684 00:57:56,555 --> 00:57:58,349 I can't hear! 685 00:57:58,474 --> 00:58:01,143 - (Hissing steam) - The address! 686 00:58:01,227 --> 00:58:04,563 Look, can't you just leave that alone, for Christ's sake? 687 00:58:04,689 --> 00:58:08,776 5 Main Deep Red theme plays over silent footage) 688 00:58:23,374 --> 00:58:25,584 (Emphatic chord) 689 00:58:35,678 --> 00:58:37,054 (Emphatic chord) 690 00:58:39,515 --> 00:58:41,642 (Amanda Righetti) Please remember the birdseed tomorrow morning. 691 00:58:41,726 --> 00:58:43,602 (Woman) You don't need to worry, Miss Amanda. 692 00:58:43,728 --> 00:58:46,689 They're mynah birds. Well, I don't know... 693 00:58:46,772 --> 00:58:50,651 I guess I don't understand. They don't just cheep, do they? 694 00:58:50,735 --> 00:58:53,237 They whistle. They imitate the washing machine, the television, 695 00:58:53,320 --> 00:58:54,530 even our own voices. 696 00:58:54,613 --> 00:58:57,742 Oh, it's like having a madman in the house! 697 00:58:58,826 --> 00:59:00,369 They scare me. 698 00:59:00,619 --> 00:59:04,081 - Well, goodbye. - See you tomorrow. 699 00:59:04,457 --> 00:59:06,417 (Birdsong) 700 00:59:07,126 --> 00:59:09,420 (Gate creaks) 701 00:59:09,837 --> 00:59:12,173 (Door shuts) 702 00:59:12,423 --> 00:59:14,425 (Mynah bird tweeting) 703 00:59:22,600 --> 00:59:24,060 (Sudden squawk) 704 00:59:29,482 --> 00:59:31,442 (Vehicle drawing up outside) 705 00:59:43,079 --> 00:59:44,997 Elvira! 706 00:59:56,550 --> 00:59:58,511 (Distant door slamming) 707 01:00:04,517 --> 01:00:07,311 (Repetitive banging) 708 01:00:14,944 --> 01:00:16,904 (Door locked) 709 01:00:23,536 --> 01:00:26,997 (Sinister wind, faint children's cries) 710 01:00:30,417 --> 01:00:34,713 (Wind and cries continue, with faint tinkling music-box) 711 01:00:39,385 --> 01:00:42,388 (Wind, cries and tinkling drown out all natural sound) 712 01:00:56,819 --> 01:00:57,903 (Gasps) 713 01:01:00,990 --> 01:01:04,076 (Bird squawks) 714 01:01:05,077 --> 01:01:06,871 (Wind and cries continue) 715 01:01:07,746 --> 01:01:09,748 - (Light switch click) - (Gasp) 716 01:01:12,459 --> 01:01:14,420 (Repeated clicking of light switch) 717 01:01:16,255 --> 01:01:18,090 (Wind, cries and music box continue) 718 01:01:18,841 --> 01:01:20,509 (Squawking) 719 01:01:27,975 --> 01:01:30,102 (Children's chanting) 720 01:01:42,489 --> 01:01:44,783 That house. 721 01:01:45,117 --> 01:01:47,369 The ghost of that house. 722 01:01:48,954 --> 01:01:50,915 (Sudden silence) 723 01:01:53,792 --> 01:01:55,753 (Gasping) 724 01:02:04,637 --> 01:02:07,097 (Loud squawking) 725 01:02:16,148 --> 01:02:18,609 (Squawking) (Brief scream) 726 01:02:22,112 --> 01:02:24,198 I (Suspenseful music) 727 01:02:37,169 --> 01:02:39,421 (Thud, followed by scream) 728 01:03:12,496 --> 01:03:15,749 (Gasping) 729 01:03:30,306 --> 01:03:34,101 (Sound of running water now dominant) 730 01:04:19,313 --> 01:04:21,357 (Music stops abruptly) 731 01:04:21,440 --> 01:04:24,985 (Struggling, splashing, stifled screaming) 732 01:04:34,912 --> 01:04:36,872 (Screaming) 733 01:04:53,472 --> 01:04:56,350 (Running water stops) 734 01:05:12,741 --> 01:05:14,827 (Gurgling) 735 01:05:34,972 --> 01:05:37,266 (Window rattles) 736 01:05:37,766 --> 01:05:39,726 (Howling wind) 737 01:06:02,166 --> 01:06:04,543 (Insects chirruping) 738 01:06:10,466 --> 01:06:12,426 (Dogs barking) 739 01:06:40,329 --> 01:06:43,123 (Clattering) 740 01:06:57,179 --> 01:06:59,139 (Repetitive arpeggios) 741 01:07:08,106 --> 01:07:10,108 (Music gets louder) 742 01:07:21,787 --> 01:07:25,874 (Music gets quieter) 743 01:07:34,174 --> 01:07:37,803 (Gianna) You have two choices. You can either flee to Lebanon... 744 01:07:38,178 --> 01:07:42,891 (Marcus) Or I can try to find out what's going on as soon as possible. 745 01:07:42,975 --> 01:07:45,978 How long will the police take to find me? 746 01:07:46,061 --> 01:07:48,730 (Gianna) Did you take a taxi to Amanda's? 747 01:07:48,814 --> 01:07:51,984 (Marcus) No, a rental car. Why haven't you fixed this seat? 748 01:07:52,067 --> 01:07:55,362 - I feel silly sitting so low down! - I forgot. Sorry. 749 01:07:55,445 --> 01:07:58,031 They'll find you by your fingerprints. 750 01:07:58,115 --> 01:08:01,368 I bet you left them all over the house, right? 751 01:08:01,451 --> 01:08:04,121 It would take another Florence flood 752 01:08:04,204 --> 01:08:06,331 - to wipe them clean! - (Gianna laughs) 753 01:08:07,624 --> 01:08:10,127 Say they find the body tomorrow morning. 754 01:08:10,210 --> 01:08:13,005 They'll check the prints against the usual suspects. 755 01:08:13,088 --> 01:08:16,008 It'll take them a while to connect both murders, 756 01:08:16,091 --> 01:08:18,051 but in the end they'll be after you. 757 01:08:18,135 --> 01:08:22,514 You only have a couple of days. It's not long. 758 01:08:24,016 --> 01:08:28,353 No, it's not. But first, I have to find this. 759 01:08:31,857 --> 01:08:36,737 What a nice house. It looks strange. Do you know where it is? 760 01:08:36,820 --> 01:08:39,656 I wouldn't have to look for it if I knew! 761 01:08:40,657 --> 01:08:44,494 - So, what are you going to do? - I'm not telling you. 762 01:08:44,578 --> 01:08:48,165 It seems like everything here has ears. 763 01:08:48,248 --> 01:08:51,293 How could the killer know I was coming here? 764 01:08:51,376 --> 01:08:53,670 I have no idea. 765 01:08:55,297 --> 01:08:59,384 One thing's for sure. I'm not telling anyone my next move. 766 01:08:59,468 --> 01:09:03,055 This is so unbelievable! You're so nice! 767 01:09:03,138 --> 01:09:06,642 Hey, darling, I hope you don't think that I'm... 768 01:09:06,725 --> 01:09:10,812 Listen, I'm doing this to protect you, to keep you out of danger. 769 01:09:10,896 --> 01:09:14,024 - I promise, as soon as |I... - Blah, blah, blah! 770 01:09:14,107 --> 01:09:18,236 I swear, as soon as I discover something, I'll tell you. 771 01:09:18,320 --> 01:09:22,366 Why don't we stop this stupid childish competition? 772 01:09:22,449 --> 01:09:24,534 We should be working together. 773 01:09:24,618 --> 01:09:27,663 You know, two brains are better than one. 774 01:09:28,955 --> 01:09:31,541 Just where do you women keep your brains? 775 01:09:31,625 --> 01:09:34,002 Let's be honest. Women have brute force, 776 01:09:34,086 --> 01:09:38,423 you beat us at arm wrestling, but men have the monopoly on intelligence. 777 01:09:38,507 --> 01:09:41,176 - Have I made myself clear? - Yes, very clear. 778 01:09:41,259 --> 01:09:43,428 At last. 779 01:09:43,512 --> 01:09:46,890 - (Romantic music) - A little drink? 780 01:09:48,100 --> 01:09:51,853 I have Anisette, 781 01:09:51,978 --> 01:09:55,023 Sambuca, Caffé Borghetti. 782 01:09:55,107 --> 01:09:58,026 Don't you have anything less sickly? 783 01:10:00,278 --> 01:10:02,197 Whiskey? Cognac? 784 01:10:02,322 --> 01:10:05,158 Yes, that's better. 785 01:10:09,204 --> 01:10:12,374 We'd be more comfortable at my place, don't you think? 786 01:10:13,709 --> 01:10:16,378 Maybe, but we're fine here. 787 01:10:16,503 --> 01:10:19,798 Yes, but I think it would be better at my place. 788 01:10:21,883 --> 01:10:23,969 OK, let's go. 789 01:10:25,971 --> 01:10:29,182 (Car engine sputters into life) 790 01:10:31,935 --> 01:10:35,480 (Marcus whistling) 791 01:10:36,648 --> 01:10:40,110 Who do you think you are, idiot? 792 01:10:40,193 --> 01:10:43,405 I've never met a man as arrogant as you! 793 01:10:43,488 --> 01:10:46,074 You must have been spoilt rotten by women! 794 01:10:46,158 --> 01:10:50,746 Anyway, it's because I don't have a boyfriend right now. That's all! 795 01:10:50,829 --> 01:10:53,039 You've got such a big head. 796 01:10:53,123 --> 01:10:56,209 - Oh, damn. - What's wrong? 797 01:10:56,960 --> 01:10:58,378 Guess. 798 01:10:58,587 --> 01:11:00,630 (Romantic music continues) 799 01:11:11,600 --> 01:11:15,562 (Man) Yeah, sure. It's a dracaena indivisa, that's what it is. 800 01:11:15,645 --> 01:11:18,982 You won't find it here. It grows in the Canary Islands. 801 01:11:19,065 --> 01:11:21,693 It's highly delicate, and suffers if exposed to cold. 802 01:11:21,777 --> 01:11:23,779 I don't believe anyone imports it. 803 01:11:23,862 --> 01:11:26,364 You'll find it just too hard to get it rooted. 804 01:11:26,490 --> 01:11:28,658 No, sir. Never handled it myself. 805 01:11:28,742 --> 01:11:31,620 - Well, thank you. - No, never. 806 01:11:31,745 --> 01:11:33,455 - Yes. - Are you sure? 807 01:11:33,538 --> 01:11:36,458 Absolutely. But it was a long time ago. 808 01:11:36,541 --> 01:11:39,211 I remember because we had a special order of about a dozen 809 01:11:39,294 --> 01:11:40,587 from the Canary Islands. 810 01:11:40,837 --> 01:11:43,924 Unfortunately, most of them died in the first couple of years. 811 01:11:44,007 --> 01:11:46,134 The climate isn't humid enough for them. 812 01:11:46,218 --> 01:11:49,095 In fact, they were so unsuccessful, that was the last time I tried. 813 01:11:49,221 --> 01:11:50,972 (Marcus) Do you think you could tell me who ordered them? 814 01:11:51,056 --> 01:11:52,474 (Man) Well, I guess I could look up the old invoices. 815 01:11:52,682 --> 01:11:54,351 Why do you want to know? 816 01:11:54,434 --> 01:11:58,647 (Marcus) I'm an architect. I'm making some environmental studies. 817 01:11:58,730 --> 01:12:00,398 (Man) Well, let's see what we can find. 818 01:12:00,982 --> 01:12:05,237 (Captain) Where's my bottle? Spit out my bottle, for Christ's sake! Damn you. 819 01:12:05,320 --> 01:12:08,782 Captain, finally! I've been looking for you for an hour! 820 01:12:08,865 --> 01:12:11,618 What do you want? Does no one check these machines? 821 01:12:11,701 --> 01:12:13,036 They do, but they steal the drinks. 822 01:12:13,119 --> 01:12:15,831 Of course! This place is full of thieves! 823 01:12:15,914 --> 01:12:20,710 - Sorry, sir, but you're not thinking. - Not you, idiot. 824 01:12:21,419 --> 01:12:25,048 So, are you doing overtime? 825 01:12:25,131 --> 01:12:27,968 Yes. The strike's been called off for now. 826 01:12:29,052 --> 01:12:31,471 Our requests are examined by the Ministry. 827 01:12:31,555 --> 01:12:35,725 - But we're planning a sit-in. - What are you planning? 828 01:12:35,809 --> 01:12:39,604 A protest sit-in. We all gather outside in the courtyard 829 01:12:39,688 --> 01:12:41,982 and stay there for one, two, four hours... 830 01:12:42,065 --> 01:12:45,902 - What did you want to tell me before? - I almost forgot. 831 01:12:45,986 --> 01:12:48,947 The chief is here and he insists on speaking to you. 832 01:12:49,030 --> 01:12:50,866 Oh, crap! 833 01:12:52,117 --> 01:12:56,329 Hello? Is that Professor Giordani? 834 01:12:57,372 --> 01:13:01,793 This is Marcus Daly. I need to talk to you. It's very important. 835 01:13:02,919 --> 01:13:07,007 No, I'd like to see you right now, if possible. 836 01:13:07,090 --> 01:13:09,467 Amanda Righetti was murdered. 837 01:13:09,593 --> 01:13:14,890 (Sports commentary) 838 01:13:15,015 --> 01:13:17,183 (Marcus) She was pointing at the mirror with her finger. 839 01:13:17,267 --> 01:13:20,353 It didn't look natural to me. The index finger of her right hand, 840 01:13:20,437 --> 01:13:24,524 It was as if she was trying to point something out, you know? 841 01:13:24,649 --> 01:13:29,070 (Opera aria) 842 01:13:29,821 --> 01:13:32,949 Do you think they've discovered the body by now? 843 01:13:33,033 --> 01:13:34,492 I would have thought so. 844 01:13:34,576 --> 01:13:38,580 Assuming it wasn't your imagination just working overtime... 845 01:13:38,663 --> 01:13:42,500 In any case, I'll go over there and have a look. 846 01:13:42,626 --> 01:13:46,463 (Dogs growling) 847 01:14:30,882 --> 01:14:33,760 I (Suspenseful music) 848 01:15:02,998 --> 01:15:06,626 FOR SALE FOR RENT 849 01:15:11,589 --> 01:15:13,967 (Music fades) & 850 01:15:14,050 --> 01:15:17,178 Well, this used to belong to a guy called Schwartz. 851 01:15:17,470 --> 01:15:18,763 Where is he now? 852 01:15:19,097 --> 01:15:22,225 He died. German, a writer. Odd sort of fellow. 853 01:15:22,308 --> 01:15:24,811 He bought the place in '63, I think. 854 01:15:24,894 --> 01:15:27,564 Before that, it was empty for a long time. 855 01:15:27,647 --> 01:15:30,525 I don't know, but apparently it was full of ghosts. 856 01:15:30,608 --> 01:15:32,819 Schwartz, he never heard those stories. 857 01:15:32,902 --> 01:15:35,947 He just thought the price was right, so he bought it. 858 01:15:36,031 --> 01:15:37,365 (Marcus) And who lived there before? 859 01:15:37,449 --> 01:15:40,618 (Caretaker) I can't help you there. It would be more than 20 years ago. 860 01:15:40,702 --> 01:15:42,078 Before my time. 861 01:15:43,580 --> 01:15:47,959 This writer, Schwartz. How did he die? 862 01:15:48,043 --> 01:15:51,254 It was an accident, poor bastard. He fell out of a window. 863 01:15:51,379 --> 01:15:53,548 It was me that found her, you know. 864 01:15:53,631 --> 01:15:56,217 This morning, very early, at 8:00, 865 01:15:56,301 --> 01:15:58,678 when I came to do the cleaning, like always. 866 01:15:58,762 --> 01:16:02,974 Oh, I... I nearly died of fright, you know. 867 01:16:03,058 --> 01:16:08,063 Then the police! They kept me for hours asking me all sorts of questions. 868 01:16:08,146 --> 01:16:10,857 But what could I tell them? I mean, what do I know? 869 01:16:10,940 --> 01:16:14,569 Just think, it hasn't been half an hour since they took out the body! 870 01:16:14,652 --> 01:16:17,280 Poor Amanda. Who could have done it? 871 01:16:17,363 --> 01:16:22,494 A maniac, who else? It's always a maniac and they never catch them! 872 01:16:22,577 --> 01:16:24,704 Where was she found? 873 01:16:24,788 --> 01:16:27,540 In the bathroom. 874 01:16:27,624 --> 01:16:30,001 Come, I'll show you. 875 01:16:35,215 --> 01:16:39,761 There's all that blood. All over the place. 876 01:16:39,844 --> 01:16:41,763 I'm going to try and clean it off now. 877 01:16:41,846 --> 01:16:44,599 But I'm getting out of here before it gets dark, you know. 878 01:16:45,141 --> 01:16:47,936 Oh, such a mess everywhere! 879 01:17:02,033 --> 01:17:04,119 (Phone rings) 880 01:17:04,994 --> 01:17:06,621 Oh, excuse me. 881 01:17:09,415 --> 01:17:12,335 Hello? Oh, it's you. 882 01:17:13,253 --> 01:17:16,422 How should I be, with what I've been through today? 883 01:17:16,965 --> 01:17:18,591 No, no. They've gone. 884 01:17:19,551 --> 01:17:21,177 Yes... 885 01:17:21,594 --> 01:17:24,806 (Running water gets louder) 886 01:17:26,683 --> 01:17:28,143 (Snapping sound) 887 01:17:39,487 --> 01:17:43,158 Of course, I told him everything! 888 01:17:44,200 --> 01:17:46,161 (Running water drowns out phone conversation) 889 01:18:27,243 --> 01:18:29,829 IT WAS... 890 01:18:33,041 --> 01:18:37,128 What are you doing? You're running out all the hot water! 891 01:18:37,212 --> 01:18:39,255 I just wanted to find out... 892 01:18:40,048 --> 01:18:43,176 - who the murderer was. - With hot water? 893 01:18:44,802 --> 01:18:46,304 Hot water. 894 01:18:47,013 --> 01:18:50,016 You didn't hear if the police found anything? I mean... 895 01:18:50,099 --> 01:18:51,768 No, just a doll. 896 01:18:52,143 --> 01:18:55,939 And I heard them talk about a child. 897 01:18:58,149 --> 01:18:59,817 But of course. 898 01:19:02,278 --> 01:19:03,404 A child. 899 01:19:08,910 --> 01:19:12,914 That's right. Thank you. 900 01:19:15,583 --> 01:19:17,377 (Snapping sound) 901 01:19:27,762 --> 01:19:30,265 My daughter will go with you. I ain't got time right now. 902 01:19:30,473 --> 01:19:34,519 If you've got any questions, you can ask 'em when you bring the keys back. 903 01:19:39,148 --> 01:19:40,775 Olga! 904 01:19:40,900 --> 01:19:42,777 Come back here this minute! 905 01:19:55,832 --> 01:19:58,668 - What is it? - You little witch. 906 01:19:58,793 --> 01:20:01,838 I told you not to do that again! 907 01:20:01,921 --> 01:20:04,424 Now off you go! Go on! 908 01:20:08,094 --> 01:20:10,388 (Olga laughs) 909 01:20:12,265 --> 01:20:14,809 - What did you do? - Nothing. Don't pay any attention. 910 01:20:14,892 --> 01:20:17,228 My father's just a little crazy. 911 01:20:33,619 --> 01:20:35,747 (Keys jangling) 912 01:20:38,541 --> 01:20:41,252 (Gate creaks open) 913 01:20:48,051 --> 01:20:50,887 (Gate creaks shut) 914 01:20:58,728 --> 01:21:02,523 Bye. I'll bring you the keys back later. 915 01:21:04,025 --> 01:21:07,487 - Be careful, huh? - What? 916 01:21:07,570 --> 01:21:10,865 - There are ghosts in there! - Ghosts? 917 01:21:10,948 --> 01:21:14,410 Everyone around here says there are. 918 01:21:19,540 --> 01:21:21,334 Bye. 919 01:21:30,468 --> 01:21:32,887 (Music, with an insistent bass line) 920 01:22:20,977 --> 01:22:23,896 5 Music continues, with no natural sound) 921 01:23:32,924 --> 01:23:36,135 & Music abruptly stops with a clatter of glass) $ 922 01:23:41,766 --> 01:23:44,560 (Door creaks open) 923 01:23:45,102 --> 01:23:47,939 (Music starts again, bass line upfront) 924 01:25:02,555 --> 01:25:06,017 5 Music continues, with heartbeat-like beat) 925 01:25:49,602 --> 01:25:53,230 (Music fades out, leaving just the heartbeat) 926 01:25:55,483 --> 01:25:59,362 (Heartbeat stops) & (Footsteps crunch on gravel) 927 01:26:31,977 --> 01:26:34,480 (Window creaks and slams shut) 928 01:26:34,772 --> 01:26:36,732 (Heartbeat starts again) 929 01:26:50,663 --> 01:26:52,289 5 Main Deep Red theme suddenly starts playing) 930 01:28:39,647 --> 01:28:41,607 (Music stops) & 931 01:28:53,994 --> 01:28:55,996 (Splashing water) 932 01:28:58,666 --> 01:29:00,668 (Splash) 933 01:29:02,837 --> 01:29:05,047 (Splash) 934 01:29:07,967 --> 01:29:09,969 (Splash) 935 01:29:37,371 --> 01:29:40,791 (Footsteps) 936 01:29:48,841 --> 01:29:51,719 (Creaking, glass pane shatters) 937 01:29:53,304 --> 01:29:55,264 (Groaning) 938 01:30:12,448 --> 01:30:14,783 (Door creaks open) 939 01:30:35,512 --> 01:30:36,931 (Caretaker) Mr. Daly! 940 01:30:37,056 --> 01:30:39,600 - Mr. Daly! -Yes? 941 01:30:40,100 --> 01:30:43,312 Is anything wrong? We didn't see you come back. 942 01:30:43,896 --> 01:30:46,190 (Marcus) No, I'm just leaving now. 943 01:30:46,273 --> 01:30:47,983 The place is dangerous at night. 944 01:30:48,108 --> 01:30:50,527 The lights got turned off a couple of years ago, and... 945 01:30:50,819 --> 01:30:53,030 You're coming down now, huh? 946 01:31:06,001 --> 01:31:07,628 (Caretaker) What kept you so long? 947 01:31:07,711 --> 01:31:09,380 Hey, you're bleeding. What's the matter? 948 01:31:09,463 --> 01:31:12,007 (Marcus) Nah, it's nothing. It's just a scratch. 949 01:31:12,091 --> 01:31:13,592 A bit of glass fell on me. 950 01:31:13,676 --> 01:31:15,970 (Caretaker) I did warn you. The place is falling apart. 951 01:31:17,262 --> 01:31:19,306 (Plaster falls out of the wall) 952 01:31:19,556 --> 01:31:22,810 (Slow footsteps) 953 01:31:43,622 --> 01:31:47,001 (Hissing, clanking) 954 01:31:54,466 --> 01:31:56,093 (Phone ringing) 955 01:32:06,311 --> 01:32:08,313 (Phone replaced on cradle) 956 01:32:57,529 --> 01:32:59,490 (Drink being poured) 957 01:33:29,561 --> 01:33:31,522 (Rustling) 958 01:33:34,733 --> 01:33:36,860 (Creaking) 959 01:33:38,237 --> 01:33:40,364 (Labored breathing) 960 01:34:13,522 --> 01:34:16,150 (Sinister whisper) Giordani. 961 01:34:20,279 --> 01:34:23,115 (Pounding music) 962 01:34:51,810 --> 01:34:53,395 (Music abruptly stops) J 963 01:34:54,938 --> 01:34:56,899 (Door opens, followed by creaking wheels) 964 01:34:58,775 --> 01:35:01,195 (Sinister, child-like laughter) 965 01:35:01,320 --> 01:35:03,864 (Music starts again) 966 01:35:10,913 --> 01:35:14,791 (Giordani laughs hysterically) 967 01:35:26,053 --> 01:35:29,181 (Percussive crash, followed by groan) 968 01:35:32,434 --> 01:35:34,478 (Repeated heavy blows, splintering sounds) 969 01:36:23,527 --> 01:36:24,778 (Music stops) & 970 01:36:24,861 --> 01:36:28,365 - (Marcus) Hello, Gianna? - Hi Marc. Having fun? 971 01:36:28,490 --> 01:36:31,660 I'm having a ball. I finished two crossword puzzles. 972 01:36:31,785 --> 01:36:34,413 Well, I have a tough puzzle to solve here. 973 01:36:34,538 --> 01:36:36,790 They killed Giordani not long ago. 974 01:36:36,915 --> 01:36:40,127 The neighbors called the police. They heard screaming. 975 01:36:43,672 --> 01:36:47,926 - What happened there? - Nothing, it's just a scratch. 976 01:36:48,302 --> 01:36:50,178 Listen. 977 01:36:51,221 --> 01:36:56,143 Seriously, I have to admit I don't know what's going on right now. 978 01:36:57,811 --> 01:37:02,899 This son of a bitch knows everything! He knows every move in advance. 979 01:37:02,983 --> 01:37:06,236 Sorry, but I don't remember where you said I should flee to? 980 01:37:06,320 --> 01:37:09,031 - Lebanon. - Yeah, right. 981 01:37:09,156 --> 01:37:11,325 Lebanon. 982 01:37:11,408 --> 01:37:15,120 But I'd have to fly to get there and I'm scared of flying. 983 01:37:15,203 --> 01:37:17,456 It's nothing to be nervous about. 984 01:37:17,539 --> 01:37:21,335 Just think you'll be landing soon, one way or another. 985 01:37:21,418 --> 01:37:24,046 Thank you. 986 01:37:24,129 --> 01:37:27,215 How about we take the car and drive to Spain? 987 01:37:27,299 --> 01:37:31,053 We? You mean that I can come too? 988 01:37:31,178 --> 01:37:36,016 - Yes, if you'd like to. - Of course I'd like to! 989 01:37:36,099 --> 01:37:39,144 We'll have a fantastic holiday! 990 01:37:39,269 --> 01:37:43,273 Sun, sea, bullfights, parties, flamenco... How does it sound? 991 01:37:43,398 --> 01:37:46,526 Sure, of course. I suggested it, after all. 992 01:37:46,610 --> 01:37:49,738 I don't know about you, but I'm on the verge of a breakdown. 993 01:37:49,821 --> 01:37:52,866 There's no point staying here and talking about it. 994 01:37:52,949 --> 01:37:58,163 Come on. Let's not waste any time. You go back home and pack. 995 01:37:59,122 --> 01:38:01,124 I'll be back in an hour! 996 01:38:01,208 --> 01:38:07,339 We'll have to rent a car, because mine isn't good for long trips. 997 01:38:07,422 --> 01:38:09,383 I know. 998 01:38:09,466 --> 01:38:12,302 I love you! Wow! 999 01:38:14,888 --> 01:38:17,432 And who's this? 1000 01:38:17,933 --> 01:38:23,563 An old girlfriend. Her name is Carol. 1001 01:38:23,772 --> 01:38:26,691 - From Rome? - She's American. She lives in Paris. 1002 01:38:27,776 --> 01:38:33,156 You used to go for vamps, then? You like super sexy women. 1003 01:38:34,991 --> 01:38:37,577 Bling! Bye bye! 1004 01:38:37,661 --> 01:38:41,957 (Syncopated blues beat) & 1005 01:38:49,506 --> 01:38:51,091 (Music stops) & 1006 01:38:56,680 --> 01:38:58,306 (Final musical flourish) & 1007 01:39:27,294 --> 01:39:31,465 Hello? Hello, this is Marcus Daly. 1008 01:39:32,132 --> 01:39:36,845 - Oh, the engineer. - No, the pianist. 1009 01:39:36,928 --> 01:39:39,139 I wonder if I could speak to Carlo? Is he home? 1010 01:39:39,431 --> 01:39:41,641 No, my boy's just gone out. 1011 01:39:41,725 --> 01:39:44,561 But you could come over and wait for him, if you like. 1012 01:39:44,769 --> 01:39:47,606 We had such a lovely chat last time. 1013 01:39:47,689 --> 01:39:50,442 And besides, you haven't seen my scrapbook yet. 1014 01:39:50,650 --> 01:39:54,738 - Shit! - What was that? Hello? 1015 01:39:54,821 --> 01:39:57,532 Oh, I'm sorry. Sorry. Nothing, nothing. Bye. 1016 01:39:57,824 --> 01:40:00,410 (Phone replaced) 1017 01:40:04,789 --> 01:40:07,667 Why did I not notice that before? 1018 01:40:08,919 --> 01:40:12,130 GIANNA - I'M AT 27 VIA SUSA. MARC X 1019 01:40:12,589 --> 01:40:15,550 (Rattling chain) 1020 01:40:16,134 --> 01:40:19,179 (Door creaks open) 1021 01:40:19,679 --> 01:40:22,474 (Footsteps) 1022 01:40:39,741 --> 01:40:40,825 The window. 1023 01:40:41,785 --> 01:40:44,037 It's missing. That's right. 1024 01:40:51,878 --> 01:40:54,548 (Footsteps crunching on gravel) 1025 01:41:09,980 --> 01:41:11,982 (Footsteps echoing) 1026 01:41:23,201 --> 01:41:25,203 (Insects chirruping) 1027 01:41:41,177 --> 01:41:43,013 (Thudding, crumbling masonry) 1028 01:42:11,541 --> 01:42:13,126 Made it! 1029 01:42:18,548 --> 01:42:20,925 (Breaking glass) 1030 01:42:24,179 --> 01:42:25,555 (Dramatic music) 1031 01:42:52,165 --> 01:42:54,542 (Music gets faster) 1032 01:42:54,876 --> 01:42:56,836 (Clattering) 1033 01:43:12,894 --> 01:43:16,398 (Rhythm section stops, leaving electronic whistling sound) 1034 01:43:22,487 --> 01:43:24,823 (Rhythm section starts again) 1035 01:43:45,468 --> 01:43:48,304 5 Music continues, swamping natural sounds) 1036 01:44:04,904 --> 01:44:08,158 (Drum solo) 1037 01:44:20,712 --> 01:44:23,256 (Drums give way 10 throbbing bass line) 1038 01:44:59,083 --> 01:45:02,170 (Electronic chirruping over the bass and drums) 1039 01:45:17,018 --> 01:45:19,354 (Music getting louder) 1040 01:45:24,984 --> 01:45:27,070 (Cymbal crash) 1041 01:45:46,381 --> 01:45:48,800 (Sudden thud) 1042 01:46:21,457 --> 01:46:25,253 Forget it. It's too late. 1043 01:46:26,045 --> 01:46:28,089 What happened? 1044 01:46:28,214 --> 01:46:31,801 I found your note and came straight here. 1045 01:46:31,885 --> 01:46:35,680 I saw a reddish light in one of the windows. 1046 01:46:35,805 --> 01:46:40,268 So I rushed upstairs, and found you lying near the flames. 1047 01:46:41,936 --> 01:46:47,817 A minute or two longer, and you'd have been a roast duck, baby. 1048 01:46:49,319 --> 01:46:50,194 It's all lost. 1049 01:46:50,820 --> 01:46:52,864 There was a body, in, er... 1050 01:46:53,156 --> 01:46:56,326 ...in a walled-in room. 1051 01:46:57,744 --> 01:46:59,704 (Fire crackling) 1052 01:47:11,758 --> 01:47:15,428 Yes, 27 Viale Susa. My name is Gianna Brezzi, I'm a reporter. 1053 01:47:16,638 --> 01:47:18,848 Yes, of course. Please get here as soon as you can. 1054 01:47:23,102 --> 01:47:24,938 Hello? Yes, Fire Department? 1055 01:47:25,021 --> 01:47:27,732 There's a house on fire. 27 Viale Susa. 1056 01:47:28,024 --> 01:47:30,443 This number? Please, one second. 1057 01:47:30,526 --> 01:47:34,030 - (Caretaker) 831-4726. - (Gianna) 831-4726. 1058 01:47:34,489 --> 01:47:36,407 Yes, two-six. 1059 01:47:37,075 --> 01:47:39,577 (Caretaker) How did it get started in the first place? 1060 01:47:39,702 --> 01:47:41,245 That's what I'd like to know. 1061 01:47:42,872 --> 01:47:44,958 You think it was a ghost? 1062 01:47:53,216 --> 01:47:55,885 - Who gave you this? - I did it. 1063 01:47:55,969 --> 01:47:59,013 Now that's impossible! You couldn't have seen it! 1064 01:47:59,097 --> 01:48:01,474 Who gave it to you? Where did you see this, huh? 1065 01:48:01,557 --> 01:48:02,475 (Caretaker) You heard what she said. 1066 01:48:02,767 --> 01:48:05,478 She invented it herself. She's like that. 1067 01:48:05,812 --> 01:48:08,147 Just loves to do horrible things. 1068 01:48:08,231 --> 01:48:10,566 If you could just see what she does to lizards! 1069 01:48:10,650 --> 01:48:14,070 That may be true, but she couldn't possibly have invented this! 1070 01:48:14,195 --> 01:48:16,114 How could she? It's identical! 1071 01:48:16,197 --> 01:48:18,783 I saw it at school. 1072 01:48:18,866 --> 01:48:22,120 Go on, now you tell me where you got this. Just tell me. 1073 01:48:22,203 --> 01:48:25,999 One day, to punish me, they made me clean up the archives. 1074 01:48:26,082 --> 01:48:28,835 And there were lots of drawings, from all the old classes, 1075 01:48:29,043 --> 01:48:31,379 and there was one like this. 1076 01:48:32,714 --> 01:48:34,590 All right, what school? 1077 01:48:34,799 --> 01:48:38,636 Near here. The Leonardo da Vinci School. 1078 01:48:39,470 --> 01:48:41,639 (Footsteps) 1079 01:48:47,895 --> 01:48:50,398 LEONARDO DA VINCI STATE MIDDLE SCHOOL 1080 01:48:50,857 --> 01:48:53,026 (Breaking glass) 1081 01:49:06,122 --> 01:49:06,998 (Running water) 1082 01:49:10,585 --> 01:49:13,379 (Baseline-heavy music) 1083 01:49:41,491 --> 01:49:43,826 (Metal bucket clattering) 1084 01:49:44,243 --> 01:49:47,163 (Gate creaking) 1085 01:49:51,626 --> 01:49:53,252 (Gate creaks shut) 1086 01:50:08,643 --> 01:50:09,894 PRINCIPAL 1087 01:50:10,311 --> 01:50:11,854 SECRETARY 1088 01:50:17,819 --> 01:50:19,362 ARCHIVES 1089 01:50:25,451 --> 01:50:27,662 (Music continues) 1090 01:50:43,511 --> 01:50:46,514 (Gianna) Wow. There must be a million! Great. 1091 01:50:46,597 --> 01:50:50,059 (Marcus) Yes, but they'll all be divided according to year and subject. 1092 01:50:55,565 --> 01:50:57,692 DRAWINGS 1093 01:50:59,152 --> 01:51:01,154 (Marcus) Should be somewhere here. 1094 01:51:01,654 --> 01:51:03,406 Ah! See? 1095 01:51:18,087 --> 01:51:19,547 ACADEMIC YEAR 1951-52 1096 01:51:19,964 --> 01:51:20,923 ACADEMIC YEAR 1950-1951 1097 01:51:33,102 --> 01:51:36,981 (Music develops heartbeat rhythm) 1098 01:51:48,784 --> 01:51:51,495 - What is it? - Didn't you hear that? 1099 01:51:53,039 --> 01:51:54,999 No, what was it? 1100 01:51:55,082 --> 01:51:59,086 I don't know. I just heard something. 1101 01:52:03,424 --> 01:52:07,470 (Gianna) Listen, you keep at it. I'm going to take a look. 1102 01:52:28,407 --> 01:52:32,536 What do you say I call the police and tell them we're here? 1103 01:52:32,620 --> 01:52:34,622 Yeah, OK. 1104 01:52:41,045 --> 01:52:44,966 (Dialing) 1105 01:52:47,218 --> 01:52:49,303 (Sinister whisper) Gianna. 1106 01:53:12,952 --> 01:53:15,454 - & (Suspenseful music) - Gianna! 1107 01:53:16,205 --> 01:53:18,165 Gianna? 1108 01:53:32,054 --> 01:53:33,431 Gianna? 1109 01:53:38,227 --> 01:53:40,187 Gianna? 1110 01:54:20,895 --> 01:54:23,814 (Creaking chalkboard) 1111 01:54:27,276 --> 01:54:30,780 (Music increasing in volume and intensity) 1112 01:54:41,582 --> 01:54:43,667 Marc... 1113 01:54:45,961 --> 01:54:48,798 - Marc, help me. Help me. - (Marc) Oh my God! 1114 01:54:50,091 --> 01:54:51,759 Gianna! |I... 1115 01:55:00,142 --> 01:55:01,727 Marc... 1116 01:55:02,269 --> 01:55:04,438 Marc... 1117 01:55:08,484 --> 01:55:12,780 All for a lousy story! 1118 01:55:16,450 --> 01:55:18,452 You know who it is? 1119 01:55:18,536 --> 01:55:20,246 Yes, I know. 1120 01:55:22,081 --> 01:55:24,834 I found the drawing. 1121 01:55:25,501 --> 01:55:28,129 (Caretaker) It's not far. You can't miss it. 1122 01:55:28,212 --> 01:55:30,923 It's got the name over the door. Leonardo da Vinci. 1123 01:55:34,677 --> 01:55:36,095 (Clattering) 1124 01:55:53,237 --> 01:55:55,573 It's no use hiding. 1125 01:56:08,544 --> 01:56:10,629 I know who you are. 1126 01:56:16,927 --> 01:56:19,013 I read the name. 1127 01:56:20,598 --> 01:56:23,017 Carlo. 1128 01:56:23,851 --> 01:56:27,354 I got here late. Too bad. 1129 01:56:31,567 --> 01:56:35,196 Well? So now what are you going to do? 1130 01:56:36,655 --> 01:56:38,199 Kill you. 1131 01:56:41,327 --> 01:56:43,454 I'm sorry because I like you. 1132 01:56:46,749 --> 01:56:48,834 But I have to kill you. 1133 01:56:53,088 --> 01:56:55,716 I told you to stay out of it. 1134 01:56:56,759 --> 01:56:59,011 Pack up and clear out, I said! 1135 01:57:02,598 --> 01:57:07,144 Why? Why didn't you listen to me? 1136 01:57:10,564 --> 01:57:13,317 Are you stupid or something? 1137 01:57:16,195 --> 01:57:18,906 Don't you realize it's all your fault? 1138 01:57:23,118 --> 01:57:26,080 You're just so damn stubborn! 1139 01:57:26,163 --> 01:57:30,751 If you hadn't meddled, stuck your damn nose in at all... 1140 01:57:39,093 --> 01:57:41,262 (Gunshot, breaking glass) 1141 01:57:42,304 --> 01:57:44,265 (Howling) 1142 01:57:52,189 --> 01:57:53,899 God Almighty! He could have killed you! 1143 01:57:53,983 --> 01:57:56,610 Hey! He's over there! By the wall! 1144 01:57:56,694 --> 01:57:57,945 (Policeman) You! Hold it! 1145 01:57:58,445 --> 01:58:00,781 (Gunshot, ricochet) 1146 01:58:01,991 --> 01:58:03,158 (Multiple gunshots) 1147 01:58:08,998 --> 01:58:10,958 (Loud vehicle noise) 1148 01:58:12,876 --> 01:58:15,170 (Loud thud) 1149 01:58:16,046 --> 01:58:18,591 (Screaming) 1150 01:58:47,328 --> 01:58:49,330 (Sickening thud) 1151 01:58:55,753 --> 01:58:58,547 (Squealing brakes) 1152 01:59:04,845 --> 01:59:06,096 (Splat) 1153 01:59:12,269 --> 01:59:14,938 - Don't worry. She's much better. - When do you think she'll come round? 1154 01:59:15,022 --> 01:59:16,273 Not before morning. 1155 01:59:16,357 --> 01:59:19,234 It was a very difficult operation, but 100% successful. 1156 01:59:19,318 --> 01:59:21,820 Fortunately, she's a strong girl. There was no problem. 1157 01:59:58,524 --> 02:00:01,777 (Dramatic orchestral music) 1158 02:00:06,115 --> 02:00:08,617 (Pounding timpani) 1159 02:00:21,630 --> 02:00:24,925 No, it's impossible. 1160 02:00:25,008 --> 02:00:28,804 He was with me when Helga was killed. 1161 02:00:29,972 --> 02:00:32,516 It couldn't have been him! 1162 02:00:33,475 --> 02:00:37,730 He had nothing to do with it. But why? 1163 02:00:45,946 --> 02:00:47,948 POLICE INVESTIGATION 1164 02:01:03,672 --> 02:01:05,883 (Carlo's voice) Maybe that painting was made to disappear 1165 02:01:06,008 --> 02:01:07,801 because it represented something important. 1166 02:01:07,926 --> 02:01:11,597 Something so important you don't even realize it. 1167 02:01:11,764 --> 02:01:14,683 Important. Important. 1168 02:01:14,767 --> 02:01:16,226 That painting... 1169 02:01:50,844 --> 02:01:52,971 A mirror. 1170 02:02:02,231 --> 02:02:06,652 What an idiot. That's what I saw: a mirror. 1171 02:02:08,570 --> 02:02:11,073 (Marcus) There never was a painting there at all. 1172 02:02:12,616 --> 02:02:15,702 What I saw was the reflection in a mirror. 1173 02:02:17,871 --> 02:02:20,415 I saw the face of the murderer. 1174 02:02:29,675 --> 02:02:31,218 (Shocked gasp) 1175 02:02:34,805 --> 02:02:37,641 Damn you! I hate you! 1176 02:02:37,850 --> 02:02:40,143 Carlo had nothing to do with any of this, 1177 02:02:40,227 --> 02:02:41,562 and you killed him! 1178 02:02:41,770 --> 02:02:43,397 He was... 1179 02:02:43,647 --> 02:02:45,023 (Warning shout) 1180 02:02:47,484 --> 02:02:53,073 He was only trying to protect me. 1181 02:02:53,740 --> 02:02:56,910 Carlo never murdered anybody! 1182 02:02:57,828 --> 02:03:00,789 It all began such a long time ago. 1183 02:03:03,083 --> 02:03:06,211 (Child chanting) 1184 02:03:06,420 --> 02:03:09,673 Now, don't worry. Nothing's going to happen to you. 1185 02:03:10,549 --> 02:03:13,427 It's all right. I'll take you to the hospital myself. 1186 02:03:14,386 --> 02:03:18,473 No, I told you, I'm not going to go back there again. 1187 02:03:18,557 --> 02:03:19,808 I don't want to. 1188 02:03:20,309 --> 02:03:23,228 No-one can force me to go back to the hospital. 1189 02:03:23,312 --> 02:03:27,566 But Martha, it's for your own good. I know you heard what the doctor said. 1190 02:03:27,649 --> 02:03:29,109 No. 1191 02:03:31,945 --> 02:03:33,614 No. 1192 02:03:35,949 --> 02:03:37,618 No. 1193 02:03:46,752 --> 02:03:50,505 (Child's chanting song continues) 1194 02:03:50,589 --> 02:03:52,549 (Screaming) 1195 02:04:20,369 --> 02:04:21,536 (Yelling) 1196 02:04:41,932 --> 02:04:44,101 (Elevator mechanism starts) 1197 02:04:46,937 --> 02:04:49,314 (Gasping) 1198 02:04:52,317 --> 02:04:54,528 (Horrified yell) 1199 02:05:11,920 --> 02:05:14,798 (Elevator comes to a stop) 1200 02:05:15,590 --> 02:05:18,510 I (Deep Red theme music)