1 00:00:00,584 --> 00:00:03,795 [film reel flickering] 2 00:00:08,091 --> 00:00:11,053 [suspenseful music] 3 00:00:22,648 --> 00:00:25,234 [dramatic music] 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,070 [birds chirping] 5 00:01:41,226 --> 00:01:42,561 Take it easy, Peter. 6 00:01:44,062 --> 00:01:46,064 Not the kinda research you expected, huh? 7 00:01:47,524 --> 00:01:48,609 Relax! 8 00:01:48,817 --> 00:01:50,569 Sit back and enjoy the ride. 9 00:01:50,777 --> 00:01:54,906 [snake screeching] [yelling] 10 00:01:55,115 --> 00:01:57,826 [gunshots firing] 11 00:01:59,202 --> 00:02:00,202 Kill it! 12 00:02:02,039 --> 00:02:05,375 Go, go, go, go! 13 00:02:05,584 --> 00:02:06,585 Keep firing! 14 00:02:06,793 --> 00:02:09,504 [gunshots firing] 15 00:02:11,590 --> 00:02:13,383 [yelling] 16 00:02:13,592 --> 00:02:15,302 He's been tracking us! 17 00:02:19,514 --> 00:02:21,808 I nailed the bastard! 18 00:02:22,017 --> 00:02:24,811 [snake screeching] 19 00:02:26,521 --> 00:02:27,521 [yelling] 20 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 My arm! 21 00:02:28,899 --> 00:02:33,153 [squelching] [screaming] 22 00:02:33,362 --> 00:02:36,198 [suspenseful music] 23 00:02:36,406 --> 00:02:39,034 [birds chirping] 24 00:02:42,913 --> 00:02:43,997 So what do you think? 25 00:02:46,792 --> 00:02:48,460 Glad you came, right? 26 00:02:48,669 --> 00:02:50,295 Said you wanted to be rich, 27 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 well, this is what it looks like. 28 00:02:54,341 --> 00:02:56,009 Glad you made yourself comfortable. 29 00:02:57,177 --> 00:02:59,805 [intense music] 30 00:03:04,476 --> 00:03:07,187 [snake growling] 31 00:03:10,524 --> 00:03:12,192 [yelling] 32 00:03:12,401 --> 00:03:15,070 [Hammett laughing] 33 00:03:15,278 --> 00:03:17,906 [snake growling] 34 00:03:20,325 --> 00:03:22,119 God help us. 35 00:03:22,327 --> 00:03:25,205 [suspenseful music] 36 00:05:23,698 --> 00:05:24,407 [Reporter] So what you're stating 37 00:05:24,616 --> 00:05:26,535 is that Wexel Hall Pharmaceuticals 38 00:05:26,743 --> 00:05:29,246 have denied any knowledge of genetic testing on animals 39 00:05:29,454 --> 00:05:31,456 at their secret labs in Eastern Europe? 40 00:05:31,665 --> 00:05:34,000 [Woman] Well, actually, the fact that CEO J.D. Murdoch 41 00:05:34,209 --> 00:05:36,920 personally contacted PETA to deny these claims, 42 00:05:37,128 --> 00:05:39,256 we feel gave total credence to the leak 43 00:05:39,464 --> 00:05:42,551 that testing was more inhumane than we have ever seen. 44 00:05:42,759 --> 00:05:43,903 [Reporter] Can you be more specific 45 00:05:43,927 --> 00:05:45,804 without divulging your informants? 46 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 [Woman] Our sources reported, and I quote, 47 00:05:48,557 --> 00:05:50,976 "The testing we witnessed is more cruel," 48 00:05:51,184 --> 00:05:53,854 "more grotesquely evil than the American people" 49 00:05:54,062 --> 00:05:55,647 "could ever imagine." 50 00:05:58,733 --> 00:06:02,112 Good morning, Mr. Murdoch. 51 00:06:02,320 --> 00:06:05,740 Good morning, Mr. Murdoch. 52 00:06:05,949 --> 00:06:10,829 Good morning, Mr. Murdoch. 53 00:06:23,425 --> 00:06:24,885 Stay! 54 00:06:25,093 --> 00:06:26,469 Good morning, Mr. Murdoch. 55 00:06:28,096 --> 00:06:30,765 Handshake says a lot about a man, Pinkus. 56 00:06:30,974 --> 00:06:31,974 Yes sir. 57 00:06:32,017 --> 00:06:34,895 [suspenseful music] 58 00:06:42,611 --> 00:06:44,487 Can I get you a cup of coffee, sir? 59 00:06:44,696 --> 00:06:47,449 Cut the pleasantries, there's been a leak. 60 00:06:47,657 --> 00:06:48,657 A leak? 61 00:06:48,783 --> 00:06:49,783 [phone ringing] 62 00:06:49,826 --> 00:06:54,706 PETA, People for the Ethical Treatment of Animals 63 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 have launched an inquiry with public relations. 64 00:06:58,376 --> 00:07:00,128 Where exactly is our facility 65 00:07:00,337 --> 00:07:02,464 and what exactly are we doing there? 66 00:07:02,672 --> 00:07:03,672 Now I'm asking myself 67 00:07:03,715 --> 00:07:04,859 how the hell did they find out about us? 68 00:07:04,883 --> 00:07:07,844 Well I can assure you, Mr. Murdoch, I will find out. 69 00:07:08,053 --> 00:07:10,305 I am the public face of Wexel Hall, 70 00:07:10,513 --> 00:07:13,892 when that face is damaged, I am damaged. 71 00:07:14,100 --> 00:07:14,726 I understand, sir. 72 00:07:14,935 --> 00:07:16,855 Not to mention the fact that every drug company 73 00:07:16,978 --> 00:07:18,772 in the world is crawling up our ass 74 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 trying to beat us to the finish line. 75 00:07:20,732 --> 00:07:23,318 I could double security but until we've identified 76 00:07:23,526 --> 00:07:24,712 the source, it would be pointless. 77 00:07:24,736 --> 00:07:26,029 It is your job! 78 00:07:26,237 --> 00:07:27,781 And you will do your job 79 00:07:27,989 --> 00:07:29,549 or the only thing you'll be supervising 80 00:07:29,741 --> 00:07:32,202 is a proctologist removing my boot from your rectum, 81 00:07:32,410 --> 00:07:33,745 do you understand? 82 00:07:33,954 --> 00:07:35,080 Yes sir. 83 00:07:35,288 --> 00:07:37,207 What is the status of the project? 84 00:07:38,166 --> 00:07:39,166 We've 85 00:07:39,876 --> 00:07:41,516 hit some delays. - You've hit some delays? 86 00:07:41,670 --> 00:07:43,797 Now why is it I'm not surprised? 87 00:07:44,005 --> 00:07:45,632 What sort of delays? 88 00:07:45,840 --> 00:07:48,593 Kane will answer all your questions. 89 00:07:49,594 --> 00:07:51,137 [Murdoch] Where is Kane? 90 00:07:51,346 --> 00:07:53,390 [beeping] 91 00:07:56,685 --> 00:07:57,686 Just this way, sir. 92 00:07:58,728 --> 00:08:02,148 This is a live feed of the queen anaconda's tank. 93 00:08:02,357 --> 00:08:05,235 [suspenseful music] 94 00:08:06,653 --> 00:08:10,365 Completely motionless, just like my first wife. 95 00:08:10,573 --> 00:08:12,409 Don't let her slumber fool you. 96 00:08:12,617 --> 00:08:15,328 She's 1,200 pounds of pure crushing power. 97 00:08:15,537 --> 00:08:16,162 [chuckling] - As I said, 98 00:08:16,371 --> 00:08:17,622 just like my first wife. 99 00:08:17,831 --> 00:08:19,624 Good to see you, Mr. Murdoch. 100 00:08:19,833 --> 00:08:21,751 I wasn't expecting you until next week. 101 00:08:21,960 --> 00:08:24,045 Well, Professor, as you know, I'm a man in a hurry. 102 00:08:24,254 --> 00:08:26,381 Well, sir, our staff's been working 'round the clock 103 00:08:26,589 --> 00:08:28,717 and I'm fully aware of your schedule. 104 00:08:28,925 --> 00:08:29,551 Good, 105 00:08:29,759 --> 00:08:31,886 "cause I'm paying you for results." 106 00:08:32,095 --> 00:08:34,180 As you know, we have successfully synthesized 107 00:08:34,389 --> 00:08:36,599 and produced a blood orchid extract, 108 00:08:36,808 --> 00:08:39,769 our patient tolerates the serum just like snakes 109 00:08:39,978 --> 00:08:42,647 in the wild do with zero negative side effects 110 00:08:43,690 --> 00:08:45,692 and no signs of aging. 111 00:08:45,900 --> 00:08:48,570 The synthetic serum is fully efficacious. 112 00:08:48,778 --> 00:08:52,157 Yes, at present only in snakes but 113 00:08:53,283 --> 00:08:55,535 there is something you must see. 114 00:08:55,744 --> 00:08:56,744 Please. 115 00:08:58,079 --> 00:08:59,205 This is more like it. 116 00:09:00,123 --> 00:09:03,710 [gentle instrumental music] 117 00:09:06,421 --> 00:09:10,091 But tell me, what is it that snakes have that we don't have? 118 00:09:10,300 --> 00:09:11,843 We still have not determined 119 00:09:12,052 --> 00:09:14,763 why the extract is non-toxic in the snake 120 00:09:14,971 --> 00:09:16,514 but lethal in humans. 121 00:09:16,723 --> 00:09:18,701 But you yourself told me you'd made some progress. 122 00:09:18,725 --> 00:09:19,725 There has been, 123 00:09:19,851 --> 00:09:23,188 we've reduced but not eliminated the toxicity. 124 00:09:23,396 --> 00:09:26,524 - In dogs and in chimpanzees? - Even mice. 125 00:09:26,733 --> 00:09:28,943 Mice administered a steady dose of the serum 126 00:09:29,152 --> 00:09:31,071 show signs of a reduced rate of aging. 127 00:09:34,324 --> 00:09:36,785 But ultimately, they die, 128 00:09:36,993 --> 00:09:39,537 from some mechanism I don't fully understand. 129 00:09:40,497 --> 00:09:43,374 [somber music] 130 00:09:43,583 --> 00:09:45,376 Mr. Murdoch, this is Darryl. 131 00:09:46,419 --> 00:09:47,545 Hello Darryl. 132 00:09:47,754 --> 00:09:49,047 Nice to meet you, sir. 133 00:09:49,255 --> 00:09:50,757 - This way, sir. - Impressive. 134 00:09:55,011 --> 00:09:56,011 Oh, very impressive. 135 00:09:57,138 --> 00:09:59,057 Well, the bottom line, Mr. Murdoch 136 00:09:59,265 --> 00:10:02,685 is that we've developed a second-generation serum by 137 00:10:02,894 --> 00:10:04,729 producing a new strain of the orchid. 138 00:10:05,688 --> 00:10:09,400 We hope to solve the problem at the source. 139 00:10:10,902 --> 00:10:13,696 Behold the miracle of modern science. 140 00:10:17,283 --> 00:10:17,992 Behold the miracle? 141 00:10:18,201 --> 00:10:19,994 I can't see anything. 142 00:10:20,203 --> 00:10:23,164 We keep it dark to create an artificial sleep cycle 143 00:10:23,373 --> 00:10:24,374 for the creature. 144 00:10:28,294 --> 00:10:30,713 [snake hissing] 145 00:10:30,922 --> 00:10:33,633 [Murdoch yelling] 146 00:10:34,926 --> 00:10:36,469 Ugly son of a bitch, isn't it? 147 00:10:37,470 --> 00:10:38,555 What is that? 148 00:10:38,763 --> 00:10:40,765 It was a typical anaconda. 149 00:10:41,933 --> 00:10:43,768 It certainly isn't typical now. 150 00:10:43,977 --> 00:10:46,604 [snake growling] 151 00:10:56,197 --> 00:10:58,491 - How's my baby doing today? - He's hungry again. 152 00:10:58,700 --> 00:10:59,367 [snake growling] 153 00:10:59,576 --> 00:11:00,845 What's the ambient temp in the cage? 154 00:11:00,869 --> 00:11:01,869 65. 155 00:11:01,953 --> 00:11:03,633 All right, let's cozy it up five degrees 156 00:11:03,705 --> 00:11:05,707 and increase the sentinel mix by 20 CCs. 157 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 Okay. 158 00:11:07,125 --> 00:11:10,086 Are you telling me a regular dosage of serum 159 00:11:10,295 --> 00:11:12,005 is what's produced this? 160 00:11:12,213 --> 00:11:14,373 For the most part we wanted to see if heavy dosages... 161 00:11:14,424 --> 00:11:17,343 Amazing, four months ago he could fit in a shoebox. 162 00:11:17,552 --> 00:11:19,392 Yeah, that's probably how he feels right now. 163 00:11:19,470 --> 00:11:21,055 - Suits are here. - Yeah, I know, 164 00:11:21,264 --> 00:11:23,141 and I intend to find out why. 165 00:11:23,349 --> 00:11:25,059 In fact, quite the opposite. 166 00:11:25,268 --> 00:11:27,145 It's bigger, faster, stronger. 167 00:11:27,353 --> 00:11:28,688 And a hell of a lot meaner. 168 00:11:29,647 --> 00:11:32,001 We're making great progress but we need larger holding tanks 169 00:11:32,025 --> 00:11:33,151 and additional security. 170 00:11:33,359 --> 00:11:35,278 I was getting to that. 171 00:11:35,486 --> 00:11:36,821 Were you? 172 00:11:37,030 --> 00:11:40,491 Mr. Murdoch, our herpetologist, Dr. Amanda Hayes. 173 00:11:40,700 --> 00:11:42,300 I've submitted four requests to Pinkus 174 00:11:42,493 --> 00:11:44,454 and every time his answer is, "It's not my call." 175 00:11:44,662 --> 00:11:46,664 So whose call is it? 176 00:11:46,873 --> 00:11:48,082 Yours, Mr. Murdoch? 177 00:11:48,291 --> 00:11:51,002 [Pinkus laughing] - Please excuse Dr. Hayes. 178 00:11:51,211 --> 00:11:52,795 She's not familiar with the protocol. 179 00:11:53,004 --> 00:11:54,644 Oh I'm very familiar with the protocol, 180 00:11:54,839 --> 00:11:56,239 I'm just doing what you pay me for, 181 00:11:56,382 --> 00:11:58,176 minding the well being of our reptiles 182 00:11:58,384 --> 00:11:59,677 and watching our asses. 183 00:12:01,179 --> 00:12:02,179 Dr. Hayes, 184 00:12:02,347 --> 00:12:05,350 you give me a marketable product and I will buy you 185 00:12:05,558 --> 00:12:08,811 the biggest animal park this side of the equator. 186 00:12:09,020 --> 00:12:11,189 We need larger facilities now. 187 00:12:11,397 --> 00:12:12,065 I'll see what I can do. 188 00:12:12,273 --> 00:12:13,858 You have to do better than that, 189 00:12:14,067 --> 00:12:15,747 you're not the one handling 60-foot snakes 190 00:12:15,902 --> 00:12:17,028 with massive appetites. 191 00:12:17,237 --> 00:12:19,906 We are under staffed and in way over our heads. 192 00:12:23,785 --> 00:12:26,371 [Murdoch coughing] 193 00:12:26,579 --> 00:12:27,914 What does she mean by that? 194 00:12:29,707 --> 00:12:32,043 If you'll excuse me, gentlemen, 195 00:12:32,252 --> 00:12:34,545 I have some cultures to examine. 196 00:12:34,754 --> 00:12:35,754 Pinkus. 197 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 It's nothing. 198 00:12:39,050 --> 00:12:40,050 Nothing? 199 00:12:42,220 --> 00:12:43,972 I'm paying you an obscene amount of money 200 00:12:44,180 --> 00:12:45,765 to keep this research on track. 201 00:12:45,974 --> 00:12:48,977 It is clearly not on track. 202 00:12:49,185 --> 00:12:53,356 And my very expensive expert there is concerned! 203 00:12:53,564 --> 00:12:55,066 Money is not the problem. 204 00:12:55,275 --> 00:12:56,995 If we stopped every time we needed to expand 205 00:12:57,151 --> 00:12:59,028 or upgrade, we'd be months behind. 206 00:12:59,237 --> 00:13:02,240 Everything here is custom made, it takes time. 207 00:13:04,951 --> 00:13:06,953 Time is what I do not have. 208 00:13:07,161 --> 00:13:10,290 [suspenseful music] 209 00:13:10,498 --> 00:13:11,498 - Amanda. - Sir. 210 00:13:11,541 --> 00:13:12,541 - Excuse us. - Sure. 211 00:13:14,335 --> 00:13:16,004 What is the matter with you? 212 00:13:16,212 --> 00:13:19,924 I didn't go to med school to serve a life sentence. 213 00:13:20,133 --> 00:13:21,634 It's just a means to an end. 214 00:13:21,843 --> 00:13:23,011 Whose end? 215 00:13:23,219 --> 00:13:24,219 For what? 216 00:13:24,304 --> 00:13:26,597 So some sick billionaire can defeat death? 217 00:13:26,806 --> 00:13:27,825 What do you mean he's sick? 218 00:13:27,849 --> 00:13:30,184 Oh come on, Eric, you didn't see it? 219 00:13:30,393 --> 00:13:32,895 Pupils dilated, pale skin, coughing? 220 00:13:33,104 --> 00:13:35,023 Not to mention his severe weight loss. 221 00:13:36,357 --> 00:13:39,360 Looks to me like he's got cancer which means he's dying. 222 00:13:39,569 --> 00:13:40,569 Amanda, 223 00:13:41,404 --> 00:13:44,282 we're at the brink of saving millions of lives. 224 00:13:44,490 --> 00:13:47,285 Can you imagine a drug that could revitalize cancer patients 225 00:13:47,493 --> 00:13:48,619 and reverse Alzheimer's? 226 00:13:49,704 --> 00:13:52,123 Do you really still believe that? 227 00:13:52,332 --> 00:13:53,332 Don't you? 228 00:13:53,958 --> 00:13:55,460 I don't know. 229 00:13:55,668 --> 00:13:57,962 For something that's supposed to be so good, 230 00:13:58,171 --> 00:13:59,922 why does it feel wrong? 231 00:14:00,131 --> 00:14:01,275 You knew what we were doing 232 00:14:01,299 --> 00:14:01,966 when we started the research, Amanda. 233 00:14:02,175 --> 00:14:03,843 Yeah, but I expected it to be handled 234 00:14:04,052 --> 00:14:05,178 with more responsibility. 235 00:14:06,220 --> 00:14:08,639 We are tampering with evolution, Eric. 236 00:14:08,848 --> 00:14:10,433 [Eric scoffing] - Come on, it's 237 00:14:11,517 --> 00:14:12,602 just a big snake. 238 00:14:13,978 --> 00:14:14,687 [Amanda scoffing] 239 00:14:14,896 --> 00:14:17,482 Yeah, well that's definitely an understatement. 240 00:14:18,900 --> 00:14:20,500 All right, I'll talk to you later, okay? 241 00:14:20,526 --> 00:14:21,736 Okay. 242 00:14:21,944 --> 00:14:24,405 [somber music] 243 00:14:28,076 --> 00:14:33,039 [leaves rustling] [snake clicking] 244 00:14:34,082 --> 00:14:35,792 Bigger, tougher, meaner, eh? 245 00:14:36,000 --> 00:14:37,251 I could use a bit of that. 246 00:14:38,419 --> 00:14:39,619 That's not a good idea, sir. 247 00:14:39,796 --> 00:14:40,898 And you're telling me it's the serum 248 00:14:40,922 --> 00:14:42,840 that's responsible for this? 249 00:14:43,049 --> 00:14:44,217 - Sir. - Amazing. 250 00:14:44,425 --> 00:14:46,594 Sir, turn that light off. [snake screeching] 251 00:14:46,803 --> 00:14:49,180 [yelling] Turn that light off! 252 00:14:49,389 --> 00:14:50,629 What the hell happened there? 253 00:14:50,765 --> 00:14:52,809 [alarms blaring] - Pinkus? 254 00:14:53,017 --> 00:14:55,937 The warning lights in the tank are starting to go crazy. 255 00:14:56,145 --> 00:14:57,145 What's going on? 256 00:14:57,271 --> 00:14:58,398 I told you not to do that. 257 00:14:58,606 --> 00:14:59,232 Darryl? - What's going on? 258 00:14:59,440 --> 00:15:01,317 - Hit the gas. - What's going on? 259 00:15:01,526 --> 00:15:02,777 Hey! - More lights are flashing. 260 00:15:02,985 --> 00:15:04,987 There's a lot of movement! 261 00:15:05,196 --> 00:15:05,822 [thudding] [glass cracking] 262 00:15:06,030 --> 00:15:07,470 - Don't you touch that gas! - Darryl! 263 00:15:07,657 --> 00:15:09,700 - You'll kill it! - Hit the god damn gas! 264 00:15:09,909 --> 00:15:13,246 - Wait, you're gonna kill him! - No, we're not killing him. 265 00:15:13,454 --> 00:15:14,854 - Don't, turn the gas off! - Please! 266 00:15:15,039 --> 00:15:17,625 [Murdoch] You'll kill him! 267 00:15:17,834 --> 00:15:18,459 I won't let you Kill it! 268 00:15:18,668 --> 00:15:21,087 Sir, sir, calm down, it will only sedate the snake. 269 00:15:21,295 --> 00:15:22,615 Don't you tell me to calm down! 270 00:15:22,672 --> 00:15:23,840 [glass cracking] - Darryl! 271 00:15:24,048 --> 00:15:26,134 Darryl, what's that? - What's happening? 272 00:15:26,342 --> 00:15:26,968 [Pinkus] Darryl! 273 00:15:27,176 --> 00:15:27,885 Look, look. - What? 274 00:15:28,094 --> 00:15:29,174 Don't worry, Mr. Murdoch, 275 00:15:29,303 --> 00:15:30,823 that's three-inch polycarbonate glass. 276 00:15:30,888 --> 00:15:32,390 Well it's not enough. 277 00:15:32,598 --> 00:15:34,976 [snake roaring] [glass cracking] 278 00:15:35,184 --> 00:15:37,103 What's he doing? - Everybody just stay calm. 279 00:15:37,311 --> 00:15:38,831 [glass shattering] The gas will sedate it. 280 00:15:38,855 --> 00:15:41,274 - Are you sure? - He'll settle down, I'm sure. 281 00:15:42,191 --> 00:15:44,819 [snake hissing] 282 00:15:46,028 --> 00:15:47,613 Everybody calm down. 283 00:15:47,822 --> 00:15:50,450 [snake growling] 284 00:15:53,369 --> 00:15:54,369 It's fine. 285 00:15:56,581 --> 00:15:57,581 Finally. 286 00:15:58,332 --> 00:15:59,917 Let's just leave him be. 287 00:16:01,127 --> 00:16:04,589 Darryl, call Kane, let him know what happened. 288 00:16:04,797 --> 00:16:05,590 I'll call the technicians 289 00:16:05,798 --> 00:16:07,758 to get this repaired. - All right. 290 00:16:07,967 --> 00:16:11,387 [glass shattering] [Darryl yelling] 291 00:16:11,596 --> 00:16:12,221 Darryl! 292 00:16:12,430 --> 00:16:13,490 Hit the alarm, lock us down! 293 00:16:13,514 --> 00:16:15,475 Hit the alarm, hit the alarm! 294 00:16:15,683 --> 00:16:19,604 Remember... [alarm blaring] 295 00:16:19,812 --> 00:16:20,932 [Pinkus] Everyone outside. 296 00:16:21,105 --> 00:16:23,232 Stay calm, everyone outside, let's go! 297 00:16:23,441 --> 00:16:25,043 - We're safe here, right? - We gotta help him. 298 00:16:25,067 --> 00:16:25,693 Right? 299 00:16:25,902 --> 00:16:26,611 Screw him! - He's my friend! 300 00:16:26,819 --> 00:16:28,547 - There's a monster out there! - He's my friend, 301 00:16:28,571 --> 00:16:29,780 I gotta help him! - The gas! 302 00:16:29,989 --> 00:16:32,492 If the snake doesn't get ya, the gas will! 303 00:16:32,700 --> 00:16:34,494 Now shut up! [glass shattering] 304 00:16:34,702 --> 00:16:36,579 [Pinkus yelling] 305 00:16:36,787 --> 00:16:38,372 Oh my god. 306 00:16:38,581 --> 00:16:39,207 What happened? 307 00:16:39,415 --> 00:16:40,559 What do you think happened? 308 00:16:40,583 --> 00:16:42,186 What the hell did you do, where's Darryl? 309 00:16:42,210 --> 00:16:43,794 Darryl didn't make it! 310 00:16:45,379 --> 00:16:47,507 [Scientist] We've gotta go, let's go! 311 00:16:47,715 --> 00:16:49,425 You said the gas would knock it out! 312 00:16:49,634 --> 00:16:50,794 He's looking for a way out. 313 00:16:50,927 --> 00:16:51,927 We have to contain him. 314 00:16:52,094 --> 00:16:54,347 Security, go on full lock down, I repeat, full lockdown. 315 00:16:54,555 --> 00:16:57,183 Yes sir, I understand sir, I'm locking down right now. 316 00:16:58,476 --> 00:16:59,560 Amanda, get the guns! 317 00:16:59,769 --> 00:17:01,205 Hey, where do you think you're going? 318 00:17:01,229 --> 00:17:02,956 [Security] All personnel should exit immediately 319 00:17:02,980 --> 00:17:04,041 to your designated safety zone. 320 00:17:04,065 --> 00:17:05,385 I'm getting Murdoch outta here. 321 00:17:05,483 --> 00:17:07,568 Nobody's going anywhere, grab a gun! 322 00:17:09,070 --> 00:17:10,238 [breathing heavily] 323 00:17:10,446 --> 00:17:12,907 [Security] All personnel should proceed immediately to... 324 00:17:13,115 --> 00:17:14,426 No way, I'm getting outta here! 325 00:17:14,450 --> 00:17:15,450 Pinkus! 326 00:17:16,202 --> 00:17:17,202 Take the gun! 327 00:17:18,204 --> 00:17:20,248 [Security] This is not a drill, all personnel... 328 00:17:20,456 --> 00:17:22,059 [snake slamming] Proceed immediately to your 329 00:17:22,083 --> 00:17:26,003 designated safety zones. [alarms blaring] 330 00:17:26,212 --> 00:17:27,255 This is not a drill. 331 00:17:27,463 --> 00:17:29,215 The sedatives must've taken effect. 332 00:17:29,423 --> 00:17:30,591 Are you sure? 333 00:17:30,800 --> 00:17:34,136 Yeah, that stuff will knock out 10 rhinos. 334 00:17:34,345 --> 00:17:36,847 It's a stun gas, it only lasts for five minutes. 335 00:17:37,056 --> 00:17:38,576 You're right, Amanda, get the masks. 336 00:17:38,641 --> 00:17:40,184 - All personnel should... - Pinkus, 337 00:17:40,393 --> 00:17:42,436 escort Mr. Murdoch out of here. 338 00:17:42,645 --> 00:17:43,645 Yeah, yeah. 339 00:17:45,314 --> 00:17:46,607 Sir? 340 00:17:46,816 --> 00:17:48,043 [Security] This is not a drill. 341 00:17:48,067 --> 00:17:50,027 All personnel should exit the facility 342 00:17:50,236 --> 00:17:52,113 to their designated safety zones. 343 00:17:52,321 --> 00:17:54,949 [alarms blaring] 344 00:17:56,158 --> 00:17:57,451 - Get out! - This is not a drill. 345 00:17:57,660 --> 00:17:59,287 All personnel should exit immediately 346 00:17:59,495 --> 00:18:01,956 to your designated safety zone. 347 00:18:02,873 --> 00:18:04,713 - Is she outside already? - She's already gone. 348 00:18:04,792 --> 00:18:07,003 [clattering] - This is not a drill. 349 00:18:07,211 --> 00:18:08,796 All personnel should exit immediately 350 00:18:09,005 --> 00:18:11,465 to your designated safety zone. 351 00:18:13,426 --> 00:18:14,885 [mysterious music] 352 00:18:15,094 --> 00:18:16,374 This is not a drill. [clattering] 353 00:18:16,554 --> 00:18:18,389 All personnel should exit immediately 354 00:18:18,598 --> 00:18:21,058 to your designated safety zone. 355 00:18:24,437 --> 00:18:27,732 This is not a drill, all personnel should exit immediately 356 00:18:27,940 --> 00:18:30,401 to your designated safety zone. 357 00:18:33,904 --> 00:18:35,531 This is not a drill. 358 00:18:37,241 --> 00:18:38,909 This is not a drill... 359 00:18:39,118 --> 00:18:41,454 [ominous music] 360 00:18:41,662 --> 00:18:46,250 [snake roaring] [bones crunchign] 361 00:18:46,459 --> 00:18:49,086 [blood spurting] This is not a drill. 362 00:18:49,295 --> 00:18:52,256 Immediately to your designated safety zone. 363 00:18:52,465 --> 00:18:53,674 [Amanda] Okay. 364 00:18:55,259 --> 00:18:56,927 Oh god. - This is not a drill. 365 00:18:57,136 --> 00:18:58,322 - It's Darryl. - All personnel should exit 366 00:18:58,346 --> 00:19:01,349 immediately to your designated safety zone. 367 00:19:01,557 --> 00:19:02,600 [Kane] Are you okay? 368 00:19:02,808 --> 00:19:04,685 [Amanda] Come on, let's get through this. 369 00:19:04,894 --> 00:19:06,687 This is not a drill, all personnel 370 00:19:06,896 --> 00:19:08,814 should exit immediately to your designated... 371 00:19:09,023 --> 00:19:10,524 [Amanda] Where is he? 372 00:19:10,733 --> 00:19:11,733 Over here? 373 00:19:12,777 --> 00:19:14,028 [gasping] 374 00:19:14,236 --> 00:19:15,556 [Security] This is not a drill. 375 00:19:15,738 --> 00:19:17,418 All personnel should exit... - Where is it? 376 00:19:17,573 --> 00:19:20,451 [Security] Immediately to your designated safety zone. 377 00:19:20,660 --> 00:19:21,827 [Amanda] Oh no. 378 00:19:22,036 --> 00:19:23,621 [Kane] He's not in here! 379 00:19:23,829 --> 00:19:24,622 - This is not a drill. - Where would he go? 380 00:19:24,830 --> 00:19:26,832 [Kane] I don't know but we better find him fast. 381 00:19:27,041 --> 00:19:28,644 [Amanda] The queen, he's gone after the queen. 382 00:19:28,668 --> 00:19:30,127 - Let's go! - Come on. 383 00:19:30,336 --> 00:19:33,130 [dramatic music] 384 00:19:33,339 --> 00:19:35,383 [Security] This is not a drill, all personnel 385 00:19:35,591 --> 00:19:38,719 should proceed immediately to their designated safety zone. 386 00:19:38,928 --> 00:19:40,971 How are we going to explain that one, hmm, Pinkus? 387 00:19:41,180 --> 00:19:42,306 [electricity sputtering] 388 00:19:42,515 --> 00:19:45,309 Don't tell me you haven't got a backup lighting system. 389 00:19:45,518 --> 00:19:46,536 Please don't tell me. - No, no, 390 00:19:46,560 --> 00:19:48,270 it should come on in a minute, sir. 391 00:19:48,479 --> 00:19:50,398 Let's get outta here, quickly, quickly! 392 00:19:52,566 --> 00:19:53,776 [Amanda] Oh god. 393 00:19:53,984 --> 00:19:56,612 [dramatic music] 394 00:20:06,122 --> 00:20:08,249 [gasping] 395 00:20:10,501 --> 00:20:12,753 [groaning] 396 00:20:12,962 --> 00:20:13,962 Oh god. 397 00:20:14,547 --> 00:20:15,881 I hate when you're right. 398 00:20:16,882 --> 00:20:17,882 So do I. 399 00:20:21,679 --> 00:20:24,223 [gasping] 400 00:20:24,432 --> 00:20:25,432 Susan. 401 00:20:26,517 --> 00:20:27,517 Oh no. 402 00:20:37,486 --> 00:20:40,698 [electricity whirring] 403 00:20:45,453 --> 00:20:46,454 Oh no, she's gone. 404 00:20:50,708 --> 00:20:53,419 [birds chirping] 405 00:20:59,008 --> 00:21:00,551 He broke her out. 406 00:21:04,013 --> 00:21:05,890 This is all my fault. 407 00:21:08,851 --> 00:21:10,728 [shake clicking] 408 00:21:10,936 --> 00:21:11,936 Run! 409 00:21:12,104 --> 00:21:15,232 [Amanda screaming] [snake roaring] 410 00:21:15,441 --> 00:21:20,279 [bones crunching] [Kane groaning] 411 00:21:27,286 --> 00:21:29,914 [snake roaring] 412 00:21:36,295 --> 00:21:38,672 [squelching] 413 00:21:42,218 --> 00:21:44,845 [intense music] 414 00:21:49,099 --> 00:21:51,477 [clattering] 415 00:21:53,896 --> 00:21:56,023 [gasping] 416 00:22:00,569 --> 00:22:03,113 [somber music] 417 00:22:10,579 --> 00:22:12,623 [crying] 418 00:22:23,175 --> 00:22:25,302 [gasping] 419 00:22:30,224 --> 00:22:32,643 Have you any idea what this is going to cost to cover up? 420 00:22:32,852 --> 00:22:33,519 Yes. 421 00:22:33,727 --> 00:22:35,354 No, I mean, yes, I know exactly... 422 00:22:35,563 --> 00:22:37,356 I want this place clean! 423 00:22:37,565 --> 00:22:39,692 I want it cleaned properly! 424 00:22:39,900 --> 00:22:40,526 [coughing] 425 00:22:40,734 --> 00:22:41,527 Sir. 426 00:22:41,735 --> 00:22:44,363 Might I advise that we can still salvage the situation? 427 00:22:45,406 --> 00:22:47,046 The on-site security team is already here 428 00:22:47,074 --> 00:22:48,593 and we have a team of professional trackers 429 00:22:48,617 --> 00:22:49,719 on their way here as we speak. 430 00:22:49,743 --> 00:22:51,912 You do whatever you have to do! 431 00:22:52,121 --> 00:22:54,039 But you will be with them 24 hours a day. 432 00:22:55,124 --> 00:22:55,833 What do you mean, sir? 433 00:22:56,041 --> 00:22:59,211 You're a supervisor, Pinkus, supervise. 434 00:22:59,420 --> 00:23:01,797 Otherwise I will have them test that serum on you. 435 00:23:02,923 --> 00:23:06,176 [tires squealing] 436 00:23:06,385 --> 00:23:07,761 Sir, I don't do field work, I... 437 00:23:07,970 --> 00:23:11,140 [Murdoch] I want news, Pinkus! 438 00:23:11,348 --> 00:23:12,808 Good news! - Pinkus. 439 00:23:13,017 --> 00:23:14,017 Name's Grozny. 440 00:23:21,108 --> 00:23:24,486 Until I hear good news, you will report to me hourly. 441 00:23:25,571 --> 00:23:26,571 Yes sir. 442 00:23:29,825 --> 00:23:31,327 Grozny, 443 00:23:31,535 --> 00:23:32,535 follow me. 444 00:23:33,329 --> 00:23:34,872 I'll brief you on the situation. 445 00:23:37,625 --> 00:23:40,085 [goat bleating] 446 00:23:40,294 --> 00:23:42,755 [swanky music] 447 00:23:46,800 --> 00:23:49,678 Nine guys, it took five shots to bring him down. 448 00:23:49,887 --> 00:23:51,639 We'll give you 20, that's market rate. 449 00:23:51,847 --> 00:23:53,015 [chuckling] 450 00:23:53,223 --> 00:23:57,102 Look, guys, I don't care what kinky plans you're into 451 00:23:57,311 --> 00:24:00,481 but these are five-pound Java rhino horns 452 00:24:00,689 --> 00:24:03,484 so I suggest you go to an ATM teller, 453 00:24:03,692 --> 00:24:05,861 one that dispenses some respect. 454 00:24:06,779 --> 00:24:08,155 30 thousand or nothin'. 455 00:24:10,574 --> 00:24:14,203 [speaking foreign language] 456 00:24:19,583 --> 00:24:20,583 Deal. 457 00:24:29,426 --> 00:24:30,844 Always a pleasure. 458 00:24:34,306 --> 00:24:35,306 Pleasure. 459 00:24:36,141 --> 00:24:38,352 [groaning] 460 00:24:40,145 --> 00:24:41,397 Give us the envelope. 461 00:24:42,272 --> 00:24:45,734 Okay, I got 30 thousand dollars in crisp American bills, 462 00:24:45,943 --> 00:24:48,103 now if you want Euros you're gonna have to go to Greece 463 00:24:48,237 --> 00:24:50,364 or a bank, I kinda get them confused. 464 00:24:50,572 --> 00:24:53,575 [phone ringing] [groaning] 465 00:24:53,784 --> 00:24:54,784 Hang on. 466 00:24:57,204 --> 00:24:58,497 Yeah? 467 00:24:58,706 --> 00:24:59,706 Pinkus! 468 00:25:00,416 --> 00:25:02,167 I'm a little busy right now. 469 00:25:02,376 --> 00:25:03,376 [Pinkus] What? 470 00:25:04,294 --> 00:25:05,838 Oh, let me guess. 471 00:25:06,046 --> 00:25:08,757 You didn't reinforce the cages and the snakes got out. 472 00:25:09,925 --> 00:25:11,927 This is serious, we are prepared to pay 473 00:25:12,136 --> 00:25:13,846 and I need you here to lead the team. 474 00:25:14,054 --> 00:25:15,848 Yeah, I'll be there as soon as I can. 475 00:25:18,142 --> 00:25:20,227 [gasping] What? 476 00:25:20,436 --> 00:25:21,061 What? 477 00:25:21,270 --> 00:25:21,979 What's your name? 478 00:25:22,187 --> 00:25:23,522 Florian. 479 00:25:23,731 --> 00:25:25,149 Florian? 480 00:25:25,357 --> 00:25:26,984 For you. - What? 481 00:25:27,192 --> 00:25:29,319 [grunting] 482 00:25:30,738 --> 00:25:31,905 [yelling in foreign language] 483 00:25:32,114 --> 00:25:34,533 [window shattering] 484 00:25:34,742 --> 00:25:37,911 [bar patrons murmuring] 485 00:25:39,872 --> 00:25:43,709 Always know the animal before the hunt. 486 00:25:43,917 --> 00:25:47,463 [bar patrons murmuring] 487 00:25:47,671 --> 00:25:49,882 [chuckling] 488 00:25:52,801 --> 00:25:54,887 [Bartender] Sonya, Sonya. 489 00:25:55,095 --> 00:25:57,806 [engine rumbling] 490 00:26:03,103 --> 00:26:03,896 [blood gurgling] 491 00:26:04,104 --> 00:26:06,565 These creatures are one of a kind, 492 00:26:06,774 --> 00:26:08,484 growing to become 60 feet long. 493 00:26:08,692 --> 00:26:10,986 - 60 foot snakes? - I got one of those. 494 00:26:11,195 --> 00:26:12,279 [scoffing] - Dreamer. 495 00:26:12,488 --> 00:26:13,488 Please! 496 00:26:16,200 --> 00:26:18,535 They are fast and very strong, 497 00:26:19,495 --> 00:26:21,139 having never dealt with anything quite like this, 498 00:26:21,163 --> 00:26:23,707 I urge you to use extreme caution. 499 00:26:24,708 --> 00:26:28,128 We must bring them down, it is imperative. 500 00:26:28,337 --> 00:26:29,481 And they are more than 60 feet... 501 00:26:29,505 --> 00:26:30,839 Thank you, Dr. Hayes! 502 00:26:31,799 --> 00:26:33,342 I will handle this briefing. 503 00:26:33,550 --> 00:26:35,710 My team and I know these woods like our own backyard. 504 00:26:35,803 --> 00:26:39,223 It's easier than that, we also know their location. 505 00:26:40,349 --> 00:26:43,393 We try and keep a short leash on our investments. 506 00:26:43,602 --> 00:26:44,895 In case of emergencies. 507 00:26:45,104 --> 00:26:46,188 We're moving out in 10. 508 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 Hammett's on his way here, we should wait. 509 00:26:48,357 --> 00:26:50,277 We're not waiting for Hammett, not when we know 510 00:26:50,359 --> 00:26:53,195 where the snakes are, we need to strike fast. 511 00:26:53,403 --> 00:26:55,614 Like I said, we move out in 10. 512 00:26:57,116 --> 00:26:57,825 Man, he wants all the glory. 513 00:26:58,033 --> 00:26:59,076 You're right about that, 514 00:26:59,284 --> 00:27:01,078 you know how he feels about Hammett. 515 00:27:01,286 --> 00:27:02,496 - Yep. - You heard the man, 516 00:27:02,704 --> 00:27:03,956 10 minutes. 517 00:27:04,164 --> 00:27:05,874 I need to speak with you privately. 518 00:27:09,253 --> 00:27:11,373 Why haven't you called the government or the military? 519 00:27:11,421 --> 00:27:13,581 Because the company's handling this matter privately. 520 00:27:13,757 --> 00:27:15,884 The company has no idea what we're dealing with! 521 00:27:16,093 --> 00:27:17,112 Dr. Hayes, do I need to remind you 522 00:27:17,136 --> 00:27:19,888 that you signed a strict confidentiality contract? 523 00:27:20,097 --> 00:27:21,324 There are innocent people out there 524 00:27:21,348 --> 00:27:22,516 that need to be warned. 525 00:27:22,724 --> 00:27:25,227 Our professionals will resolve this matter swiftly 526 00:27:25,435 --> 00:27:27,146 and efficiently, and as for you, 527 00:27:27,354 --> 00:27:30,149 take this as a friendly warning, do not interfere! 528 00:27:30,357 --> 00:27:32,317 I am responsible for those animals, 529 00:27:32,526 --> 00:27:34,403 nobody knows their behavior better than me. 530 00:27:34,611 --> 00:27:36,089 Those snakes aren't gonna bask in the sun 531 00:27:36,113 --> 00:27:37,114 and roll over for you. 532 00:27:38,073 --> 00:27:39,199 I'm coming with you. 533 00:27:40,742 --> 00:27:43,704 [suspenseful music] 534 00:27:47,624 --> 00:27:49,304 You're not the one handling 60-foot snakes 535 00:27:49,459 --> 00:27:51,587 with massive appetites, we are understaffed 536 00:27:51,795 --> 00:27:53,589 and in way over our heads. 537 00:27:53,797 --> 00:27:54,965 [snake growling] 538 00:27:55,174 --> 00:27:57,467 Can you imagine a drug that could revitalize 539 00:27:57,676 --> 00:28:00,429 cancer patients and reverse Alzheimer's? 540 00:28:00,637 --> 00:28:01,972 Do you really believe that? 541 00:28:02,931 --> 00:28:03,682 Don't you? 542 00:28:03,891 --> 00:28:06,310 [laughing] - Please excuse Dr. Hayes, 543 00:28:06,518 --> 00:28:08,604 she's not familiar with the protocol. 544 00:28:08,812 --> 00:28:11,607 [snake screeching] 545 00:28:14,943 --> 00:28:15,944 [Grozny] Ms. Hayes? 546 00:28:17,571 --> 00:28:18,571 Ms. Hayes? 547 00:28:19,364 --> 00:28:20,364 Yeah? 548 00:28:21,241 --> 00:28:22,576 You like traveling light. 549 00:28:23,493 --> 00:28:26,830 Oh, I don't think I'd feel really comfortable with that. 550 00:28:28,081 --> 00:28:28,790 Well it would make you comfortable 551 00:28:28,999 --> 00:28:32,169 if you ever came face to face with a 60-foot snake. 552 00:28:32,377 --> 00:28:33,396 I already have, remember? 553 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 I helped create them. 554 00:28:35,547 --> 00:28:37,216 Besides, that's why you guys are here. 555 00:28:37,424 --> 00:28:39,718 I'm just trying to give you the best chance to survive. 556 00:28:39,927 --> 00:28:42,679 It's no problem, Amanda, just stick with Nick. 557 00:28:44,056 --> 00:28:47,142 Nick, introduce her to the bazooka. 558 00:28:47,351 --> 00:28:49,478 [laughing] 559 00:28:50,729 --> 00:28:51,729 The bazooka. 560 00:28:54,066 --> 00:28:56,109 24 knockouts, regional city champ. 561 00:29:01,365 --> 00:29:03,909 [beeping] 562 00:29:04,117 --> 00:29:07,746 [suspenseful music] 563 00:29:07,955 --> 00:29:09,665 Hey, can I see that gun again? 564 00:29:16,588 --> 00:29:17,631 Whoa, whoa. 565 00:29:19,758 --> 00:29:20,758 Oh, sorry. 566 00:29:22,803 --> 00:29:25,347 [somber music] 567 00:29:27,015 --> 00:29:28,475 - Hey, Dragosh? - Hmm? 568 00:29:28,684 --> 00:29:31,270 They say you should never look them in the eye. 569 00:29:31,478 --> 00:29:33,146 [scoffing] - And, what else? 570 00:29:33,355 --> 00:29:35,816 They have the powers of mesmerize. 571 00:29:36,024 --> 00:29:37,609 [chuckling] - That's proof. 572 00:29:37,818 --> 00:29:39,653 No, no, no, no, no, it's true. 573 00:29:39,861 --> 00:29:41,021 I heard the story of a hunter 574 00:29:41,196 --> 00:29:43,782 who stared in the eyes of the anaconda too long. 575 00:29:45,158 --> 00:29:48,203 Suddenly, he was hypnotized. 576 00:29:49,579 --> 00:29:50,872 He swallowed him alive. 577 00:29:53,500 --> 00:29:55,752 You want me to stuff this rifle down your throat? 578 00:29:55,961 --> 00:29:58,964 Don't be an ass, Andrei, you know he's afraid of snakes. 579 00:29:59,172 --> 00:30:02,426 I'm not afraid of snakes, I just don't like them. 580 00:30:02,634 --> 00:30:03,927 You don't have to like 'em, 581 00:30:04,136 --> 00:30:05,595 you just have to like killing 'em. 582 00:30:05,804 --> 00:30:07,055 I'm fine with that. 583 00:30:10,726 --> 00:30:15,397 [goat bleating] [turkey gobbling] 584 00:30:15,605 --> 00:30:17,566 [goat bleating] 585 00:30:17,774 --> 00:30:19,735 [goats screeching] 586 00:30:19,943 --> 00:30:22,529 [thudding] 587 00:30:22,738 --> 00:30:26,283 [speaking foreign language] 588 00:30:45,385 --> 00:30:47,929 [wind blowing] 589 00:30:55,812 --> 00:30:58,774 [metallic creaking] 590 00:31:02,736 --> 00:31:05,697 [suspenseful music] 591 00:31:17,876 --> 00:31:20,504 [ominous music] 592 00:31:56,581 --> 00:31:58,792 [thudding] 593 00:32:15,016 --> 00:32:17,644 [barn creaking] 594 00:32:45,464 --> 00:32:48,425 [metallic creaking] 595 00:32:51,970 --> 00:32:54,931 [heartbeat thudding] 596 00:32:55,140 --> 00:32:58,018 [suspenseful music] 597 00:33:33,887 --> 00:33:36,598 [shake clicking] 598 00:33:46,650 --> 00:33:48,026 [farmer yelling] 599 00:33:48,235 --> 00:33:50,362 [groaning] 600 00:33:52,072 --> 00:33:54,699 [ominous music] 601 00:34:02,999 --> 00:34:05,126 [gasping] 602 00:34:07,003 --> 00:34:10,173 [goat bleating] 603 00:34:10,382 --> 00:34:13,927 [speaking foreign language] 604 00:34:27,566 --> 00:34:29,776 [grunting] 605 00:34:36,324 --> 00:34:39,035 [farmer yelling] 606 00:34:44,165 --> 00:34:46,960 [hay rustling] 607 00:34:47,168 --> 00:34:49,296 [growling] 608 00:34:55,510 --> 00:34:58,346 [crunching] 609 00:34:58,555 --> 00:35:00,599 [yelling] 610 00:35:05,478 --> 00:35:07,772 [screaming] 611 00:35:09,107 --> 00:35:11,901 [bones crunching] 612 00:35:21,828 --> 00:35:23,913 [beeping] 613 00:35:24,122 --> 00:35:25,122 We're close. 614 00:35:25,206 --> 00:35:26,416 [Grozny] Good. 615 00:35:27,500 --> 00:35:29,002 - Got it. - Follow them. 616 00:35:33,632 --> 00:35:34,841 Ugh, finally. 617 00:35:43,975 --> 00:35:46,936 [suspenseful music] 618 00:35:59,407 --> 00:36:01,177 [Pinkus] Well the signal's coming from around here, 619 00:36:01,201 --> 00:36:03,536 it could be anywhere within 100 yards. 620 00:36:04,663 --> 00:36:05,914 These bastards detect heat, 621 00:36:06,122 --> 00:36:09,000 so you're always prone to attack, don't forget that. 622 00:36:11,920 --> 00:36:13,463 Nick, Andrei, see who's home. 623 00:36:15,548 --> 00:36:17,467 Dragosh, check the barn. - All right. 624 00:36:17,676 --> 00:36:18,736 You two, 'round the back. 625 00:36:18,760 --> 00:36:21,471 - Let's go. - Come on, let's go. 626 00:36:21,680 --> 00:36:23,348 What about us? 627 00:36:23,556 --> 00:36:25,392 Mr. Pinkus, Ms. Hayes, 628 00:36:26,267 --> 00:36:27,267 stay put! 629 00:36:28,186 --> 00:36:29,705 [Amanda] If they were here you'd see some evidence. 630 00:36:29,729 --> 00:36:31,439 Yeah, you're absolutely right. 631 00:36:31,648 --> 00:36:33,274 That's why we're looking around. 632 00:36:33,483 --> 00:36:34,483 Grozny. 633 00:36:35,360 --> 00:36:36,528 You may need this. 634 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 Thanks. 635 00:36:42,450 --> 00:36:45,245 [rooster crowing] 636 00:36:54,713 --> 00:36:55,797 [knocking] 637 00:36:56,005 --> 00:36:57,841 Hello, anybody home? 638 00:37:00,135 --> 00:37:01,928 [knocking] Hello? 639 00:37:02,137 --> 00:37:03,137 Try the door. 640 00:37:07,976 --> 00:37:09,519 [Nick] It's not locked. 641 00:37:09,728 --> 00:37:11,104 Why would it be? 642 00:37:11,312 --> 00:37:14,190 [suspenseful music] 643 00:37:43,428 --> 00:37:44,137 [chuckling] 644 00:37:44,345 --> 00:37:47,390 It's like Little House on the Prairie. 645 00:37:59,652 --> 00:38:01,237 [Andrei] Let's check around the back. 646 00:38:08,036 --> 00:38:09,036 I'm 647 00:38:09,913 --> 00:38:11,956 sorry about the Professor. 648 00:38:14,542 --> 00:38:15,543 He was a good man. 649 00:38:17,420 --> 00:38:18,797 Yeah, thanks. 650 00:38:19,005 --> 00:38:20,673 Dragosh, it's reading we're close. 651 00:38:21,674 --> 00:38:23,259 Keep your eyes peeled. 652 00:38:23,468 --> 00:38:26,805 [suspenseful music] 653 00:38:27,013 --> 00:38:28,013 [Dragosh] All clear! 654 00:38:29,808 --> 00:38:31,726 Listen, I'm goin' in, I can't wait anymore. 655 00:38:33,478 --> 00:38:35,230 You go 'round back, I'll take front. 656 00:38:35,438 --> 00:38:36,438 Okay. 657 00:38:38,149 --> 00:38:39,734 [Victor] Let's go check over there. 658 00:38:39,943 --> 00:38:41,194 [chicken clucking] 659 00:38:41,402 --> 00:38:46,241 [yelling] [gunshots firing] 660 00:38:48,409 --> 00:38:51,287 [chicken clucking] 661 00:38:55,625 --> 00:38:57,836 [laughing] 662 00:39:01,464 --> 00:39:02,650 Hey, better safe than sorry, huh? 663 00:39:02,674 --> 00:39:05,176 Be vigilant guys, we know it's nearby. 664 00:39:05,385 --> 00:39:06,928 Come on guys, it's 60 feet long. 665 00:39:09,806 --> 00:39:12,267 The place is deserted, maybe they went out for supplies? 666 00:39:12,475 --> 00:39:17,272 [roaring] [Pinkus yelling] 667 00:39:19,148 --> 00:39:20,441 That's slightly disturbing. 668 00:39:24,404 --> 00:39:25,644 [Grozny] What happened to it? 669 00:39:25,780 --> 00:39:28,449 Well when they don't like a meal they spit it back up. 670 00:39:29,367 --> 00:39:30,367 I'd eat it. 671 00:39:32,996 --> 00:39:35,456 Come on, guys, it's just a goat. 672 00:39:35,665 --> 00:39:38,418 If these beasts only eat things that look good, 673 00:39:38,626 --> 00:39:42,046 if I were you, Ms. Hayes, I'd be very careful. 674 00:39:42,255 --> 00:39:44,048 - Excuse me? - I hate to interrupt 675 00:39:44,257 --> 00:39:46,301 but we've got a job to do. 676 00:39:46,509 --> 00:39:47,510 Over here! 677 00:39:47,719 --> 00:39:49,345 [dramatic music] 678 00:39:49,554 --> 00:39:52,056 Dragosh, Nick, you stay here! 679 00:39:52,265 --> 00:39:53,766 Andrei, hang back. 680 00:39:53,975 --> 00:39:56,853 [suspenseful music] 681 00:40:12,577 --> 00:40:13,577 Whoa. 682 00:40:16,289 --> 00:40:18,209 Well that makes things a little more difficult. 683 00:40:18,416 --> 00:40:20,185 Tight leash, isn't that what you said, Pinkus? 684 00:40:20,209 --> 00:40:21,889 All right, let's put plan B into effect. 685 00:40:22,086 --> 00:40:23,922 And what might that be? 686 00:40:24,130 --> 00:40:25,130 Dunno yet. 687 00:40:26,507 --> 00:40:29,469 I don't understand how it shed so quickly. 688 00:40:29,677 --> 00:40:31,030 Ecdysis, it only happens when the snake 689 00:40:31,054 --> 00:40:33,014 grows too large for its skin, 690 00:40:33,222 --> 00:40:35,934 which means it's growing pretty damn fast. 691 00:40:36,142 --> 00:40:38,353 [suspenseful music] 692 00:40:38,561 --> 00:40:40,313 All right, Victor, 693 00:40:40,521 --> 00:40:42,458 I want you to start putting the supplies in order. 694 00:40:42,482 --> 00:40:44,984 Dragosh, set up a lookout around here. 695 00:40:45,193 --> 00:40:46,235 Andrei, 'round the back! 696 00:40:46,444 --> 00:40:47,862 Nick... [squelching] 697 00:40:48,071 --> 00:40:50,865 [groaning] - [Dragosh] Shoot it! 698 00:40:51,074 --> 00:40:53,743 [gunshots firing] 699 00:40:57,413 --> 00:40:58,456 Oh god, no! 700 00:41:01,960 --> 00:41:05,588 [Dragosh] Shoot it, go, let's go! 701 00:41:05,797 --> 00:41:06,797 Shoot it! 702 00:41:09,050 --> 00:41:10,050 Over there! 703 00:41:11,010 --> 00:41:13,805 [gunshots firing] 704 00:41:16,849 --> 00:41:17,849 Go, go! 705 00:41:22,605 --> 00:41:25,108 Take that, you son of a bitch! 706 00:41:25,316 --> 00:41:26,401 Go, go, go! 707 00:41:26,609 --> 00:41:28,486 - Come on, come on! - Go! 708 00:41:29,696 --> 00:41:31,364 [Amanda] Get something, check the jeep! 709 00:41:31,572 --> 00:41:34,492 - There it is! - Quick, get my bag. 710 00:41:39,622 --> 00:41:40,622 Get it! 711 00:41:40,790 --> 00:41:41,874 [dramatic music] 712 00:41:42,083 --> 00:41:43,543 [Dragosh] How is he? 713 00:41:43,751 --> 00:41:45,044 [squelching] 714 00:41:45,253 --> 00:41:47,630 [blood spurting] 715 00:41:47,839 --> 00:41:49,132 Dragosh! 716 00:41:49,340 --> 00:41:52,051 [gunshots firing] 717 00:41:55,346 --> 00:42:00,226 [Jeep exploding] [veiling] 718 00:42:04,272 --> 00:42:05,857 [snake growling] [yelling] 719 00:42:06,065 --> 00:42:08,735 [gunshots firing] 720 00:42:10,278 --> 00:42:13,156 Cease fire, cease fire! 721 00:42:13,364 --> 00:42:14,866 Amanda, help Grozny! 722 00:42:15,908 --> 00:42:19,162 Pinkus, in Grozny's Jeep there's a fire extinguisher! 723 00:42:19,370 --> 00:42:21,622 [blood spurting] 724 00:42:21,831 --> 00:42:24,500 The rest of you, follow me, we end this now! 725 00:42:24,709 --> 00:42:25,918 Come on! - Right. 726 00:42:26,127 --> 00:42:28,421 [Nick] Let's go, come on! 727 00:42:28,629 --> 00:42:30,173 Fire extinguisher. 728 00:42:31,466 --> 00:42:32,466 Hurry up! 729 00:42:36,095 --> 00:42:38,848 [gunshots firing] 730 00:42:40,224 --> 00:42:43,603 [Victor yelling] 731 00:42:43,811 --> 00:42:45,855 - What? - Sophia, Andrei. 732 00:42:46,064 --> 00:42:47,565 [Amanda] Do it! 733 00:42:47,774 --> 00:42:49,108 - Victor. - Get the bag over here! 734 00:42:49,317 --> 00:42:52,570 Now, quick, hurry up, hurry up, come on! 735 00:42:52,779 --> 00:42:54,405 Get my bag! - Where is it? 736 00:42:54,614 --> 00:42:56,199 - Hurry up! - What? 737 00:42:56,407 --> 00:42:58,367 - Come on! - I'm coming! 738 00:42:59,702 --> 00:43:01,370 Open it up, quick, hurry! 739 00:43:01,579 --> 00:43:02,705 Okay, hold on! 740 00:43:02,914 --> 00:43:04,516 I don't know which one... - Hold him down first. 741 00:43:04,540 --> 00:43:05,700 - Here! - Give me the elastic. 742 00:43:05,750 --> 00:43:07,311 - There, there, there, there! - No, the elastic! 743 00:43:07,335 --> 00:43:09,087 I don't know, I don't know! 744 00:43:09,295 --> 00:43:10,481 - Give me the elastic. - There, there, there! 745 00:43:10,505 --> 00:43:12,145 Okay, now hold him down, hold him down. 746 00:43:12,340 --> 00:43:13,740 - Okay. - Now pinch off this artery. 747 00:43:13,800 --> 00:43:15,736 - I don't know what I'm doing! - Just pinch of this artery! 748 00:43:15,760 --> 00:43:17,929 Hang in there! - Oh my god! 749 00:43:18,137 --> 00:43:19,198 I don't know what I'm doing, Amanda! 750 00:43:19,222 --> 00:43:19,847 Okay, just push! 751 00:43:20,056 --> 00:43:21,533 - I don't know what I'm doing! - Just put pressure 752 00:43:21,557 --> 00:43:23,476 and don't let go, right here, don't let go. 753 00:43:23,684 --> 00:43:25,019 - Okay, okay. - Okay? 754 00:43:25,228 --> 00:43:27,522 [Pinkus] It's okay, Grozny! 755 00:43:36,114 --> 00:43:38,825 [snake growling] 756 00:43:43,412 --> 00:43:45,540 [gasping] 757 00:43:49,460 --> 00:43:50,460 Come on. 758 00:43:51,212 --> 00:43:53,840 Here Kitty, Kitty, Kitty, Kitty. 759 00:43:55,299 --> 00:43:56,425 Where are ya? 760 00:43:56,634 --> 00:43:59,512 [suspenseful music] 761 00:44:02,932 --> 00:44:04,892 Why are you hiding, huh? 762 00:44:09,188 --> 00:44:10,648 Come on. 763 00:44:10,857 --> 00:44:12,441 [dramatic music] 764 00:44:12,650 --> 00:44:14,110 - I see it! - Where, where? 765 00:44:14,318 --> 00:44:16,654 12 o'clock! [snake growling] 766 00:44:16,863 --> 00:44:17,863 Follow it! 767 00:44:18,906 --> 00:44:20,992 [gasping] 768 00:44:46,434 --> 00:44:48,102 [snake clicking] [leaves rustling] 769 00:44:48,311 --> 00:44:49,311 There. 770 00:44:53,232 --> 00:44:54,775 - Damn, it's big. - Let's go! 771 00:44:55,776 --> 00:44:57,195 Sofia! 772 00:44:57,403 --> 00:44:58,446 Sofia! 773 00:44:58,654 --> 00:45:00,698 [gasping] 774 00:45:04,160 --> 00:45:05,160 Come on. 775 00:45:06,078 --> 00:45:07,747 Got somethin' for ya. 776 00:45:08,873 --> 00:45:11,417 [leaves rustling] [snake clicking] 777 00:45:11,626 --> 00:45:14,337 [branch cracking] 778 00:45:16,172 --> 00:45:17,465 That's not good. 779 00:45:18,507 --> 00:45:21,052 - Put pressure! - Amanda I don't feel a pulse! 780 00:45:21,260 --> 00:45:22,905 He doesn't have a pulse! - Just shut the hell up! 781 00:45:22,929 --> 00:45:25,139 Amanda, it's over, Amanda, he is gone! 782 00:45:25,348 --> 00:45:28,309 - Shut the hell up just put... - Amanda, it's over! 783 00:45:28,517 --> 00:45:30,478 No, just come on! 784 00:45:30,686 --> 00:45:31,686 Come on. 785 00:45:31,812 --> 00:45:33,606 Amanda, he's dead! 786 00:45:33,814 --> 00:45:34,814 Come on. 787 00:45:35,942 --> 00:45:37,401 Come on. 788 00:45:37,610 --> 00:45:39,904 [gasping] 789 00:45:40,112 --> 00:45:42,740 [fire crackling] 790 00:45:49,413 --> 00:45:51,958 [somber music] 791 00:46:05,221 --> 00:46:08,182 [suspenseful music] 792 00:46:35,418 --> 00:46:38,379 [branches snapping] 793 00:46:43,342 --> 00:46:44,593 Victor. 794 00:46:44,802 --> 00:46:45,802 Come on. 795 00:46:47,430 --> 00:46:50,308 [shake slithering] 796 00:46:53,102 --> 00:46:56,522 [shake clicking] 797 00:46:56,731 --> 00:46:59,859 [snake hissing] 798 00:47:00,067 --> 00:47:02,611 [ominous music] 799 00:47:08,367 --> 00:47:11,078 [shake clicking] 800 00:47:16,459 --> 00:47:17,501 Don't move. 801 00:47:21,088 --> 00:47:23,799 [snake growling] 802 00:47:29,472 --> 00:47:30,723 [gunshots firing] 803 00:47:30,931 --> 00:47:33,642 [snake squealing] 804 00:47:38,522 --> 00:47:41,359 [gunshots firing] 805 00:47:41,567 --> 00:47:42,794 Boy, you take the cake for leaving without me. 806 00:47:42,818 --> 00:47:44,695 Well it wasn't my idea! 807 00:47:44,904 --> 00:47:46,173 We have to find it, we have to kill it! 808 00:47:46,197 --> 00:47:48,478 Take it easy, what do you wanna do, grab it by the tail? 809 00:47:48,657 --> 00:47:49,968 We're gonna find this thing, all right? 810 00:47:49,992 --> 00:47:50,992 Relax, relax. 811 00:47:51,035 --> 00:47:52,115 It's about time, Hammett. 812 00:47:52,244 --> 00:47:53,347 Yeah, good to see you too, Nick. 813 00:47:53,371 --> 00:47:54,723 Everybody come on, gather 'round here, 814 00:47:54,747 --> 00:47:55,747 we gotta make a plan! 815 00:47:56,749 --> 00:47:57,958 - Hammett! - Andrei, 816 00:47:58,167 --> 00:47:59,807 get the steel case in the back of my car. 817 00:48:00,002 --> 00:48:01,082 All right, listen up, guys. 818 00:48:01,170 --> 00:48:02,838 We've all worked together before, 819 00:48:03,047 --> 00:48:04,256 there's simple rules, okay? 820 00:48:04,465 --> 00:48:07,301 Once you see this thing you unload everything you can 821 00:48:07,510 --> 00:48:10,471 until it stops moving and you shoot only for the head. 822 00:48:10,679 --> 00:48:12,765 Nothin' else will bring this thing down, you got it? 823 00:48:12,973 --> 00:48:14,284 You follow my lead, I'll take you right up 824 00:48:14,308 --> 00:48:15,388 the snake's ass, all right? 825 00:48:15,559 --> 00:48:17,436 Let's go. - What's that? 826 00:48:17,645 --> 00:48:18,687 It's a tracking device. 827 00:48:18,896 --> 00:48:21,148 Victor, you, Sofia, Amanda in the Jeep. 828 00:48:21,357 --> 00:48:23,651 Nick, Pinkus, you're with me and Andrei. 829 00:48:26,946 --> 00:48:28,322 I think I'll stay here. 830 00:48:28,531 --> 00:48:31,158 Suit yourself, but you're gonna miss all the excitement. 831 00:48:31,367 --> 00:48:33,285 [laughing] 832 00:48:33,494 --> 00:48:36,330 [suspenseful music] 833 00:48:42,545 --> 00:48:45,256 [fire crackling] 834 00:49:20,583 --> 00:49:21,375 [beeping] 835 00:49:21,584 --> 00:49:23,961 We're getting close, the signal is becoming stronger. 836 00:49:24,170 --> 00:49:26,380 [rapid beeping] - Good. 837 00:49:26,589 --> 00:49:29,300 [dramatic music] 838 00:49:32,678 --> 00:49:33,678 There! 839 00:49:34,555 --> 00:49:37,099 Come on, don't lose him! 840 00:49:37,308 --> 00:49:39,268 We're almost there. 841 00:49:39,477 --> 00:49:41,228 - Stay with them. - I am! 842 00:49:41,437 --> 00:49:42,813 [Victor] Come on! 843 00:49:43,022 --> 00:49:45,566 [rapid beeping] 844 00:49:46,567 --> 00:49:47,610 This way, quick. 845 00:49:49,945 --> 00:49:51,030 We got it. 846 00:49:51,238 --> 00:49:52,698 I repeat, we got it. 847 00:49:52,907 --> 00:49:54,283 Stay on it. - I am trying! 848 00:49:54,492 --> 00:49:55,492 Try harder! 849 00:49:58,204 --> 00:50:01,624 Andrei, lose the tracker, we're on to him now. 850 00:50:01,832 --> 00:50:05,544 It's the end of the line for these bastards. 851 00:50:13,385 --> 00:50:16,180 [gunshots firing] 852 00:50:17,264 --> 00:50:20,476 Damn it, try to keep this car steady! 853 00:50:29,568 --> 00:50:30,277 You okay? 854 00:50:30,486 --> 00:50:32,696 - Thanks. - Don't mention it. 855 00:50:39,787 --> 00:50:42,414 [birds calling] 856 00:50:43,874 --> 00:50:45,751 How is that possible? 857 00:50:47,962 --> 00:50:49,964 [branches snapping] 858 00:50:50,172 --> 00:50:52,883 [snake roaring] [yelling] 859 00:50:53,092 --> 00:50:54,718 It's burning! 860 00:50:54,927 --> 00:50:56,595 Get this stuff off me! - You're okay! 861 00:50:56,804 --> 00:50:59,181 No, you're okay! - Where is he? 862 00:50:59,390 --> 00:51:03,310 [yelling] - Drive straight! 863 00:51:03,519 --> 00:51:05,396 - Where is he? - Go left! 864 00:51:06,397 --> 00:51:07,189 [Victor] It's burning! 865 00:51:07,398 --> 00:51:09,608 [screaming] 866 00:51:12,820 --> 00:51:13,988 [yelling] 867 00:51:14,196 --> 00:51:16,991 [glass shattering] 868 00:51:22,288 --> 00:51:25,749 I think my leg is broken, my leg. 869 00:51:25,958 --> 00:51:28,711 [groaning] 870 00:51:28,919 --> 00:51:31,797 [metallic creaking] 871 00:51:36,635 --> 00:51:37,970 Victor? 872 00:51:38,178 --> 00:51:39,178 Victor. 873 00:51:40,639 --> 00:51:41,639 Victor! 874 00:51:43,017 --> 00:51:44,184 Oh god. 875 00:51:44,393 --> 00:51:45,393 Sofia? 876 00:51:46,145 --> 00:51:47,145 Sofia! 877 00:51:49,189 --> 00:51:51,483 - Amanda? - Do you see him? 878 00:51:51,692 --> 00:51:54,987 Amanda, I think my leg is broken. 879 00:51:55,195 --> 00:51:58,324 Okay, okay, I'm coming. 880 00:51:58,532 --> 00:52:00,367 [groaning] 881 00:52:00,576 --> 00:52:01,576 My leg. 882 00:52:03,704 --> 00:52:05,873 [snake hissing] 883 00:52:06,081 --> 00:52:09,043 [screaming] [snake roaring] 884 00:52:09,251 --> 00:52:10,669 [squelching] 885 00:52:10,878 --> 00:52:15,716 [muffled screaming] [bones crunching] 886 00:52:27,102 --> 00:52:28,729 [Hammett] Amanda? 887 00:52:28,937 --> 00:52:30,648 Amanda, you all right? 888 00:52:32,316 --> 00:52:33,442 Amanda? 889 00:52:33,651 --> 00:52:34,651 Hammett. 890 00:52:37,821 --> 00:52:42,785 Hammett. [snake growling] 891 00:52:44,119 --> 00:52:45,579 Hammett. 892 00:52:45,788 --> 00:52:47,831 [gasping] 893 00:52:51,543 --> 00:52:55,339 [electricity zapping] [fire crackling] 894 00:52:55,547 --> 00:52:56,547 Oh my god, no. 895 00:52:56,674 --> 00:52:58,384 No, no, no, no. 896 00:52:58,592 --> 00:53:01,220 [flames roaring] 897 00:53:05,432 --> 00:53:08,394 [shake clicking] 898 00:53:08,602 --> 00:53:09,842 Oh god this can't be happening. 899 00:53:09,937 --> 00:53:14,775 Get me out of here, please. 900 00:53:15,901 --> 00:53:17,361 No! 901 00:53:17,569 --> 00:53:22,449 [Jeep exploding] [snake roaring] 902 00:53:25,994 --> 00:53:28,122 [gasping] 903 00:53:32,459 --> 00:53:35,546 [water splashing] 904 00:53:35,754 --> 00:53:36,547 [gasping] 905 00:53:36,755 --> 00:53:39,383 [snake growling] 906 00:53:49,309 --> 00:53:52,104 [shake clicking] 907 00:53:52,312 --> 00:53:54,356 [gasping] 908 00:54:17,629 --> 00:54:19,423 [gunshots firing] 909 00:54:19,631 --> 00:54:22,176 [snake roaring] 910 00:54:31,643 --> 00:54:33,020 Oh my. - Hey, hey, it's okay. 911 00:54:33,228 --> 00:54:34,388 It's okay. - He didn't see me. 912 00:54:34,563 --> 00:54:35,749 He didn't see me, it must've been the mud, 913 00:54:35,773 --> 00:54:38,066 he couldn't sense me. - Where are the others? 914 00:54:38,275 --> 00:54:39,526 - They're dead. - All right. 915 00:54:39,735 --> 00:54:41,796 Gotta catch up with Nick and Andrei, it'll be all right. 916 00:54:41,820 --> 00:54:44,698 [suspenseful music] 917 00:55:01,173 --> 00:55:03,467 [screaming] 918 00:55:04,802 --> 00:55:07,763 [groaning] [bones cracking] 919 00:55:07,971 --> 00:55:10,933 [squelching] [glass shattering] 920 00:55:11,141 --> 00:55:13,185 [yelling] 921 00:55:15,646 --> 00:55:17,189 What have I done? 922 00:55:19,191 --> 00:55:21,318 [sighing] 923 00:55:30,035 --> 00:55:31,179 Look, I don't know what's going on 924 00:55:31,203 --> 00:55:33,205 but Murdoch called me and he said I should be here. 925 00:55:33,413 --> 00:55:35,225 I have no idea, why didn't you call me earlier? 926 00:55:35,249 --> 00:55:37,793 - Do you think it's possible? - Is what possible? 927 00:55:38,001 --> 00:55:39,503 - Amanda. - What's going on? 928 00:55:41,213 --> 00:55:42,589 Nothing. 929 00:55:42,798 --> 00:55:43,590 Oh, really? 930 00:55:43,799 --> 00:55:45,926 Like you guys are here discussing the weather? 931 00:55:46,134 --> 00:55:47,469 You wanna give us a moment? 932 00:55:48,470 --> 00:55:49,470 Gladly. 933 00:55:54,059 --> 00:55:54,768 What? 934 00:55:54,977 --> 00:55:56,979 We were just discussing the possibilities 935 00:55:57,187 --> 00:55:58,981 of bringing this creature down. 936 00:55:59,189 --> 00:55:59,857 Oh really? 937 00:56:00,065 --> 00:56:01,483 How come I don't believe you? 938 00:56:01,692 --> 00:56:02,818 You don't even know me. 939 00:56:03,026 --> 00:56:04,337 I've worked with Pinkus enough to know 940 00:56:04,361 --> 00:56:06,113 that he's always got an agenda. 941 00:56:06,321 --> 00:56:07,721 So when I see someone I don't trust 942 00:56:07,823 --> 00:56:09,383 talking to another person I don't trust 943 00:56:09,491 --> 00:56:11,493 I just don't get all warm and fuzzy inside. 944 00:56:11,702 --> 00:56:14,121 Well, that's where the whiskey comes in, darlin'. 945 00:56:14,329 --> 00:56:16,540 [chuckling] 946 00:56:19,376 --> 00:56:21,187 You two vipers can talk business all you want, 947 00:56:21,211 --> 00:56:22,421 I'm gonna go call the Army. 948 00:56:23,338 --> 00:56:25,465 Damn, you sure are hot when you're making threats. 949 00:56:25,674 --> 00:56:26,860 [Amanda] Oh I'm not making any threats, 950 00:56:26,884 --> 00:56:28,364 I'm gonna go call the Army right now. 951 00:56:28,510 --> 00:56:30,137 She's hiding something big. 952 00:56:30,345 --> 00:56:32,139 - Yeah, the Army. - What do you mean? 953 00:56:33,015 --> 00:56:34,850 I'm not sure but she knows something. 954 00:56:35,893 --> 00:56:36,953 [Amanda] A bluff, I don't think so. 955 00:56:36,977 --> 00:56:39,563 I've got a bad feeling about her. 956 00:56:39,771 --> 00:56:41,815 - Let's find out what it is. - Big, fancy PHD, 957 00:56:42,024 --> 00:56:43,108 but I do know one thing, 958 00:56:43,317 --> 00:56:44,860 there ain't a snake on this planet 959 00:56:45,068 --> 00:56:47,362 that can skewer people with its tail. 960 00:56:49,615 --> 00:56:51,325 We weren't expecting this much trouble. 961 00:56:51,533 --> 00:56:53,327 - Really? - What are you two discussing? 962 00:56:53,535 --> 00:56:54,929 Yeah, Amanda, why don't you tell 'em, 963 00:56:54,953 --> 00:56:56,121 what were we discussing? 964 00:56:57,748 --> 00:57:00,667 [suspenseful music] 965 00:57:00,876 --> 00:57:02,044 The serum. 966 00:57:02,252 --> 00:57:04,129 Okay, we gave it a serum. 967 00:57:04,338 --> 00:57:05,964 Sort of a DNA tune up. 968 00:57:06,173 --> 00:57:07,215 Transgenics. 969 00:57:09,635 --> 00:57:10,795 Snakes are the only animals 970 00:57:10,844 --> 00:57:12,930 that can tolerate the new serum, 971 00:57:13,138 --> 00:57:14,765 we had to find out why. 972 00:57:14,973 --> 00:57:16,516 So we altered its DNA 973 00:57:16,725 --> 00:57:18,435 in an attempt to isolate the gene 974 00:57:18,644 --> 00:57:20,062 that makes it immune to toxicity. 975 00:57:20,270 --> 00:57:22,648 And the enormous size of the spike in the tail 976 00:57:22,856 --> 00:57:24,441 is because of the drugs? 977 00:57:26,443 --> 00:57:27,712 We believe the serum is responsible, yes. 978 00:57:27,736 --> 00:57:29,237 Well, well done, Doctor. 979 00:57:29,446 --> 00:57:31,365 Do you think that I intended for any of this? 980 00:57:31,573 --> 00:57:33,492 We were developing a drug that would save lives. 981 00:57:33,700 --> 00:57:35,053 Well saving lives, I think you failed there. 982 00:57:35,077 --> 00:57:36,304 No, no, no, no, no, we didn't fail, 983 00:57:36,328 --> 00:57:38,538 we were actually on the cusp of a breakthrough. 984 00:57:41,333 --> 00:57:43,585 But there's a reason why I came along. 985 00:57:43,794 --> 00:57:45,295 I don't like where this is going. 986 00:57:45,504 --> 00:57:47,381 Don't know how it could get any worse. 987 00:57:48,799 --> 00:57:49,799 She's pregnant. 988 00:57:52,010 --> 00:57:53,010 I was wrong. 989 00:57:54,012 --> 00:57:55,639 The female's about to give birth. 990 00:57:55,847 --> 00:57:56,847 When? 991 00:57:57,891 --> 00:57:59,851 In less than 24 hours, if not sooner. 992 00:58:00,852 --> 00:58:02,813 Normal little snakes, right? 993 00:58:03,021 --> 00:58:04,147 Like the black one. 994 00:58:04,356 --> 00:58:06,441 Why the hell would you allow something like that? 995 00:58:06,650 --> 00:58:08,360 For research, the offspring would put us 996 00:58:08,568 --> 00:58:10,195 one step closer to perfecting the serum. 997 00:58:10,404 --> 00:58:13,115 The serum, and just what was this serum supposed to do 998 00:58:13,323 --> 00:58:14,408 besides wreak havoc? 999 00:58:14,616 --> 00:58:16,493 A giant step towards the cure 1000 00:58:16,702 --> 00:58:18,102 for cancer and Alzheimer's disease. 1001 00:58:18,161 --> 00:58:20,401 Well, giant's the operative word here, that's for sure. 1002 00:58:20,497 --> 00:58:22,249 Okay, we can sit here and argue about this 1003 00:58:22,457 --> 00:58:23,083 or we can do something, 1004 00:58:23,291 --> 00:58:24,491 because in less than 24 hours, 1005 00:58:24,626 --> 00:58:26,044 this country's gonna be overrun. 1006 00:58:26,253 --> 00:58:27,004 Andrei, give me the sat phone... 1007 00:58:27,212 --> 00:58:28,606 - Now, what are you doing? - I'm calling the military. 1008 00:58:28,630 --> 00:58:30,149 - Good call, Nick. - You sure you wanna do that? 1009 00:58:30,173 --> 00:58:32,013 - What else is there to do? - Hold on a second, 1010 00:58:32,217 --> 00:58:32,843 let's hear him out. 1011 00:58:33,051 --> 00:58:34,761 Our mission is based on secrecy, guys, 1012 00:58:34,970 --> 00:58:35,970 you call in the military, 1013 00:58:36,054 --> 00:58:37,494 we're kissing our paychecks goodbye. 1014 00:58:37,639 --> 00:58:40,017 There are thousands, no, millions of lives at stake here. 1015 00:58:40,225 --> 00:58:40,851 Make that call, Nick. 1016 00:58:41,059 --> 00:58:41,727 You wanna go to jail, Sweetie? 1017 00:58:41,935 --> 00:58:43,735 Last I heard, transgenics were highly illegal. 1018 00:58:43,937 --> 00:58:45,522 Better 10 by 10 than six feet under. 1019 00:58:45,731 --> 00:58:47,458 She's right, we're not equipped to deal with this 1020 00:58:47,482 --> 00:58:49,234 and now we have no way to find him in time. 1021 00:58:49,443 --> 00:58:51,486 I disagree, I think our chances are excellent. 1022 00:58:51,695 --> 00:58:52,922 I know where the snakes are. - How? 1023 00:58:52,946 --> 00:58:54,448 I shot one with a tracker. 1024 00:58:54,656 --> 00:58:55,699 One that can't be shed. 1025 00:58:58,035 --> 00:58:59,035 Besides, 1026 00:58:59,953 --> 00:59:01,580 you wanna call in the military? 1027 00:59:01,788 --> 00:59:03,040 They won't be here in time. 1028 00:59:03,957 --> 00:59:06,918 [suspenseful music] 1029 00:59:12,966 --> 00:59:14,760 You better be right. 1030 00:59:36,114 --> 00:59:38,200 - Coffee? - Sure, thanks. 1031 00:59:40,952 --> 00:59:41,952 Look, 1032 00:59:43,205 --> 00:59:45,207 maybe we got off on the wrong foot. 1033 00:59:46,500 --> 00:59:49,461 Oh, I see, you've come here to apologize, have you? 1034 00:59:49,669 --> 00:59:50,921 [chuckling] - No, 1035 00:59:51,129 --> 00:59:53,965 actually I came here to offer you a job. 1036 00:59:54,174 --> 00:59:56,718 [laughing] 1037 00:59:56,927 --> 01:00:00,347 Well then I'd have to question your intelligence. 1038 01:00:00,555 --> 01:00:01,932 Why is that? 1039 01:00:02,140 --> 01:00:03,367 'Cause you're the great white hunter 1040 01:00:03,391 --> 01:00:05,435 and I'm the one with the PHD, remember? 1041 01:00:06,895 --> 01:00:07,895 Oh. 1042 01:00:08,980 --> 01:00:09,980 Wow. 1043 01:00:13,401 --> 01:00:14,545 I just hope that you're as good 1044 01:00:14,569 --> 01:00:15,821 as everybody says you are. 1045 01:00:18,990 --> 01:00:20,742 No, I'm better. 1046 01:00:30,627 --> 01:00:32,754 [sighing] 1047 01:00:33,839 --> 01:00:36,216 [chuckling] 1048 01:00:38,260 --> 01:00:41,263 [computer keys clicking] 1049 01:00:41,471 --> 01:00:43,056 [beeping] 1050 01:00:43,265 --> 01:00:44,307 Got it, 1051 01:00:44,516 --> 01:00:45,851 the old industrial park. 1052 01:00:46,059 --> 01:00:47,227 Okay, let's go. 1053 01:00:47,435 --> 01:00:50,063 [dramatic music] 1054 01:00:58,613 --> 01:00:59,322 You don't have to go in there. 1055 01:00:59,531 --> 01:01:01,531 One of us needs to stay here, you good with that? 1056 01:01:01,616 --> 01:01:02,242 Sure. 1057 01:01:02,450 --> 01:01:03,076 We need you to be our eyes, 1058 01:01:03,285 --> 01:01:05,162 if anything changes, let us know immediately. 1059 01:01:05,370 --> 01:01:06,370 Got it. 1060 01:01:07,289 --> 01:01:10,167 [mysterious music] 1061 01:01:22,971 --> 01:01:25,599 [door rattling] 1062 01:01:34,274 --> 01:01:36,401 [beeping] 1063 01:02:14,522 --> 01:02:17,025 [beeping] 1064 01:02:17,234 --> 01:02:18,234 Straight ahead. 1065 01:02:35,043 --> 01:02:37,087 - Pinkus? - Yeah? 1066 01:02:37,295 --> 01:02:38,922 Stay back and cover us, huh? 1067 01:02:40,674 --> 01:02:42,342 [Pinkus] Okay. 1068 01:02:42,550 --> 01:02:45,428 [suspenseful music] 1069 01:03:04,656 --> 01:03:06,825 [beeping] 1070 01:03:07,033 --> 01:03:08,535 You're almost right on top of it. 1071 01:03:14,541 --> 01:03:16,710 [gasping] 1072 01:03:16,918 --> 01:03:18,128 Right. 1073 01:03:18,336 --> 01:03:19,587 It's gotta be in here. 1074 01:03:22,590 --> 01:03:25,385 [bird chattering] 1075 01:03:28,596 --> 01:03:30,390 [Nick] What now? 1076 01:03:30,598 --> 01:03:31,598 1 go high. 1077 01:03:32,517 --> 01:03:33,935 Low left. 1078 01:03:34,144 --> 01:03:35,186 Lower right. 1079 01:03:36,688 --> 01:03:39,566 One, two, three. 1080 01:03:40,483 --> 01:03:43,445 [grenade exploding] 1081 01:03:45,947 --> 01:03:48,742 [gunshots firing] 1082 01:04:14,809 --> 01:04:16,936 [beeping] 1083 01:04:17,145 --> 01:04:17,896 Oh no. 1084 01:04:18,104 --> 01:04:20,523 [suspenseful music] 1085 01:04:20,732 --> 01:04:22,108 [Hammett] Sofia. 1086 01:04:40,794 --> 01:04:44,381 [squelching] [Pinkus yelling] 1087 01:04:44,589 --> 01:04:45,673 Pinkus! 1088 01:04:45,882 --> 01:04:48,009 [groaning] 1089 01:04:53,515 --> 01:04:54,808 Pinkus, hold on. 1090 01:04:56,017 --> 01:04:58,895 [groaning] [blood gurgling] 1091 01:04:59,104 --> 01:05:01,314 [shake slithering] 1092 01:05:01,523 --> 01:05:03,358 They're coming this way, I need backup. 1093 01:05:03,566 --> 01:05:05,860 [snakes growling] 1094 01:05:06,069 --> 01:05:06,736 Amanda spotted the snakes! 1095 01:05:06,945 --> 01:05:07,946 We'll be right there! 1096 01:05:08,154 --> 01:05:09,632 Leave him, leave him, there's nothing we can do, 1097 01:05:09,656 --> 01:05:10,907 leave him! 1098 01:05:11,116 --> 01:05:13,743 [blood gurgling] 1099 01:05:15,954 --> 01:05:16,954 Sorry. 1100 01:05:18,331 --> 01:05:21,126 [dramatic music] 1101 01:05:21,334 --> 01:05:22,460 I saw them go this way! 1102 01:05:35,598 --> 01:05:37,725 Let me guess, they swim. 1103 01:05:40,061 --> 01:05:41,521 Unfortunately, very well. 1104 01:05:42,772 --> 01:05:44,732 This is where they went in. 1105 01:05:44,941 --> 01:05:46,501 What's the temperature of that water? 1106 01:05:46,526 --> 01:05:48,153 40, maybe 50 degrees. 1107 01:05:48,361 --> 01:05:49,112 Well they're cold blooded 1108 01:05:49,320 --> 01:05:52,073 so they can only last like 20 or 30 minutes. 1109 01:05:52,282 --> 01:05:54,284 30 minutes, seven miles an hour, 1110 01:05:55,368 --> 01:05:56,995 puts 'em on that side of the lake. 1111 01:05:57,203 --> 01:05:59,497 They would swim until they found a food source. 1112 01:06:01,124 --> 01:06:02,667 Which means... 1113 01:06:02,876 --> 01:06:03,876 What? 1114 01:06:04,878 --> 01:06:05,587 She's about to give birth. 1115 01:06:05,795 --> 01:06:07,046 - Oh god. - What are you saying? 1116 01:06:07,255 --> 01:06:08,441 The anaconda lays their young 1117 01:06:08,465 --> 01:06:10,592 next to an abundant food supply. 1118 01:06:10,800 --> 01:06:11,800 The city. 1119 01:06:13,011 --> 01:06:13,761 [Nick] What do we do? 1120 01:06:13,970 --> 01:06:15,739 Find out where they went ashore and we keep tracking. 1121 01:06:15,763 --> 01:06:17,223 Keep tracking them, are you nuts? 1122 01:06:17,432 --> 01:06:19,184 Half our crew is dead and if we'd called 1123 01:06:19,392 --> 01:06:21,686 like Amanda wanted maybe... - Nobody wanted this, man. 1124 01:06:21,895 --> 01:06:23,247 Let me tell you a little bit about the military 1125 01:06:23,271 --> 01:06:24,951 in this country, they're about as reliable 1126 01:06:25,064 --> 01:06:26,691 as a bottle of Jack at an AA meeting. 1127 01:06:26,900 --> 01:06:27,900 You are full of it, 1128 01:06:27,984 --> 01:06:29,569 you've done nothing but get us killed. 1129 01:06:29,777 --> 01:06:32,280 Let me paint you a clearer picture. 1130 01:06:32,489 --> 01:06:34,157 In about 12 hours, this entire country 1131 01:06:34,365 --> 01:06:35,992 is gonna be overrun with baby snakes 1132 01:06:36,201 --> 01:06:38,286 that will eat you and everything in their path, 1133 01:06:38,495 --> 01:06:40,955 now we can either find them and stop them 1134 01:06:41,164 --> 01:06:42,707 or we can call in the military. 1135 01:06:42,916 --> 01:06:43,625 Call 'em already! 1136 01:06:43,833 --> 01:06:45,293 Andrei, give me the sat phone! 1137 01:06:49,130 --> 01:06:51,674 Yeah, it's Hammett, put me through to Major Reisner. 1138 01:06:53,384 --> 01:06:55,637 Major, a situation has arisen 1139 01:06:55,845 --> 01:06:57,972 that requires your urgent assistance. 1140 01:06:58,181 --> 01:07:01,392 A 100 foot mutated anaconda has escaped a confined facility 1141 01:07:01,601 --> 01:07:04,103 near Biaton, we've been tracking it for two days, 1142 01:07:04,312 --> 01:07:05,432 we've already lost five men. 1143 01:07:05,522 --> 01:07:08,149 Now our concern is for the local citizens. 1144 01:07:08,358 --> 01:07:10,443 We need backup ASAP. 1145 01:07:10,652 --> 01:07:13,947 [suspenseful music] 1146 01:07:14,155 --> 01:07:15,782 Thank you, I'll alert my team. 1147 01:07:15,990 --> 01:07:18,618 I'll keep the sat phone on to triangulate our position. 1148 01:07:19,577 --> 01:07:20,578 Andrei, keep it on! 1149 01:07:21,621 --> 01:07:22,747 Everyone happy? 1150 01:07:24,415 --> 01:07:26,417 Now you got two choices. 1151 01:07:26,626 --> 01:07:28,920 You go home with a great snake story 1152 01:07:29,128 --> 01:07:30,128 or you go with me. 1153 01:07:31,256 --> 01:07:32,799 I intend on getting a nice new pair 1154 01:07:33,007 --> 01:07:35,134 of anaconda snakeskin boots in the morning. 1155 01:07:36,427 --> 01:07:39,389 [suspenseful music] 1156 01:07:54,112 --> 01:07:57,073 Five more minutes, honey, your father will be home soon. 1157 01:08:01,202 --> 01:08:03,830 [baby laughing] 1158 01:08:05,206 --> 01:08:07,917 [snakes hissing] 1159 01:08:14,507 --> 01:08:15,967 I got ya. 1160 01:08:16,175 --> 01:08:16,968 [Andrei] What do you see? 1161 01:08:17,176 --> 01:08:18,928 The natural patterns in the bushes, 1162 01:08:19,137 --> 01:08:22,307 patterns in the dirt, every animal's got its stamp, 1163 01:08:22,515 --> 01:08:24,601 you just gotta know how to find 'em. 1164 01:08:24,809 --> 01:08:25,809 Call the others! 1165 01:08:29,731 --> 01:08:31,357 Hammett's found the trail. 1166 01:08:31,566 --> 01:08:33,359 We're heading northwest. 1167 01:08:33,568 --> 01:08:36,321 Our coordinates are 34982 by 45093, over. 1168 01:08:39,115 --> 01:08:40,325 We're heading west now. 1169 01:08:41,951 --> 01:08:44,329 We should intersect on Farrigo Road 1170 01:08:44,537 --> 01:08:47,540 about 2.1 kilometers from your location, 1171 01:08:47,749 --> 01:08:50,168 assuming that you stay on that heading. 1172 01:08:50,376 --> 01:08:52,420 [Andrei] Sounds right, out. 1173 01:08:52,629 --> 01:08:53,755 Okay, turn here. 1174 01:08:58,426 --> 01:08:59,177 [dramatic music] 1175 01:08:59,385 --> 01:09:00,385 Take the left fork. 1176 01:09:05,475 --> 01:09:08,019 [tires squealing] 1177 01:09:08,227 --> 01:09:09,227 What? 1178 01:09:12,357 --> 01:09:13,626 [Amanda] We're less than a quarter mile 1179 01:09:13,650 --> 01:09:14,734 from our rendezvous, right? 1180 01:09:14,942 --> 01:09:15,568 Yeah, that's right. 1181 01:09:15,777 --> 01:09:17,403 We have 20 minutes 'til they get here. 1182 01:09:17,612 --> 01:09:18,363 What are you getting at? 1183 01:09:18,571 --> 01:09:20,174 That factory has everything a giant snake 1184 01:09:20,198 --> 01:09:21,198 would want in a home. 1185 01:09:22,617 --> 01:09:24,410 We have the weapons and the time, let's go. 1186 01:09:24,619 --> 01:09:25,912 Yeah, I'm with you. 1187 01:09:26,120 --> 01:09:28,998 [suspenseful music] 1188 01:09:34,087 --> 01:09:35,129 What is it? 1189 01:09:36,297 --> 01:09:38,216 The trail just disappeared. 1190 01:09:38,424 --> 01:09:40,384 - It can't just disappear. - Yeah, I know, I know. 1191 01:09:40,510 --> 01:09:41,803 It's gotta be here somewhere. 1192 01:09:43,846 --> 01:09:44,846 The trees. 1193 01:09:46,224 --> 01:09:49,936 [branches crashing] Look out! 1194 01:09:55,233 --> 01:09:56,025 You okay? - Yeah. 1195 01:09:56,234 --> 01:09:58,778 But I think God wants us to fail. 1196 01:09:58,986 --> 01:10:01,406 Not just yet, pal, not just yet. 1197 01:10:01,614 --> 01:10:03,157 Oh you've got to be kidding me. 1198 01:10:05,827 --> 01:10:08,621 Well, at least we established a rendezvous. 1199 01:10:08,830 --> 01:10:10,206 Let's get the hell outta here. 1200 01:10:11,582 --> 01:10:12,667 Take a look at this. 1201 01:10:15,294 --> 01:10:17,014 Well if there's blood, there's more blood. 1202 01:10:18,965 --> 01:10:19,965 Let's find it. 1203 01:10:22,760 --> 01:10:23,760 Bingo. 1204 01:10:26,013 --> 01:10:28,683 That snake just made our job a hell of a lot easier. 1205 01:10:28,891 --> 01:10:29,891 Let's go. 1206 01:10:30,768 --> 01:10:33,479 [dramatic music] 1207 01:10:38,818 --> 01:10:40,319 - Did you see that? - Yeah. 1208 01:10:40,528 --> 01:10:41,839 Andrei, we got a visual on the snake, 1209 01:10:41,863 --> 01:10:43,183 20 degrees west of your location, 1210 01:10:43,322 --> 01:10:44,675 the old abandoned power plant, over. 1211 01:10:44,699 --> 01:10:45,699 Try him again. 1212 01:10:45,867 --> 01:10:47,285 Andrei, do you copy? 1213 01:10:47,493 --> 01:10:48,244 I guess we're on our own. 1214 01:10:48,453 --> 01:10:50,133 Great, give me the biggest gun you have. 1215 01:10:51,497 --> 01:10:52,206 How cute. 1216 01:10:52,415 --> 01:10:54,055 - Just kidding. - This big enough for you? 1217 01:10:54,250 --> 01:10:55,770 - Let's go. - Gonna have to do for now. 1218 01:11:07,555 --> 01:11:10,183 [door creaking] 1219 01:11:30,995 --> 01:11:32,663 We're clear. 1220 01:11:34,916 --> 01:11:35,916 You ready for this? 1221 01:11:36,793 --> 01:11:37,835 Not even remotely. 1222 01:11:39,212 --> 01:11:40,212 Atta girl. 1223 01:11:41,506 --> 01:11:44,467 [suspenseful music] 1224 01:11:57,897 --> 01:11:58,981 Nice apartment. 1225 01:12:02,401 --> 01:12:05,613 [electricity sparking] 1226 01:12:06,906 --> 01:12:08,741 You saw it come in here, right? 1227 01:12:08,950 --> 01:12:11,577 It would've been hard to miss. 1228 01:12:52,869 --> 01:12:55,580 [dramatic music] 1229 01:13:33,743 --> 01:13:35,161 This must be the guest room. 1230 01:13:35,369 --> 01:13:36,369 Yeah. 1231 01:13:40,333 --> 01:13:41,751 I say we go over there. 1232 01:13:42,668 --> 01:13:43,668 Okay. 1233 01:13:54,055 --> 01:13:57,016 [building creaking] 1234 01:14:04,273 --> 01:14:06,193 The blood here's the shake's blood, right here. 1235 01:14:06,233 --> 01:14:07,233 Yeah. 1236 01:14:09,946 --> 01:14:11,489 That makes me feel a lot better. 1237 01:14:20,456 --> 01:14:23,334 [Amanda] There's more right here. 1238 01:14:41,185 --> 01:14:43,896 [shake clicking] 1239 01:15:20,850 --> 01:15:22,393 Hold on, hold on. 1240 01:15:26,939 --> 01:15:29,900 [building creaking] 1241 01:15:33,070 --> 01:15:35,531 [wind blowing] 1242 01:15:35,740 --> 01:15:36,740 Clear. 1243 01:15:50,337 --> 01:15:51,337 Clear. 1244 01:16:09,440 --> 01:16:12,526 [wind blowing] 1245 01:16:12,735 --> 01:16:14,111 You got my back? 1246 01:16:14,320 --> 01:16:15,320 I got your back. 1247 01:16:21,994 --> 01:16:24,955 [suspenseful music] 1248 01:16:48,479 --> 01:16:49,855 They're playing hide and seek. 1249 01:16:50,064 --> 01:16:51,273 [squealing] - Watch out! 1250 01:16:51,482 --> 01:16:52,983 [gunshots firing] 1251 01:16:53,192 --> 01:16:54,192 Oh god! 1252 01:16:59,198 --> 01:17:01,325 [gasping] 1253 01:17:03,202 --> 01:17:04,328 It's only rats. 1254 01:17:04,537 --> 01:17:06,038 Just snake snacks. 1255 01:17:20,302 --> 01:17:23,013 [birds chirping] 1256 01:17:24,682 --> 01:17:25,682 Hammett! 1257 01:17:28,144 --> 01:17:29,228 That's it. 1258 01:17:29,436 --> 01:17:30,896 All right, keep up. 1259 01:17:46,453 --> 01:17:48,539 [Nick] Where'd he go? 1260 01:17:48,747 --> 01:17:50,291 [snake squealing] [squelching] 1261 01:17:50,499 --> 01:17:51,792 [yelling] 1262 01:17:52,001 --> 01:17:53,210 No! 1263 01:17:53,419 --> 01:17:54,503 [bones cracking] 1264 01:17:54,712 --> 01:17:55,796 Wait, stop it! 1265 01:17:56,005 --> 01:18:00,885 No, no, no! [gunshots firing] 1266 01:18:01,844 --> 01:18:04,221 [groaning] 1267 01:18:04,430 --> 01:18:05,430 Help me. 1268 01:18:08,601 --> 01:18:10,978 Damn it, Amanda, take me out! 1269 01:18:12,855 --> 01:18:14,899 [groaning] 1270 01:18:15,107 --> 01:18:17,026 [Amanda] What are you doing? 1271 01:18:17,234 --> 01:18:19,195 Nick, no! 1272 01:18:19,403 --> 01:18:20,029 What are you doing? 1273 01:18:20,237 --> 01:18:21,405 No! 1274 01:18:21,614 --> 01:18:23,657 [yelling] 1275 01:18:26,869 --> 01:18:27,869 No! 1276 01:18:29,079 --> 01:18:31,290 [squelching] 1277 01:18:31,498 --> 01:18:33,167 What do I do? 1278 01:18:33,375 --> 01:18:34,375 Run! 1279 01:18:35,169 --> 01:18:37,254 [yelling] 1280 01:18:38,172 --> 01:18:41,133 [grenade exploding] 1281 01:18:44,094 --> 01:18:45,094 Hurry! 1282 01:18:56,774 --> 01:18:59,735 [suspenseful music] 1283 01:19:21,298 --> 01:19:23,425 [gasping] 1284 01:19:27,805 --> 01:19:29,682 Give me the sat phone. - Why are we stopping? 1285 01:19:29,890 --> 01:19:30,992 We have to help them. - You go on ahead, 1286 01:19:31,016 --> 01:19:32,016 I wanna check backup. 1287 01:19:33,602 --> 01:19:35,896 We're four miles northeast of the location. 1288 01:19:36,105 --> 01:19:38,691 The old power plant, you can't miss it. 1289 01:19:38,899 --> 01:19:41,360 [somber music] 1290 01:19:42,486 --> 01:19:44,738 [phone ringing] 1291 01:19:44,947 --> 01:19:46,949 - Murdoch residence. - It's Mr. Reisner, 1292 01:19:47,157 --> 01:19:48,659 please, put me through to Murdoch. 1293 01:19:48,867 --> 01:19:50,536 Just a second, sir. 1294 01:19:50,744 --> 01:19:53,205 Mr. Murdoch, Mr. Reisner on line for you. 1295 01:19:54,331 --> 01:19:57,126 [Murdoch] Tell him I'll call him back on the other line. 1296 01:19:57,334 --> 01:19:58,419 [Receptionist] Yes sir. 1297 01:20:00,504 --> 01:20:03,132 [phone dialing] 1298 01:20:05,634 --> 01:20:08,846 I told you not to call me on any line but this one. 1299 01:20:09,054 --> 01:20:10,889 Sorry, it won't happen again. 1300 01:20:11,098 --> 01:20:12,492 I wanted to let you know that everything 1301 01:20:12,516 --> 01:20:15,269 is going as planned, we're right on schedule. 1302 01:20:15,477 --> 01:20:16,937 Good. 1303 01:20:17,146 --> 01:20:19,315 No one must know anything about this. 1304 01:20:19,523 --> 01:20:20,816 That won't be a problem, 1305 01:20:21,025 --> 01:20:23,110 just make sure our money is in place. 1306 01:20:28,282 --> 01:20:30,993 [water dripping] 1307 01:20:42,171 --> 01:20:44,256 [Amanda yelling] 1308 01:20:44,465 --> 01:20:45,859 Oh my god, I thought you guys were dead. 1309 01:20:45,883 --> 01:20:47,760 - Our radio was broken. - Where's Nick? 1310 01:20:47,968 --> 01:20:49,408 He's dead and so is the black one. 1311 01:20:49,553 --> 01:20:51,233 - The queen? - I think it's down that hall. 1312 01:20:51,388 --> 01:20:53,015 What's this? 1313 01:20:53,223 --> 01:20:54,223 - It's a slug. - A what? 1314 01:20:54,266 --> 01:20:55,660 [Amanda] An infertile membrane, a dead egg. 1315 01:20:55,684 --> 01:20:56,310 What does it mean? 1316 01:20:56,518 --> 01:20:57,144 It means she's about to start laying any minute. 1317 01:20:57,353 --> 01:20:59,433 Then let's finish this and get the hell outta here! 1318 01:21:00,230 --> 01:21:02,941 [snake growling] 1319 01:21:06,987 --> 01:21:09,365 60 seconds will give us enough time. 1320 01:21:09,573 --> 01:21:11,533 We'll blow this whole place. 1321 01:21:11,742 --> 01:21:16,622 [gunshot firing] [groaning] 1322 01:21:19,291 --> 01:21:20,667 What the hell, Hammett? 1323 01:21:20,876 --> 01:21:22,419 Quite a sight, isn't it? 1324 01:21:22,628 --> 01:21:24,004 The miracle of birth. 1325 01:21:24,213 --> 01:21:26,924 I can't believe you wanna destroy something so beautiful. 1326 01:21:28,008 --> 01:21:30,260 Ah ah ah, toss the gun down, soldier girl. 1327 01:21:33,764 --> 01:21:36,725 What, you don't think I'd shoot you? 1328 01:21:39,895 --> 01:21:40,895 Good girl. 1329 01:21:40,979 --> 01:21:42,940 You have no idea what you're doing, Hammett. 1330 01:21:43,148 --> 01:21:44,400 I think I do. 1331 01:21:44,608 --> 01:21:47,444 10 million dollars for just one baby snake. 1332 01:21:48,487 --> 01:21:50,207 Let me guess, you're working with Murdoch. 1333 01:21:50,364 --> 01:21:52,574 You are not a doctor for nothing. 1334 01:21:53,784 --> 01:21:55,828 There's no special forces unit, is there? 1335 01:21:56,036 --> 01:21:57,413 Two for two. 1336 01:21:57,621 --> 01:21:59,415 [Amanda] Why don't you just shoot me? 1337 01:21:59,623 --> 01:22:03,168 Well, you could be a meal or you could take a bullet 1338 01:22:03,377 --> 01:22:06,797 and be a meal or you could work for a brand new employer 1339 01:22:07,798 --> 01:22:09,716 who could use some of your expertise 1340 01:22:09,925 --> 01:22:11,135 and continue your research. 1341 01:22:12,302 --> 01:22:15,264 [suspenseful music] 1342 01:22:18,016 --> 01:22:19,476 Cut me in on the 10 million? 1343 01:22:22,813 --> 01:22:23,813 Negotiable. 1344 01:22:25,774 --> 01:22:26,774 Okay. 1345 01:22:30,821 --> 01:22:32,156 Okay. 1346 01:22:32,364 --> 01:22:33,115 [Amanda] Not! 1347 01:22:33,323 --> 01:22:37,786 [grunting] [thudding] 1348 01:22:39,538 --> 01:22:41,665 [yelling] 1349 01:22:43,375 --> 01:22:45,085 So, you wanna play? 1350 01:22:46,795 --> 01:22:48,213 [chuckling] 1351 01:22:48,422 --> 01:22:50,549 [grunting] 1352 01:22:53,469 --> 01:22:57,848 [whacking] [yelling] 1353 01:23:00,642 --> 01:23:03,437 [grunting] 1354 01:23:03,645 --> 01:23:06,190 [snake growling] 1355 01:23:06,398 --> 01:23:08,525 [groaning] 1356 01:23:10,486 --> 01:23:12,696 I'm trying to be nice here. 1357 01:23:15,616 --> 01:23:20,329 [squelching] [groaning] 1358 01:23:35,093 --> 01:23:37,304 [groaning] 1359 01:23:53,195 --> 01:23:55,906 [snake growling] 1360 01:23:57,491 --> 01:23:59,618 [hissing] 1361 01:24:01,161 --> 01:24:03,830 Happy trails, slimy bitch! 1362 01:24:04,039 --> 01:24:06,083 [hissing] 1363 01:24:10,587 --> 01:24:13,257 Your 10 mil's about to go up in flames, Hammett! 1364 01:24:13,465 --> 01:24:14,883 [groaning] 1365 01:24:15,092 --> 01:24:17,135 Hope that's not the only thing. 1366 01:24:17,344 --> 01:24:19,471 [groaning] 1367 01:24:20,430 --> 01:24:21,723 Good knowing you. 1368 01:24:21,932 --> 01:24:24,893 [ominous music] 1369 01:24:25,102 --> 01:24:27,145 [beeping] 1370 01:24:52,879 --> 01:24:55,924 [building exploding] 1371 01:25:07,561 --> 01:25:10,272 [fire crackling] 1372 01:25:22,326 --> 01:25:25,287 [suspenseful music] 1373 01:25:47,017 --> 01:25:49,144 [hissing] 1374 01:26:16,088 --> 01:26:17,964 [phone ringing] 1375 01:26:18,173 --> 01:26:19,173 [Murdoch] Reisner? 1376 01:26:19,216 --> 01:26:20,550 You have a package for me? 1377 01:26:22,427 --> 01:26:23,679 Yes, Mr. Murdoch, I have one. 1378 01:26:23,887 --> 01:26:25,681 I will begin research immediately. 1379 01:26:25,889 --> 01:26:27,933 You show me proof, the money will be wired 1380 01:26:28,141 --> 01:26:29,935 direct to your account. 1381 01:26:40,028 --> 01:26:42,989 [suspenseful music] 1382 01:26:46,910 --> 01:26:49,621 [fire crackling] 1383 01:27:31,830 --> 01:27:34,374 [somber music] 1384 01:28:21,797 --> 01:28:24,758 [mysterious music]