1 00:02:10,881 --> 00:02:12,321 I'm pissed already. 2 00:02:12,633 --> 00:02:14,544 We ain't even got to the party yet. 3 00:02:14,885 --> 00:02:17,376 Two hours later, we're bleeding pissed already. 4 00:02:17,721 --> 00:02:18,927 So, who cares? 5 00:02:19,264 --> 00:02:22,097 Better pissed and late than earlier, fucking bore. 6 00:02:22,434 --> 00:02:24,015 Yeah, too damn right. 7 00:02:24,353 --> 00:02:26,313 So what's wrong with a bit of fun anyway? 8 00:02:26,480 --> 00:02:28,937 Really, drinking's a respectable enough profession, 9 00:02:29,274 --> 00:02:29,729 wouldn't you say? 10 00:02:30,067 --> 00:02:31,067 Yeah, I suppose so. 11 00:02:31,318 --> 00:02:32,478 Even my mum's a lush. 12 00:02:32,819 --> 00:02:34,810 We're all like that, me and my friends. 13 00:02:36,490 --> 00:02:38,902 Yeah, so Mick tells me. 14 00:02:39,242 --> 00:02:41,028 Can't wait to meet your friends. 15 00:02:41,370 --> 00:02:41,825 Oh yeah. 16 00:02:42,162 --> 00:02:43,242 And especially Monica. 17 00:02:44,373 --> 00:02:45,488 Oh, why's that? 18 00:02:46,458 --> 00:02:48,164 Just a few things I've heard. 19 00:02:49,419 --> 00:02:50,419 Like what? 20 00:03:04,434 --> 00:03:06,299 Anyway, Monica. 21 00:03:08,188 --> 00:03:09,228 Wait, don't go in there. 22 00:03:09,564 --> 00:03:11,805 Don't go into that house. 23 00:03:12,150 --> 00:03:13,856 An evil child was born in there, 24 00:03:14,194 --> 00:03:16,059 and now he's come back from far away 25 00:03:16,405 --> 00:03:18,270 to avenge his birthplace. 26 00:03:18,615 --> 00:03:20,651 Now none of us is safe. 27 00:03:20,992 --> 00:03:22,053 Piss off, you drunken old sod. 28 00:03:22,077 --> 00:03:24,113 I tell you the truth! 29 00:03:24,454 --> 00:03:26,365 His presence is everywhere. 30 00:03:26,707 --> 00:03:28,243 You have been warned. 31 00:03:28,583 --> 00:03:29,583 You have been warned. 32 00:03:30,794 --> 00:03:31,914 God, that was weird. 33 00:03:32,045 --> 00:03:33,045 Too right! 34 00:03:37,926 --> 00:03:39,882 Hey, it's creepy down here. 35 00:03:40,220 --> 00:03:41,505 No, it's not. 36 00:03:41,847 --> 00:03:42,427 It is. 37 00:03:42,764 --> 00:03:44,800 Don't be stupid, come on. 38 00:03:45,726 --> 00:03:46,886 Don't be so stupid. 39 00:03:48,478 --> 00:03:49,137 What was that? 40 00:03:49,479 --> 00:03:50,479 What? 41 00:03:50,605 --> 00:03:51,185 Qver there. 42 00:03:51,523 --> 00:03:52,523 Nothing. 43 00:03:52,566 --> 00:03:53,851 No, no, what was it? 44 00:03:54,192 --> 00:03:56,274 I heard something, who's over there? 45 00:03:56,611 --> 00:04:00,149 What are you doing, there's nothing there! 46 00:04:00,490 --> 00:04:01,490 Oh, come on. 47 00:04:01,616 --> 00:04:03,072 No, no, no. 48 00:04:03,410 --> 00:04:06,698 Perhaps it is the evil child. 49 00:04:07,038 --> 00:04:09,495 Oh, no, it's probably a cat or something. 50 00:04:09,833 --> 00:04:11,289 Oh, leave it alone. - Good! 51 00:04:11,626 --> 00:04:13,537 I hate cats. 52 00:04:13,879 --> 00:04:15,995 Please, come on. 53 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 Oh, come on, I just... 54 00:04:22,095 --> 00:04:23,926 You son of a bitch, you bastard! 55 00:04:25,432 --> 00:04:26,467 Your face! 56 00:04:26,808 --> 00:04:29,094 You stupid berk, I might have had a gun or something. 57 00:04:29,436 --> 00:04:30,436 What if you did? 58 00:04:30,687 --> 00:04:32,247 I would've blown your bloody head off. 59 00:04:32,272 --> 00:04:33,762 Oh well, we all gotta go sometime. 60 00:04:36,568 --> 00:04:37,774 Too right, son. 61 00:04:38,111 --> 00:04:39,396 You are gonna go sometime. 62 00:04:44,159 --> 00:04:45,899 How about a joint or roggie rolls. 63 00:04:46,244 --> 00:04:47,244 Piss off. 64 00:04:48,580 --> 00:04:50,580 What about a beer, I got a crate full in the car. 65 00:04:51,917 --> 00:04:54,329 I was only joking. 66 00:04:57,255 --> 00:04:58,415 Get rid of this cleaver. 67 00:05:00,550 --> 00:05:03,337 They just don't understand my sophisticated sense of humor. 68 00:05:04,554 --> 00:05:05,919 I mean, I was just playing. 69 00:05:08,809 --> 00:05:10,390 Now what I need is a beer. 70 00:05:16,358 --> 00:05:20,192 And what we need here is a bit of excitement. 71 00:05:20,529 --> 00:05:21,569 Here we are, this is it. 72 00:05:21,655 --> 00:05:24,397 Hey, party, party, party! 73 00:05:35,627 --> 00:05:36,938 You still working in that shithole? 74 00:05:36,962 --> 00:05:38,202 Yeah, it's bad, but you know, 75 00:05:38,296 --> 00:05:40,252 I'm hanging in there somehow or another. 76 00:05:40,590 --> 00:05:42,193 Turning into one of Thatcher's little mechanicals, 77 00:05:42,217 --> 00:05:43,217 you are. 78 00:05:43,510 --> 00:05:44,510 Thank you. 79 00:05:44,761 --> 00:05:45,761 So what's going on? 80 00:05:47,013 --> 00:05:48,013 Things. 81 00:05:48,265 --> 00:05:49,425 Like what? 82 00:05:54,437 --> 00:05:55,437 Congratulations! 83 00:05:55,647 --> 00:05:57,603 And this afternoon, I had two more! 84 00:05:59,693 --> 00:06:00,899 He's such a sweetheart. 85 00:06:02,237 --> 00:06:04,228 - I'm so happy for you, Ann. - So, Ann, 86 00:06:04,573 --> 00:06:05,573 quite the little tart. 87 00:06:08,201 --> 00:06:09,201 Piece of cake. 88 00:06:12,080 --> 00:06:13,400 That's why we're so late, is it? 89 00:06:13,665 --> 00:06:14,665 That's right. 90 00:06:17,252 --> 00:06:18,412 What was that? 91 00:06:25,343 --> 00:06:26,628 Pete, is that you? 92 00:06:51,953 --> 00:06:54,660 Do you ever get that strange craving after sex? 93 00:06:54,998 --> 00:06:56,989 You mean like wanting to do it again? 94 00:06:57,334 --> 00:06:58,494 No, I mean, after sex, 95 00:06:58,835 --> 00:07:00,541 I always feel so much closer to god, 96 00:07:00,879 --> 00:07:02,744 like he's sitting next to me. 97 00:07:03,840 --> 00:07:05,250 Do you know what I mean? 98 00:07:10,805 --> 00:07:12,761 Hello, what do you want? 99 00:07:14,559 --> 00:07:15,924 Cheeky devil, you, eh? 100 00:07:36,081 --> 00:07:37,366 Come on, that's it. 101 00:07:37,707 --> 00:07:38,992 Open the door. 102 00:07:39,334 --> 00:07:40,734 Fucking hell, look at that. 103 00:07:45,674 --> 00:07:47,210 Oh, horrible. 104 00:07:49,219 --> 00:07:50,219 What's that? 105 00:07:50,261 --> 00:07:52,502 It's scary down here, it is. 106 00:07:53,431 --> 00:07:55,092 It's horrible in here. 107 00:07:59,020 --> 00:08:03,013 Oh, it's dark, horrible. 108 00:08:05,318 --> 00:08:06,318 Who's that? 109 00:08:06,611 --> 00:08:08,021 It's your dad, isn't it? 110 00:08:08,363 --> 00:08:09,363 Shut up. 111 00:08:11,491 --> 00:08:12,491 Bambi. 112 00:08:15,745 --> 00:08:18,031 He's one of them born-again Buddhists, look. 113 00:08:18,373 --> 00:08:20,614 Oh, yeah. 114 00:08:20,959 --> 00:08:21,959 Oh look. 115 00:08:37,017 --> 00:08:39,508 Oh, oh, oh, hang on a minute. 116 00:08:39,853 --> 00:08:40,433 What? 117 00:08:40,770 --> 00:08:41,810 I've gotta go for a pee. 118 00:08:42,063 --> 00:08:43,974 - You're joking. - No, sorry. 119 00:08:44,315 --> 00:08:45,315 Oh come on, Ann. 120 00:08:45,483 --> 00:08:50,227 Sorry, I've gotta go. 121 00:09:03,460 --> 00:09:04,950 What's that? 122 00:09:05,295 --> 00:09:06,295 Who's there? 123 00:09:11,968 --> 00:09:12,968 Albert? 124 00:09:14,929 --> 00:09:16,135 If that's you, Albert, 125 00:09:16,473 --> 00:09:18,589 I'll fucking murder you, mate, you loony. 126 00:09:34,074 --> 00:09:35,735 Come out, you bastard. 127 00:10:02,769 --> 00:10:03,769 Jesus! 128 00:10:07,690 --> 00:10:08,690 Fucking hell. 129 00:10:28,128 --> 00:10:29,128 Pete? 130 00:10:32,298 --> 00:10:33,298 Pete? 131 00:10:36,219 --> 00:10:37,254 Where are you? 132 00:10:47,814 --> 00:10:48,814 Pete? 133 00:10:50,650 --> 00:10:51,730 Are you in there? 134 00:10:52,735 --> 00:10:54,225 Don't piss about. 135 00:10:57,323 --> 00:10:58,323 Pete? 136 00:11:00,869 --> 00:11:01,869 Pete? 137 00:11:03,496 --> 00:11:04,736 Pete, you in there? 138 00:11:05,999 --> 00:11:08,035 Stop pissing about, will you? 139 00:11:09,627 --> 00:11:10,627 Pete? 140 00:11:19,345 --> 00:11:21,131 J you know what you need on this record 141 00:11:21,472 --> 00:11:22,803 j what, what, what 142 00:11:23,141 --> 00:11:24,756 j; Me, me, me, me, me 143 00:11:27,604 --> 00:11:29,970 would you mind telling me where Albert's got to? 144 00:11:30,315 --> 00:11:30,895 You're asking me? 145 00:11:31,232 --> 00:11:32,392 He's your date, sweetheart. 146 00:11:32,734 --> 00:11:33,814 He's your friend. 147 00:11:34,027 --> 00:11:34,607 He's just gone for a walk, I bet. 148 00:11:34,944 --> 00:11:36,730 He had a bit of a buzz, I think. 149 00:11:37,071 --> 00:11:38,356 Just relax, he'll be back. 150 00:11:40,575 --> 00:11:43,191 Come on, let's go, this is a drag. 151 00:11:52,879 --> 00:11:57,714 Not me bum, baby. 152 00:12:00,887 --> 00:12:05,506 There's nothing wrong with David, I'll have you know. 153 00:12:23,618 --> 00:12:26,360 Well you said you weren't having it. 154 00:12:26,704 --> 00:12:27,739 Monica. 155 00:12:28,081 --> 00:12:29,241 You're not okay. 156 00:12:29,582 --> 00:12:30,582 Come on. 157 00:12:31,751 --> 00:12:35,790 How long have I been waiting here, all day, or what? 158 00:14:04,135 --> 00:14:06,000 His car's still there. 159 00:14:08,681 --> 00:14:09,681 He's such a jerk. 160 00:14:10,767 --> 00:14:12,077 I knew it, I should've have gone out with him 161 00:14:12,101 --> 00:14:13,341 in the first place. 162 00:14:13,686 --> 00:14:16,223 He's probably just passed out on a lawn somewhere. 163 00:14:16,564 --> 00:14:17,564 Figures. 164 00:14:21,277 --> 00:14:23,893 And your date hasn't shown up, either. 165 00:14:24,238 --> 00:14:25,918 You can be sure I'll give that Jack Shelton 166 00:14:26,115 --> 00:14:27,275 a few choice words. 167 00:14:27,617 --> 00:14:28,823 It's okay. 168 00:14:29,160 --> 00:14:31,388 It was sweet enough, you setting it up in the first place. 169 00:14:31,412 --> 00:14:32,492 I don't care. 170 00:14:32,830 --> 00:14:34,190 I'm gonna go and find the others. 171 00:14:38,002 --> 00:14:39,002 Monica! 172 00:14:39,170 --> 00:14:42,287 Albert's not back yet, we're gonna catch a cab! 173 00:14:44,759 --> 00:14:46,215 Monica, are you up there? 174 00:14:49,639 --> 00:14:50,639 Hey, you two! 175 00:14:52,266 --> 00:14:53,266 Monica? 176 00:14:58,064 --> 00:14:59,064 Hello? 177 00:15:04,028 --> 00:15:06,064 I guess everyone's run off on us, huh? 178 00:15:46,404 --> 00:15:49,020 You're not going to kill me, are you? 179 00:15:49,365 --> 00:15:51,196 Look, I understand. 180 00:15:51,534 --> 00:15:53,570 Everybody has a bad day now and then. 181 00:15:54,829 --> 00:15:56,069 Everyone's entitled to it. 182 00:15:57,165 --> 00:16:00,749 But killing people isn't gonna solve anything. 183 00:16:01,085 --> 00:16:02,291 Please don't kill me. 184 00:16:04,172 --> 00:16:05,412 I'll do anything you want. 185 00:16:07,675 --> 00:16:09,336 I'll make love to you. 186 00:16:09,677 --> 00:16:11,008 Would you like that? 187 00:16:12,221 --> 00:16:13,381 I'll give you a blowjob. 188 00:17:42,103 --> 00:17:43,103 J on the left 189 00:17:43,396 --> 00:17:43,885 Patti? 190 00:17:44,230 --> 00:17:46,471 J on the right 191 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 Patti? 192 00:18:05,793 --> 00:18:06,793 Damn. 193 00:18:17,597 --> 00:18:19,633 You came after all! 194 00:18:19,974 --> 00:18:22,090 I'm sorry, I didn't mean to be rude or anything. 195 00:18:22,435 --> 00:18:23,675 It's just that it's late. 196 00:18:24,020 --> 00:18:25,260 I didn't expect you to show up. 197 00:18:26,939 --> 00:18:27,939 My name is Shelly. 198 00:18:29,358 --> 00:18:31,019 Don't be shy, come on now. 199 00:18:37,533 --> 00:18:39,569 I'm so glad you've come. 200 00:18:39,910 --> 00:18:41,366 I'm terribly lonely, you know. 201 00:18:41,704 --> 00:18:43,319 I'm always the one without a date. 202 00:18:43,664 --> 00:18:45,104 Well Patti's run out and had a night, 203 00:18:45,333 --> 00:18:46,664 but usually it's me who... 204 00:18:48,461 --> 00:18:50,326 Perhaps we can be friends? 205 00:18:50,671 --> 00:18:52,002 I'd like that, wouldn't you? 206 00:18:55,259 --> 00:18:56,259 Pardon me? 207 00:18:58,512 --> 00:19:00,173 Can you not speak? 208 00:19:01,140 --> 00:19:02,676 Perhaps you're afflicted, too. 209 00:19:03,017 --> 00:19:06,100 It is strange, I cannot see, and you cannot speak. 210 00:19:06,437 --> 00:19:08,553 Perhaps that's why Patti planned this date for us. 211 00:19:14,528 --> 00:19:16,018 We'll be great friends. 212 00:19:16,364 --> 00:19:17,364 I just know it. 213 00:19:18,491 --> 00:19:20,106 We'll have wonderful times together. 214 00:19:23,204 --> 00:19:25,115 It seems as if everyone's up and left us. 215 00:19:26,374 --> 00:19:28,239 We could share a taxi. 216 00:19:28,584 --> 00:19:31,246 We could go to my place for a cup of tea and a little chat. 217 00:19:33,089 --> 00:19:35,080 I have some lovely music we can listen to. 218 00:19:47,103 --> 00:19:49,094 I'm afraid I'm not much of a housekeeper. 219 00:19:49,438 --> 00:19:50,644 I hope you won't mind. 220 00:19:50,981 --> 00:19:52,312 I try to keep things neat. 221 00:19:53,317 --> 00:19:55,399 My parents live nearby. 222 00:19:55,736 --> 00:19:57,226 They've got lots of money, you know. 223 00:19:58,572 --> 00:20:00,483 They hardly bother with me at all. 224 00:20:00,825 --> 00:20:01,825 They haven't time. 225 00:20:13,379 --> 00:20:14,898 I suppose the one bonus for blind people 226 00:20:14,922 --> 00:20:16,537 is a cheap electricity bill. 227 00:20:16,882 --> 00:20:18,588 At least for most blind people, anyway. 228 00:20:18,926 --> 00:20:21,167 I usually end up turning the lights on out of habit, 229 00:20:21,512 --> 00:20:23,218 and then forget to turn them off again. 230 00:20:24,890 --> 00:20:26,380 Would you like to take a seat? 231 00:21:02,136 --> 00:21:03,342 Would you like to dance? 232 00:21:06,599 --> 00:21:07,759 I used to dance all the time. 233 00:21:10,144 --> 00:21:12,100 I just want to live a normal life. 234 00:21:12,438 --> 00:21:14,645 I like it here, I can do things for myself. 235 00:21:16,442 --> 00:21:18,933 Sometimes I feel as if I'm missing out on so much. 236 00:21:20,196 --> 00:21:22,061 Sometimes you must have the same feelings. 237 00:21:22,406 --> 00:21:25,193 Everyday things like TV and movies. 238 00:21:25,534 --> 00:21:27,525 Of course I still go, at least I can listen. 239 00:21:29,246 --> 00:21:31,703 There's limitations, but at least my life isn't boring. 240 00:21:32,041 --> 00:21:36,785 Sometimes just walking across a room can be an adventure. 241 00:21:37,880 --> 00:21:39,211 You have to be optimistic. 242 00:21:41,801 --> 00:21:43,883 I want to set things straight right off. 243 00:21:44,220 --> 00:21:45,756 And don't think I'm weird or anything. 244 00:21:46,096 --> 00:21:49,304 It's just that sometimes I play up this nice girl image. 245 00:21:49,642 --> 00:21:51,473 People like to see the cute little blind girl 246 00:21:51,811 --> 00:21:52,811 acting a certain way. 247 00:21:54,396 --> 00:21:56,682 Maybe sometimes I play up the sympathy for all it's worth. 248 00:21:57,900 --> 00:21:58,900 But I hate it. 249 00:21:59,860 --> 00:22:01,350 I don't want to have to pretend. 250 00:22:03,197 --> 00:22:04,403 Not with you, anyway. 251 00:22:08,828 --> 00:22:10,614 I only lost my sight when I was 20. 252 00:22:12,289 --> 00:22:14,329 They tell me one day there might be a chance, but... 253 00:22:15,417 --> 00:22:19,626 I, I can speak. 254 00:22:19,964 --> 00:22:21,295 You can speak? 255 00:22:21,632 --> 00:22:24,089 I've never had anyone to talk to much. 256 00:22:24,426 --> 00:22:25,546 They never gave me a chance. 257 00:22:25,678 --> 00:22:26,678 Who? 258 00:22:26,971 --> 00:22:28,802 They always thought I was stupid. 259 00:22:29,139 --> 00:22:31,505 It doesn't matter, I think you're wonderful. 260 00:22:31,851 --> 00:22:34,183 I think it's wonderful that you can speak. 261 00:22:34,520 --> 00:22:35,520 You're very lucky. 262 00:22:37,106 --> 00:22:39,518 I want to know everything about you. 263 00:22:45,531 --> 00:22:48,614 I hate wearing this thing, this mask. 264 00:22:48,951 --> 00:22:50,441 But people expect it, you see. 265 00:22:51,579 --> 00:22:52,989 They think I'm a monster. 266 00:22:53,956 --> 00:22:54,956 A monster? 267 00:24:00,648 --> 00:24:01,648 Mm-hm. 268 00:24:11,241 --> 00:24:12,606 I don't have many male guests. 269 00:24:14,244 --> 00:24:15,244 How about you? 270 00:24:16,163 --> 00:24:17,163 Certainly not! 271 00:24:18,540 --> 00:24:21,532 I'm glad, it's not safe being bisexual these days. 272 00:24:22,962 --> 00:24:24,327 Do you have any hobbies? 273 00:24:24,672 --> 00:24:26,333 None that you'd approve of. 274 00:24:26,674 --> 00:24:29,757 Some of my best friends are into whips and things, 275 00:24:30,094 --> 00:24:31,209 and tying people up. 276 00:24:34,181 --> 00:24:36,638 I meet a lot of different people all the time. 277 00:24:36,976 --> 00:24:37,976 What kind of people? 278 00:24:38,143 --> 00:24:39,383 Real weirdos, it seems. 279 00:24:39,728 --> 00:24:40,843 They come straight for me. 280 00:24:42,314 --> 00:24:43,394 But so what? 281 00:24:43,732 --> 00:24:44,772 Who's to say what's weird? 282 00:24:44,858 --> 00:24:46,439 And at least they're interesting. 283 00:24:47,528 --> 00:24:48,648 Anyway, it's a waste of time 284 00:24:48,737 --> 00:24:50,318 sitting around worrying about it. 285 00:24:53,450 --> 00:24:55,862 There are some things I must tell you about myself. 286 00:24:57,329 --> 00:24:58,329 It's very difficult. 287 00:24:59,540 --> 00:25:00,905 Don't be scared. 288 00:25:01,250 --> 00:25:03,457 I want you to feel like you can tell me anything. 289 00:25:03,794 --> 00:25:05,000 I'll understand. 290 00:25:05,337 --> 00:25:06,648 Perhaps you should've known before. 291 00:25:06,672 --> 00:25:08,072 It won't change anything. 292 00:25:08,382 --> 00:25:09,622 I started to explain earlier. 293 00:25:11,260 --> 00:25:12,875 They think I'm a monster. 294 00:25:13,220 --> 00:25:14,835 We're all a bit of a monster. 295 00:25:15,180 --> 00:25:17,466 First thing in the morning, I'm a terrible bitch. 296 00:25:18,809 --> 00:25:22,176 You see, I had a horrible childhood. 297 00:25:23,897 --> 00:25:24,897 My father was a drunk. 298 00:25:25,733 --> 00:25:26,733 He was an evil man. 299 00:25:28,235 --> 00:25:30,035 My mother and I were forced to flee to America 300 00:25:30,070 --> 00:25:31,070 when I was very young. 301 00:25:32,781 --> 00:25:34,317 He hated us both. 302 00:25:34,658 --> 00:25:36,458 No, that doesn't sound very pleasant at all. 303 00:25:36,744 --> 00:25:37,824 He beat me as a child. 304 00:25:39,121 --> 00:25:40,121 Mother as well. 305 00:25:41,832 --> 00:25:42,832 It was awful. 306 00:25:44,585 --> 00:25:46,621 I can never feel guilty for the things I've done. 307 00:25:46,962 --> 00:25:47,962 Do you understand? 308 00:25:48,881 --> 00:25:49,881 It wasn't my fault. 309 00:25:50,841 --> 00:25:52,047 What about Hitler? 310 00:25:52,384 --> 00:25:54,124 He was a battered child, wasn't he? 311 00:25:54,470 --> 00:25:55,550 Look what he went on to do. 312 00:25:55,721 --> 00:25:57,632 You have to forget, it doesn't matter. 313 00:25:57,973 --> 00:26:00,385 I wouldn't care, even if you were a mass murderer. 314 00:26:01,769 --> 00:26:02,849 What do you mean by that? 315 00:26:03,187 --> 00:26:04,507 What do you mean by mass murderer? 316 00:26:04,813 --> 00:26:06,428 Did I say mass murderer? 317 00:26:06,774 --> 00:26:07,774 You mentioned Hitler. 318 00:26:07,941 --> 00:26:09,852 I didn't mean anything by it at all. 319 00:26:11,695 --> 00:26:14,277 I'm sorry, it must've been very difficult for you. 320 00:26:14,615 --> 00:26:15,730 It was terrible. 321 00:26:16,784 --> 00:26:18,695 Mother told me everything, 322 00:26:19,036 --> 00:26:20,526 things I couldn't possibly forget. 323 00:26:22,164 --> 00:26:26,203 Then one summer, we had moved to America. 324 00:26:26,543 --> 00:26:28,704 There was an accident at a camp we were staying at. 325 00:26:30,005 --> 00:26:32,121 It was supposed that I had drowned. 326 00:26:32,466 --> 00:26:33,466 I hadn't. 327 00:26:34,218 --> 00:26:35,549 No one knew it, but I lived. 328 00:26:37,805 --> 00:26:40,512 You cannot see my face in all its hideousness. 329 00:26:41,642 --> 00:26:43,382 If you could, you wouldn't stay. 330 00:26:44,603 --> 00:26:45,683 You'd run out on me. 331 00:26:46,021 --> 00:26:46,601 No one would stay! 332 00:26:46,939 --> 00:26:48,224 But that's not true. 333 00:26:48,565 --> 00:26:50,305 I like you a lot, Jackson. 334 00:26:50,651 --> 00:26:52,357 You seem like a nice guy. 335 00:26:52,694 --> 00:26:54,810 You're considerate and Sincere, 336 00:26:55,155 --> 00:26:57,567 and you washed up all the dishes after our tea. 337 00:26:57,908 --> 00:26:59,773 There's not too many men like that around. 338 00:27:01,078 --> 00:27:02,363 You really mean that? 339 00:27:02,704 --> 00:27:04,740 I do, of course I do. 340 00:27:12,589 --> 00:27:16,207 After mother was gone, I lived in the wilds, 341 00:27:16,552 --> 00:27:18,133 a savage almost. 342 00:27:18,470 --> 00:27:20,131 I learned to survive on my own. 343 00:27:20,472 --> 00:27:21,678 What choices were there? 344 00:27:22,015 --> 00:27:24,802 I lived with the animals, I taught myself everything. 345 00:27:26,061 --> 00:27:27,722 Some of the less fortunate camp councilors 346 00:27:28,063 --> 00:27:29,473 would leave books behind. 347 00:27:29,815 --> 00:27:31,976 I read them all over and over again. 348 00:27:36,572 --> 00:27:39,405 My life is in its last hour, that I know. 349 00:27:41,618 --> 00:27:44,655 Nor would I redeem a moment of that hour. 350 00:27:44,997 --> 00:27:45,997 What I have done is done. 351 00:27:47,624 --> 00:27:50,286 I bear within a torture that could gain nothing from life. 352 00:27:51,962 --> 00:27:55,580 Thou didst not tempt me, and thou couldst not tempt me. 353 00:27:55,924 --> 00:27:58,836 I have not been thy dupe, nor am I prey, 354 00:27:59,178 --> 00:28:03,137 but was my own destroyer, and will be my own hereafter. 355 00:28:03,473 --> 00:28:05,509 Back, ye baffled fiends! 356 00:28:05,851 --> 00:28:09,059 The hand of death is on me, but not yours. 357 00:28:10,355 --> 00:28:14,018 'Tis over, my dull eyes can fix thee not. 358 00:28:14,359 --> 00:28:16,645 But all things swim around me, 359 00:28:16,987 --> 00:28:19,603 and the earth heaves as were beneath me. 360 00:28:22,993 --> 00:28:23,993 Fare thee well. 361 00:28:26,914 --> 00:28:27,914 Give me thy hand. 362 00:28:29,416 --> 00:28:32,283 'Tis not so difficult to die. 363 00:28:37,007 --> 00:28:38,247 That was wonderful. 364 00:28:39,760 --> 00:28:41,000 It was beautiful! 365 00:28:42,304 --> 00:28:44,044 I've heard great things about Byron. 366 00:28:44,389 --> 00:28:46,755 Yes, yes, passionate, yet moody, 367 00:28:47,100 --> 00:28:48,931 remorseful, yet unrepentant. 368 00:28:49,269 --> 00:28:50,759 All of my favorite adjectives. 369 00:28:52,356 --> 00:28:54,267 Manfred's tortured memory, that enormous guilt 370 00:28:54,608 --> 00:28:57,395 which drives a hero to his inevitable doom. 371 00:28:57,736 --> 00:28:59,146 One must admire that. 372 00:28:59,488 --> 00:29:01,353 Although, I find it quite a shame, 373 00:29:01,698 --> 00:29:03,905 the limitations he established for himself. 374 00:29:05,327 --> 00:29:07,784 I'm not sure what you mean exactly. 375 00:29:08,121 --> 00:29:09,861 Well, being formally innovative 376 00:29:10,207 --> 00:29:11,822 was not a big concern of Byron's. 377 00:29:12,167 --> 00:29:14,283 His reputation suffers for it today, I think. 378 00:29:14,628 --> 00:29:17,745 His models were largely neoclassic, and perhaps a bit worn. 379 00:29:18,090 --> 00:29:20,706 His lyrics a little old-fashioned, even in his own day. 380 00:29:21,051 --> 00:29:23,042 It is unfortunate, considering his genius. 381 00:29:26,974 --> 00:29:29,465 You know, it's not often I meet a man 382 00:29:29,810 --> 00:29:31,926 with such an appreciation for literature. 383 00:29:36,900 --> 00:29:38,891 It's not often that I meet a woman. 384 00:29:41,947 --> 00:29:44,609 Perhaps we can go for a walk in the park tomorrow. 385 00:29:44,950 --> 00:29:46,690 You could recite more Byron to me. 386 00:29:55,711 --> 00:29:58,874 It's such a beautiful, misty morning. 387 00:30:00,007 --> 00:30:01,007 It must be lovely. 388 00:30:02,467 --> 00:30:03,832 I'm sorry. 389 00:30:04,177 --> 00:30:04,791 Please don't be. 390 00:30:05,137 --> 00:30:06,673 Don't ever be sorry for me. 391 00:30:07,973 --> 00:30:10,134 It's hard enough not being sorry for myself. 392 00:30:10,475 --> 00:30:12,841 You don't seem like such a bitch in the morning. 393 00:30:13,895 --> 00:30:15,510 You don't seem like such a monster. 394 00:30:16,982 --> 00:30:18,313 I have my better days. 395 00:30:20,235 --> 00:30:22,851 Perhaps we could go for that walk in the park now? 396 00:30:27,034 --> 00:30:28,034 What's wrong, Jackson? 397 00:30:29,286 --> 00:30:30,571 Is something bothering you? 398 00:30:33,081 --> 00:30:34,081 I can't go there. 399 00:30:35,876 --> 00:30:36,991 Not to the park. 400 00:30:40,380 --> 00:30:41,415 They'll laugh! 401 00:31:03,362 --> 00:31:04,362 Father. 402 00:31:07,074 --> 00:31:10,157 Oh, so you've come back at last. 403 00:31:12,245 --> 00:31:13,985 I would've come sooner, 404 00:31:15,082 --> 00:31:16,697 but something strange is happening to me. 405 00:31:17,042 --> 00:31:18,922 How long have you been going around like that, 406 00:31:19,086 --> 00:31:21,293 with your face hanging out about all over the place, 407 00:31:21,630 --> 00:31:23,336 like a goddamn leper? 408 00:31:23,673 --> 00:31:24,833 Just a day. 409 00:31:25,175 --> 00:31:26,277 I've left my mask somewhere, I don't know where. 410 00:31:26,301 --> 00:31:27,837 You've got no brains, boy. 411 00:31:28,178 --> 00:31:30,385 There's nothing in that head of yours up there. 412 00:31:32,015 --> 00:31:36,759 Well, I guess we'll just have to get you another one. 413 00:31:37,104 --> 00:31:37,763 I haven't any money. 414 00:31:38,105 --> 00:31:40,767 Oh well, no, I don't expect you to. 415 00:31:41,108 --> 00:31:43,349 But you could have lots of money. 416 00:31:43,693 --> 00:31:45,399 You could just take their wallets. 417 00:31:45,737 --> 00:31:46,777 I won't steal from them. 418 00:31:47,030 --> 00:31:48,861 Isn't it bad enough slashing their throats? 419 00:31:49,199 --> 00:31:50,199 But you gotta live. 420 00:31:52,160 --> 00:31:53,160 And you've gotta kill. 421 00:31:54,204 --> 00:31:57,367 Father, you must understand. 422 00:31:57,707 --> 00:31:59,117 I don't want to kill anymore. 423 00:32:00,168 --> 00:32:01,168 I'm going to quit. 424 00:32:01,420 --> 00:32:02,876 Quit? 425 00:32:03,213 --> 00:32:04,213 Are you crazy? 426 00:32:05,590 --> 00:32:08,172 You're a psychopathic killer. 427 00:32:08,510 --> 00:32:10,796 Your family's been mad for generations. 428 00:32:18,728 --> 00:32:20,218 Put this on. 429 00:32:20,564 --> 00:32:24,557 You're as ugly as sin and it's making me sick. 430 00:32:24,901 --> 00:32:27,938 You never get anything right, do you? 431 00:32:28,280 --> 00:32:29,280 I try. 432 00:32:30,991 --> 00:32:32,447 I don't know what's wrong with me. 433 00:32:32,784 --> 00:32:35,275 You're completely and absolutely fucking abnormal, 434 00:32:35,620 --> 00:32:36,780 that's what's wrong with you. 435 00:32:39,416 --> 00:32:41,327 I've found someone. 436 00:32:41,668 --> 00:32:42,828 What? 437 00:32:46,840 --> 00:32:47,840 I've met someone. 438 00:32:48,842 --> 00:32:49,957 You met someone? 439 00:32:50,302 --> 00:32:51,758 Oh, isn't that lovely? 440 00:32:53,388 --> 00:32:54,673 Her name is Shelly. 441 00:32:55,015 --> 00:32:56,471 Shelly, she a poet or something? 442 00:32:56,808 --> 00:32:58,048 I think I'm in love with her. 443 00:32:59,519 --> 00:33:00,746 It's her I'm going to change for. 444 00:33:00,770 --> 00:33:02,210 It's time I made something of myself. 445 00:33:02,439 --> 00:33:04,054 Made something of yourself? 446 00:33:04,399 --> 00:33:06,481 I can't bear it much longer. 447 00:33:06,818 --> 00:33:07,818 It's my only chance. 448 00:33:08,111 --> 00:33:11,524 Well, my dear god in heaven, this is a tale. 449 00:33:12,782 --> 00:33:16,240 It is what I should've expected. 450 00:33:16,578 --> 00:33:19,411 Is she of our persuasion? 451 00:33:20,499 --> 00:33:21,499 No. 452 00:33:21,541 --> 00:33:23,077 Thought I should've asked. 453 00:33:23,418 --> 00:33:23,998 I've searched. 454 00:33:24,336 --> 00:33:26,998 Well, you search in vain. 455 00:33:28,340 --> 00:33:30,831 It doesn't happen to women, it seems. 456 00:33:34,471 --> 00:33:36,632 Even if you were in love, 457 00:33:38,683 --> 00:33:40,389 it could never work. 458 00:33:40,727 --> 00:33:42,638 I don't want to lose her. 459 00:33:42,979 --> 00:33:44,469 No, I don't suppose you do. 460 00:33:46,525 --> 00:33:48,766 I guess I'm gonna have to tell you my story. 461 00:33:51,154 --> 00:33:55,989 Both my parents were destroyed when I was a child. 462 00:33:58,620 --> 00:34:00,736 Yes, I was a real killer. 463 00:34:02,874 --> 00:34:07,743 Merciless, until I started denying it, doubting myself. 464 00:34:08,713 --> 00:34:10,624 I watched my little son grow up. 465 00:34:12,175 --> 00:34:14,507 It didn't take long to see what you were. 466 00:34:17,305 --> 00:34:20,138 But all that time you spent in the swamp... 467 00:34:20,475 --> 00:34:21,715 It was a lake. 468 00:34:22,060 --> 00:34:24,163 I thought it was the best thing that could happen to you. 469 00:34:24,187 --> 00:34:26,123 I thought it might save you from ever having to know 470 00:34:26,147 --> 00:34:28,183 the weak human half your mother gave you. 471 00:34:30,068 --> 00:34:33,606 And from all those stories, the killing you were doing. 472 00:34:33,947 --> 00:34:36,188 I must say I was really kind of proud. 473 00:34:37,617 --> 00:34:41,030 And then this fiasco, the mess you left upstairs, 474 00:34:41,371 --> 00:34:44,408 all that blood and guts splattered all over the place. 475 00:34:44,749 --> 00:34:46,740 And the bodies, you think I like living here 476 00:34:47,085 --> 00:34:51,124 with this rotten, stinking smell all over the place? 477 00:34:51,464 --> 00:34:52,874 And what of me? 478 00:34:53,216 --> 00:34:54,797 What do you think, boy? 479 00:34:55,135 --> 00:34:58,298 Both sides tearing away, pushing one way, then the next. 480 00:34:59,639 --> 00:35:02,972 Half human, half killer. 481 00:35:03,310 --> 00:35:06,052 I'd hate to be inside that head of yours. 482 00:35:08,398 --> 00:35:09,398 I'm a freak. 483 00:35:09,566 --> 00:35:11,727 A freak, learn to live with it. 484 00:35:12,068 --> 00:35:13,183 I can't. 485 00:35:13,528 --> 00:35:14,768 I won't. 486 00:35:15,113 --> 00:35:18,025 You saw what it did to your mother. 487 00:35:18,366 --> 00:35:20,231 Would you put that woman through this hell? 488 00:35:20,577 --> 00:35:23,159 Would you create another offspring like yourself? 489 00:35:24,372 --> 00:35:27,489 No, you've got your answers. 490 00:35:30,587 --> 00:35:34,171 Leave me now, go out into the night. 491 00:35:36,426 --> 00:35:38,963 Try to be true to yourself. 492 00:35:39,304 --> 00:35:41,886 But I can't live like that, not anymore. 493 00:35:43,308 --> 00:35:44,514 There must be some way. 494 00:35:45,560 --> 00:35:47,471 You said there was a way. 495 00:35:47,812 --> 00:35:49,332 For me, there could have been peace ff, 496 00:35:49,356 --> 00:35:52,519 when I'd realized my mistake, I'd destroyed you. 497 00:35:53,860 --> 00:35:56,146 Both of you, but I just couldn't do it. 498 00:35:56,488 --> 00:35:59,150 My moment of weakness. 499 00:36:01,534 --> 00:36:03,274 And look where it's left me. 500 00:36:04,663 --> 00:36:06,904 I was once a great killer. 501 00:36:07,248 --> 00:36:10,706 I took pride in myself, in the excellence of my existence. 502 00:36:11,044 --> 00:36:12,784 You think I like this torment, 503 00:36:13,129 --> 00:36:14,329 the guilt I've been left with? 504 00:36:14,506 --> 00:36:17,293 You think I like being the dirty fucking alcoholic 505 00:36:17,634 --> 00:36:18,634 I've become? 506 00:36:20,178 --> 00:36:24,296 Living in this pigsty of a, no, leave me alone! 507 00:36:29,270 --> 00:36:33,183 Never show your horrible face in my presence again. 508 00:36:51,126 --> 00:36:52,662 See, it's not as bad as all that. 509 00:36:54,421 --> 00:36:56,261 My girlfriends bring me down here all the time. 510 00:36:56,589 --> 00:36:58,204 They help me buy my clothes. 511 00:36:58,550 --> 00:37:00,256 I have to trust their opinions a lot. 512 00:37:00,593 --> 00:37:01,833 I don't like that part so much, 513 00:37:01,928 --> 00:37:04,169 but it's awfully good of them, and it's so much fun. 514 00:37:04,514 --> 00:37:06,033 I'm afraid I don't get out much myself. 515 00:37:06,057 --> 00:37:07,797 Or during the day, at least. 516 00:37:08,143 --> 00:37:09,383 So what do you do for fun? 517 00:37:09,728 --> 00:37:10,308 What? 518 00:37:10,645 --> 00:37:11,725 Come on, you can tell me. 519 00:37:13,189 --> 00:37:14,429 When I was younger, 520 00:37:14,607 --> 00:37:15,887 I used to go to the movies a lot. 521 00:37:15,942 --> 00:37:17,148 Not much anymore. 522 00:37:17,485 --> 00:37:19,605 I have friends in the business, I guess you would say. 523 00:37:19,821 --> 00:37:21,231 Really? 524 00:37:21,573 --> 00:37:22,573 They make films? 525 00:37:22,615 --> 00:37:24,071 That's exciting. 526 00:37:24,409 --> 00:37:25,929 Movies are made about them. 527 00:37:26,035 --> 00:37:28,276 Oh, I have friends who are actors. 528 00:37:28,621 --> 00:37:30,421 My best friend christi is going out with a guy 529 00:37:30,665 --> 00:37:32,075 who's going to be famous one day. 530 00:37:32,417 --> 00:37:33,457 Or at least he says he is. 531 00:37:40,508 --> 00:37:41,508 Is this it? 532 00:37:42,510 --> 00:37:43,716 Madeleine Kay's. 533 00:37:44,053 --> 00:37:46,133 The one with the beautiful woman that can't run away. 534 00:37:46,347 --> 00:37:48,387 My girlfriend Patti says there's a beautiful dress 535 00:37:48,558 --> 00:37:49,558 in the window. 536 00:37:49,601 --> 00:37:51,182 She said it would look adorable on me. 537 00:37:51,519 --> 00:37:52,639 It is beautiful. 538 00:37:52,729 --> 00:37:54,469 Could you describe it to me? 539 00:37:54,814 --> 00:37:55,875 It's off the shoulder 540 00:37:55,899 --> 00:37:57,685 with a ruffled bow on each side, 541 00:37:58,026 --> 00:38:00,392 a silver-embroidered top, all in turquoise. 542 00:38:00,737 --> 00:38:02,102 Oh, it sounds lovely. 543 00:38:02,447 --> 00:38:03,527 It's strange sometimes. 544 00:38:03,865 --> 00:38:05,196 When you can't see the colors, 545 00:38:05,533 --> 00:38:07,615 you start to forget which outfit is which. 546 00:38:07,952 --> 00:38:09,362 Do you like clothes, Jackson? 547 00:38:09,704 --> 00:38:13,037 I like anything black, but I don't bother much. 548 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 What's wrong? 549 00:38:18,213 --> 00:38:18,793 Let's go back. 550 00:38:19,130 --> 00:38:19,710 It's all right. 551 00:38:20,048 --> 00:38:21,208 They're laughing. 552 00:38:21,549 --> 00:38:23,429 They don't know anything, they're just stupid. 553 00:38:23,468 --> 00:38:24,487 I don't care, I hate it. 554 00:38:24,511 --> 00:38:25,831 I could slit their little throats, 555 00:38:26,095 --> 00:38:27,710 that would stop their sniggering. 556 00:38:28,056 --> 00:38:29,466 Let's cross the street. 557 00:38:29,808 --> 00:38:31,548 Please, I have an idea. 558 00:38:34,354 --> 00:38:36,720 Shelly, my bloody feet are killing me. 559 00:38:38,441 --> 00:38:39,931 Is it Oscar's den you want? 560 00:38:40,276 --> 00:38:41,516 Yes, that's the place. 561 00:38:41,861 --> 00:38:43,339 Why do you wanna go in here? 562 00:38:43,363 --> 00:38:44,603 It's all Halloween masks. 563 00:38:44,948 --> 00:38:45,948 I know. 564 00:38:46,908 --> 00:38:48,523 Come on, trust me. 565 00:38:48,868 --> 00:38:49,868 Let's go in. 566 00:39:06,052 --> 00:39:07,132 Hello. 567 00:39:07,470 --> 00:39:09,381 Hello, I wonder if you can help me. 568 00:39:09,722 --> 00:39:11,212 I'll take a look around. 569 00:39:21,442 --> 00:39:23,103 Here we are, madame. 570 00:39:23,444 --> 00:39:24,444 Thank you. 571 00:39:32,203 --> 00:39:33,203 Jackson? 572 00:39:37,542 --> 00:39:38,542 Shelly? 573 00:39:39,961 --> 00:39:41,689 A friend of mine wore one last Halloween. 574 00:39:41,713 --> 00:39:43,749 Everyone seemed to think it was a real hit. 575 00:39:44,090 --> 00:39:44,670 How do I look? 576 00:39:45,008 --> 00:39:46,293 Fine. 577 00:39:47,677 --> 00:39:49,383 That's it, just fine? 578 00:39:49,721 --> 00:39:51,757 You're making a joke of this. 579 00:39:52,098 --> 00:39:53,588 You think I enjoy wearing this mask? 580 00:39:54,934 --> 00:39:55,953 I thought it might help you 581 00:39:55,977 --> 00:39:57,387 to feel more comfortable. 582 00:39:57,729 --> 00:39:58,729 I don't have to buy it. 583 00:39:59,689 --> 00:40:01,475 I didn't mean that. 584 00:40:01,816 --> 00:40:03,056 This Halloween thing. 585 00:40:03,401 --> 00:40:04,712 How would you like it if once a year, 586 00:40:04,736 --> 00:40:06,213 everyone dressed up like a blind person 587 00:40:06,237 --> 00:40:07,898 and went around acting like idiots? 588 00:40:08,239 --> 00:40:10,651 I'm sorry, I didn't mean to upset you. 589 00:40:10,992 --> 00:40:13,358 But why does it have to be a goalie mask you wear? 590 00:40:13,703 --> 00:40:15,743 You must look just like that stupid man in the film, 591 00:40:15,788 --> 00:40:16,788 the hand of death. 592 00:40:17,081 --> 00:40:18,287 Don't you see? 593 00:40:18,625 --> 00:40:20,490 Don't you understand what's going on here? 594 00:40:21,961 --> 00:40:24,418 I am that guy from the movies! 595 00:40:26,716 --> 00:40:29,378 Will you ever quit with these crazy stories, Jackson? 596 00:40:30,511 --> 00:40:31,626 Have we decided yet? 597 00:40:33,222 --> 00:40:35,503 I'm afraid you really are gonna have to make up your mind. 598 00:40:35,642 --> 00:40:38,475 Normally we don't even allow people to try them on. 599 00:40:38,811 --> 00:40:40,893 Health reasons, you understand. 600 00:40:41,230 --> 00:40:42,640 Hardly hygienic, is it, 601 00:40:42,982 --> 00:40:45,314 having people breathe all over the merchandise? 602 00:41:44,168 --> 00:41:45,168 Hello? 603 00:41:45,336 --> 00:41:47,122 Hi, I let myself in. 604 00:41:47,463 --> 00:41:48,463 Christi? 605 00:41:48,756 --> 00:41:50,337 Shelly, where have you been hiding? 606 00:41:50,675 --> 00:41:51,955 You don't keep in touch anymore. 607 00:42:01,227 --> 00:42:02,307 There you are. 608 00:42:03,271 --> 00:42:04,602 I just dropped by to tell you 609 00:42:04,939 --> 00:42:05,958 that we're having a little party 610 00:42:05,982 --> 00:42:07,518 at the cottage on Saturday night. 611 00:42:07,859 --> 00:42:08,859 Why don't you come along? 612 00:42:09,152 --> 00:42:11,313 You could bring your new man with you. 613 00:42:11,654 --> 00:42:12,734 Yeah, that would be fun. 614 00:42:13,072 --> 00:42:13,731 I'll ask him. 615 00:42:14,073 --> 00:42:15,654 So we'll see you Saturday? 616 00:42:15,992 --> 00:42:17,232 Yeah. 617 00:42:17,577 --> 00:42:19,497 And you're going to stop being such a stranger. 618 00:42:19,746 --> 00:42:22,533 We should get out more, like the old days. 619 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 Yeah. 620 00:42:30,590 --> 00:42:32,401 You sure you don't wanna come up for a drink? 621 00:42:32,425 --> 00:42:33,585 - No, thanks. - Okay. 622 00:42:34,969 --> 00:42:35,424 See you soon. 623 00:42:35,762 --> 00:42:36,762 Bye. 624 00:42:37,930 --> 00:42:39,090 See you Saturday. 625 00:42:39,432 --> 00:42:40,432 Bye! 626 00:43:12,924 --> 00:43:13,924 Hi. 627 00:43:14,759 --> 00:43:15,759 Hi, Barry. 628 00:43:16,052 --> 00:43:17,542 Oh, hi. 629 00:43:17,887 --> 00:43:19,627 I was just finishing this story. 630 00:43:19,972 --> 00:43:21,963 At the end, she turns around. 631 00:43:22,308 --> 00:43:25,095 She says, "oh, Barry, you're so cool." 632 00:43:26,979 --> 00:43:27,638 Oh, come off it, Barry, 633 00:43:27,980 --> 00:43:30,187 you're about as street as Brian tilsley. 634 00:43:32,527 --> 00:43:33,642 Fuck me! 635 00:43:33,986 --> 00:43:34,986 This is amazing. 636 00:43:35,321 --> 00:43:37,562 Don't tell me, you're that guy in that movie, aren't you? 637 00:43:37,907 --> 00:43:40,068 This is amazing, meeting you in here. 638 00:43:40,409 --> 00:43:42,449 Come on, mate, sit down, have a drink with us, eh? 639 00:43:42,620 --> 00:43:43,200 Nick, listen. 640 00:43:43,538 --> 00:43:44,738 Look, we are in the presence 641 00:43:44,914 --> 00:43:47,155 of a real live celebrity here. 642 00:43:47,500 --> 00:43:50,458 We saw the cameras and lights and shit up the street. 643 00:43:51,879 --> 00:43:53,039 Barry here's an actor. 644 00:43:53,381 --> 00:43:56,339 We're both actors, actually. 645 00:43:56,676 --> 00:43:58,758 Gonna make it big one day, all the way. 646 00:43:59,095 --> 00:44:00,551 I must have a pen here somewhere. 647 00:44:00,888 --> 00:44:02,879 You must make lots of money in films, 648 00:44:03,224 --> 00:44:04,930 especially off those bloody yanks, eh? 649 00:44:05,268 --> 00:44:07,121 Hey, look, you don't ask someone what they earn. 650 00:44:07,145 --> 00:44:08,413 It's none of your business, all right? 651 00:44:08,437 --> 00:44:10,928 Oh, here it is, I knew it was somewhere. 652 00:44:11,274 --> 00:44:13,515 Your autograph, please, if you don't mind. 653 00:44:13,860 --> 00:44:16,727 Jesus, where's he supposed to sign, your forehead? 654 00:44:18,489 --> 00:44:19,489 Beer mat. 655 00:44:28,291 --> 00:44:30,373 Hey, let's have a toast, eh? 656 00:44:30,710 --> 00:44:31,710 To America. 657 00:44:32,003 --> 00:44:33,209 Oh, fuck America! 658 00:44:33,546 --> 00:44:36,288 To Chelsea, the best footie team in the land. 659 00:44:36,632 --> 00:44:37,963 Do you like football, mate? 660 00:44:38,301 --> 00:44:40,132 Not much of a gabber, are you, mate? 661 00:44:40,469 --> 00:44:41,469 To fucking americal 662 00:44:41,721 --> 00:44:42,721 yeah! 663 00:44:43,347 --> 00:44:44,837 To Ronnie Reagan! 664 00:44:45,183 --> 00:44:47,094 To Mark Chapman! 665 00:44:47,435 --> 00:44:49,391 To George Wallace! 666 00:44:49,729 --> 00:44:50,729 To Mick Jagger! 667 00:44:51,772 --> 00:44:52,852 To Terry vega! 668 00:44:54,233 --> 00:44:56,815 Now there is a real life American dream. 669 00:44:58,779 --> 00:44:59,779 Well drink up, mate. 670 00:45:02,241 --> 00:45:03,447 Got some kind of problem? 671 00:45:04,619 --> 00:45:05,950 Something bothering you? 672 00:45:06,287 --> 00:45:07,287 Lay off him, Nick. 673 00:45:08,915 --> 00:45:10,246 I want my autograph. 674 00:45:11,626 --> 00:45:12,986 What sort of a bloody snob are you? 675 00:45:13,127 --> 00:45:15,368 It's just an autograph, it's not gonna hurt you. 676 00:45:29,685 --> 00:45:31,050 What does it say? 677 00:45:31,395 --> 00:45:32,395 I can't read it. 678 00:45:33,856 --> 00:45:36,017 I slit your throat. 679 00:45:38,736 --> 00:45:41,603 I slit your throat. 680 00:45:41,948 --> 00:45:44,690 What sort of an autograph is that? 681 00:45:45,701 --> 00:45:47,566 Oh, brilliant, man, you know? 682 00:45:47,912 --> 00:45:49,618 You've broken her heart. 683 00:45:49,956 --> 00:45:52,117 Real comedian, aren't you? 684 00:45:52,458 --> 00:45:54,289 Why don't you get rid of that mask, mate? 685 00:45:55,962 --> 00:45:58,749 Come on, let's see what you're hiding under here. 686 00:46:00,549 --> 00:46:02,631 You fucking wanker! 687 00:46:07,223 --> 00:46:08,423 So what are you waiting for? 688 00:46:08,641 --> 00:46:09,801 Get the bastard! 689 00:46:14,772 --> 00:46:15,772 There, come on! 690 00:46:18,025 --> 00:46:20,311 What'd I tell you about those Americans? 691 00:46:20,653 --> 00:46:21,813 They're fucking mad. 692 00:46:35,293 --> 00:46:36,658 He's in there, all right. 693 00:46:37,003 --> 00:46:38,883 Bastard, I'd like to rip his fucking face off. 694 00:46:39,171 --> 00:46:41,051 Yeah, tear him to fucking pieces, eh, christi? 695 00:46:41,382 --> 00:46:42,702 All right, you go through there, 696 00:46:42,967 --> 00:46:44,923 and I'll go around the back and cut him off. 697 00:46:45,261 --> 00:46:46,261 Hang on a minute. 698 00:46:47,680 --> 00:46:48,920 Why don't you go through there, 699 00:46:49,098 --> 00:46:51,058 and I'll go around the other side and cut him off? 700 00:46:51,225 --> 00:46:52,590 What's the difference? 701 00:46:52,935 --> 00:46:53,935 Exactly. 702 00:46:54,937 --> 00:46:56,768 He was rather big, wasn't he? 703 00:46:57,106 --> 00:46:58,596 Mean looking bastard as well. 704 00:47:01,110 --> 00:47:03,317 Did you see east enders last night? 705 00:47:03,654 --> 00:47:06,521 I don't think much of your new friends. 706 00:47:16,042 --> 00:47:19,330 Well, here he is, my son, the freak. 707 00:47:19,670 --> 00:47:21,160 Why did you come back, boy? 708 00:47:21,505 --> 00:47:22,119 I live here. 709 00:47:22,465 --> 00:47:24,205 That was a lot of years ago. 710 00:47:24,550 --> 00:47:26,069 But there's still a part of me here. 711 00:47:26,093 --> 00:47:29,585 A part of me that must now come to an end. 712 00:47:29,930 --> 00:47:33,093 Well, isn't that poetic? 713 00:47:33,434 --> 00:47:34,719 Having a holiday? 714 00:47:35,061 --> 00:47:36,101 More of an exit, really. 715 00:47:36,354 --> 00:47:38,515 I've been here long enough, too long. 716 00:47:38,856 --> 00:47:41,142 It's time to look for something new. 717 00:47:41,484 --> 00:47:44,942 Bones may be a bit creaky, but it's still sharp up here. 718 00:47:45,279 --> 00:47:48,362 I've got a few good years left, I'd say. 719 00:47:48,699 --> 00:47:50,439 I'd have to disagree. 720 00:47:50,785 --> 00:47:52,616 I think it's already too late for you. 721 00:47:54,413 --> 00:47:57,029 That doesn't make much sense to me, 722 00:47:57,375 --> 00:48:00,959 but then, I guess there's no understanding you, kid. 723 00:48:01,295 --> 00:48:03,752 You've led a rather nasty old life, haven't you? 724 00:48:04,090 --> 00:48:06,502 Oh, hang on a second here! 725 00:48:06,842 --> 00:48:08,878 A man does his best. 726 00:48:09,220 --> 00:48:10,835 We've all made mistakes. 727 00:48:11,180 --> 00:48:13,466 But some mistakes are beyond forgiving. 728 00:48:13,808 --> 00:48:16,925 Don't tear at my heartstrings. 729 00:48:17,269 --> 00:48:18,975 I won't bear an ounce of guilt for you. 730 00:48:19,313 --> 00:48:20,894 My mistakes are all behind me now, 731 00:48:21,232 --> 00:48:22,432 and that's where they'll stay. 732 00:48:22,483 --> 00:48:23,893 You old fool. 733 00:48:24,235 --> 00:48:26,977 Your biggest mistake stands right before you, 734 00:48:27,321 --> 00:48:29,027 before your very eyes. 735 00:48:29,365 --> 00:48:31,401 You had your chance, on your own admission, 736 00:48:31,742 --> 00:48:33,302 but you hadn't the guts to deal with it. 737 00:48:33,536 --> 00:48:34,901 Don't talk to me about guts! 738 00:48:36,539 --> 00:48:37,574 It's out of my hands now, 739 00:48:37,915 --> 00:48:40,952 your own life is yours for the taking. 740 00:48:41,293 --> 00:48:42,749 You know that's a lie. 741 00:48:44,213 --> 00:48:45,953 I understand all of this now. 742 00:48:48,342 --> 00:48:49,752 I'm being condemned. 743 00:48:50,094 --> 00:48:53,427 This murderous life of mine will go on year after year, 744 00:48:53,764 --> 00:48:55,675 and there's nothing I can do to stop it. 745 00:48:58,978 --> 00:49:00,263 I'm not afraid to face my fate. 746 00:49:02,022 --> 00:49:03,808 I'm not afraid to be alone. 747 00:49:04,150 --> 00:49:06,186 Well, what a noble fellow. 748 00:49:06,527 --> 00:49:08,813 What a hero you'll become. 749 00:49:09,155 --> 00:49:10,895 It's a lot of nonsense, boy. 750 00:49:13,075 --> 00:49:14,736 I have no more shame. 751 00:49:17,121 --> 00:49:18,827 I'm not afraid of you any longer. 752 00:49:20,207 --> 00:49:23,791 Oh, what a monumental time it's been for you. 753 00:49:24,128 --> 00:49:25,128 It has. 754 00:49:25,963 --> 00:49:27,169 And I'm sorry for you. 755 00:49:32,178 --> 00:49:37,047 It's funny, you know, I was gone, I'd made my exit. 756 00:49:38,642 --> 00:49:41,054 I only came back for this stupid picture. 757 00:49:43,022 --> 00:49:46,514 Can you imagine that? 758 00:49:46,859 --> 00:49:48,941 She was so beautiful. 759 00:49:51,238 --> 00:49:52,944 She was everything to me. 760 00:49:54,492 --> 00:49:55,151 If only... 761 00:49:55,493 --> 00:49:57,074 If only. 762 00:50:34,198 --> 00:50:35,198 Jackson? 763 00:50:36,617 --> 00:50:38,482 I wish you wouldn't do that. 764 00:50:38,827 --> 00:50:40,863 I'm sorry, I hope I didn't scare you. 765 00:50:42,748 --> 00:50:43,948 I brought you some chocolates. 766 00:50:44,208 --> 00:50:45,243 Really? 767 00:50:45,584 --> 00:50:48,041 I'm so stupid, I almost bought flowers for you again. 768 00:50:48,379 --> 00:50:50,916 Oh no, don't be silly, I love flowers. 769 00:50:51,257 --> 00:50:52,377 I don't get them very often. 770 00:50:53,592 --> 00:50:55,128 Anyway, chocolates are much nicer. 771 00:50:55,469 --> 00:50:57,676 These are the ones with little cherries in Brandy. 772 00:50:58,013 --> 00:50:59,013 Oh, lovely. 773 00:51:00,266 --> 00:51:01,927 I hope dinner is okay. 774 00:51:02,268 --> 00:51:03,268 Suppose I'm a bit late. 775 00:51:03,561 --> 00:51:05,973 I had a few things to take care of. 776 00:51:06,313 --> 00:51:07,353 Is everything all right? 777 00:51:08,941 --> 00:51:10,477 I can do with a couple of asprin. 778 00:51:11,902 --> 00:51:13,022 My head is really throbbing. 779 00:51:18,867 --> 00:51:19,982 Are you managing all right? 780 00:51:20,327 --> 00:51:21,612 Just fine. 781 00:51:21,954 --> 00:51:23,390 I could help if you showed me what to do. 782 00:51:23,414 --> 00:51:25,700 No, no, I prefer to do it myself. 783 00:51:26,041 --> 00:51:27,451 It's not so difficult. 784 00:51:27,793 --> 00:51:29,749 Actually, I'm quite a good cook. 785 00:51:30,879 --> 00:51:32,210 Mm, smells wonderful. 786 00:51:33,549 --> 00:51:35,835 I'm not so good with a corkscrew, though. 787 00:51:36,176 --> 00:51:38,041 Would you mind opening the wine? 788 00:51:38,387 --> 00:51:39,843 Right. 789 00:51:40,180 --> 00:51:42,171 Oh yes, before I forget, some friends of mine 790 00:51:42,516 --> 00:51:45,383 are having a party this Saturday at their cottage. 791 00:51:45,728 --> 00:51:47,093 Christi and her boyfriend Nick, 792 00:51:47,438 --> 00:51:50,054 the actor friends I was telling you about. 793 00:51:50,399 --> 00:51:52,139 I was telling christi about you. 794 00:51:52,484 --> 00:51:53,098 She invited us both. 795 00:51:53,444 --> 00:51:55,184 What did you say about me? 796 00:51:55,529 --> 00:51:57,315 Nothing much, just that I'd met a man 797 00:51:57,656 --> 00:51:59,271 who I was seeing quite a lot of lately. 798 00:52:00,618 --> 00:52:02,984 I know you don't like to go out much in public, 799 00:52:03,329 --> 00:52:05,365 but these people are really nice. 800 00:52:05,706 --> 00:52:06,706 Damn. 801 00:52:07,291 --> 00:52:08,406 Are you all right? 802 00:52:13,797 --> 00:52:15,128 I've cut myself. 803 00:52:15,466 --> 00:52:16,466 Oh. 804 00:52:19,136 --> 00:52:21,718 Are you sure you still want to go through with this tonight? 805 00:52:22,056 --> 00:52:23,056 I mean, there's no rush. 806 00:52:23,265 --> 00:52:26,428 Yes, fine, no problem. 807 00:52:28,812 --> 00:52:30,348 I hope the dinner's okay. 808 00:52:30,689 --> 00:52:32,600 I tried to time everything. 809 00:52:32,941 --> 00:52:34,932 If it's burnt, you can't do a thing with it. 810 00:52:37,988 --> 00:52:39,103 I hope it's cooked enough. 811 00:52:39,448 --> 00:52:41,488 If it isn't, you can always put it back in the oven. 812 00:52:41,575 --> 00:52:42,690 Is it all right? 813 00:52:43,035 --> 00:52:44,035 It's very good. 814 00:52:54,213 --> 00:52:59,048 You know, Shelly, before I met you, I was terribly lonely. 815 00:53:01,095 --> 00:53:02,095 I had no one. 816 00:53:03,430 --> 00:53:04,761 Everything's different now. 817 00:53:06,475 --> 00:53:09,467 I don't know what it is, but I feel certain that one day, 818 00:53:09,812 --> 00:53:11,803 life's going to be just perfect for us. 819 00:53:15,317 --> 00:53:18,559 If only I could be rid of that stupid mask. 820 00:53:18,904 --> 00:53:20,304 It's funny, since I've been blind, 821 00:53:20,364 --> 00:53:22,730 I've always had to wear these sunglasses. 822 00:53:23,075 --> 00:53:26,033 Anyway, I'm sure no one cared, really. 823 00:53:26,370 --> 00:53:28,156 They probably thought us a cute couple 824 00:53:28,497 --> 00:53:30,954 when we were in the market last week. 825 00:53:31,291 --> 00:53:33,532 They probably thought it was some crazy new fashion. 826 00:53:38,298 --> 00:53:39,913 Maybe we'll start a whole new trend. 827 00:53:51,478 --> 00:53:53,264 Maybe I'm just not up to it after all. 828 00:53:54,898 --> 00:53:57,605 Maybe I'm impotent, did you ever consider that? 829 00:53:57,943 --> 00:54:01,106 That's silly, you're just a little tense. 830 00:54:01,447 --> 00:54:03,278 You really think so? 831 00:54:03,615 --> 00:54:04,801 You were fine all the other times 832 00:54:04,825 --> 00:54:07,817 when we made love, wonderful. 833 00:54:08,162 --> 00:54:09,162 Honestly? 834 00:54:09,496 --> 00:54:10,861 It's not so different. 835 00:54:11,999 --> 00:54:12,999 Trust me. 836 00:54:14,376 --> 00:54:16,332 If so many things didn't keep going wrong. 837 00:54:16,670 --> 00:54:18,251 But a lot has gone right. 838 00:54:19,965 --> 00:54:21,956 I suppose it won't do any good to sulk about it. 839 00:54:23,594 --> 00:54:26,506 Tonight I just want to do everything I can to please you. 840 00:54:27,890 --> 00:54:31,348 You're so wonderful, Jackson, like a dream. 841 00:54:35,272 --> 00:54:36,272 All right. 842 00:54:37,316 --> 00:54:38,316 So where do we begin? 843 00:54:39,651 --> 00:54:41,892 I keep a few things in the drawer by the bed. 844 00:54:47,451 --> 00:54:48,451 God! 845 00:54:49,453 --> 00:54:51,284 You could kill someone with this thing. 846 00:54:52,748 --> 00:54:55,490 I don't know, I think it just makes me feel more inadequate. 847 00:54:58,879 --> 00:55:00,995 There's a whole drawer full of the stuff! 848 00:55:01,340 --> 00:55:03,422 I have to occupy my spare time somehow. 849 00:55:03,759 --> 00:55:05,236 Yes, but couldn't you take up knitting 850 00:55:05,260 --> 00:55:06,545 or painting or something? 851 00:55:06,887 --> 00:55:08,297 Don't worry. 852 00:55:08,639 --> 00:55:10,630 Everything's going to be all right, you'll see. 853 00:55:10,974 --> 00:55:12,589 That's easy for you to say. 854 00:55:12,935 --> 00:55:14,300 It's not easy for me to say. 855 00:55:16,438 --> 00:55:17,894 It's not been easy for me at all. 856 00:55:22,611 --> 00:55:25,193 I'll never forget when I first started having sex. 857 00:55:25,531 --> 00:55:28,318 Pretty clumsy, but I survived. 858 00:55:29,785 --> 00:55:32,618 I had a boyfriend for a while then, but he wasn't much help. 859 00:55:32,955 --> 00:55:35,321 I always ended up feeling terribly guilty, 860 00:55:35,666 --> 00:55:36,746 until I realized it was him 861 00:55:37,042 --> 00:55:39,002 who didn't know the first thing about making love. 862 00:55:40,295 --> 00:55:41,695 I suppose the first time you do it 863 00:55:41,922 --> 00:55:43,287 is always a bit of a letdown. 864 00:55:44,758 --> 00:55:49,092 The first time for me was with one of those camp councilors. 865 00:55:49,429 --> 00:55:50,429 She was dead. 866 00:55:51,390 --> 00:55:54,097 I suppose we're all a dead lay now and again. 867 00:55:54,434 --> 00:55:55,890 Sometimes you're just not up to it. 868 00:56:00,065 --> 00:56:02,681 I keep a few more things in the closet over there. 869 00:56:03,026 --> 00:56:04,026 Right. 870 00:56:09,908 --> 00:56:11,239 Who's this? 871 00:56:11,577 --> 00:56:13,067 You mean Juliet? 872 00:56:13,412 --> 00:56:14,412 Juliet? 873 00:56:15,372 --> 00:56:16,828 What's she doing here? 874 00:56:17,165 --> 00:56:20,657 I sleep with her sometimes, when I get really lonely. 875 00:56:21,003 --> 00:56:22,003 But she's a shel 876 00:56:22,296 --> 00:56:24,332 you sleep with a female blowup doll? 877 00:56:24,673 --> 00:56:25,953 That's not exactly normal, is it? 878 00:56:26,008 --> 00:56:27,919 It is only plastic, after all. 879 00:56:29,303 --> 00:56:34,047 But Shelly, it has all the right parts. 880 00:56:43,567 --> 00:56:44,567 Did you like that? 881 00:56:46,987 --> 00:56:48,397 Perhaps you're scared of me. 882 00:56:50,866 --> 00:56:53,573 Would you like to be mama's slave? 883 00:56:55,162 --> 00:56:58,245 Well, answer me, 884 00:56:59,750 --> 00:57:00,910 little boy. 885 00:57:02,586 --> 00:57:03,666 This is crazy. 886 00:57:04,004 --> 00:57:06,040 What do I say, what am I meant to say? 887 00:57:06,381 --> 00:57:07,621 It's not so crazy. 888 00:57:07,966 --> 00:57:09,502 Try to concentrate. 889 00:57:09,843 --> 00:57:14,587 Tell me to be nice, that you'll be a good boy. 890 00:57:16,099 --> 00:57:18,511 I can't, it's just not me. 891 00:57:19,978 --> 00:57:21,706 I thought you wanted to share each other's lives, 892 00:57:21,730 --> 00:57:23,470 to know everything. 893 00:57:23,815 --> 00:57:24,815 I know, but... 894 00:57:26,234 --> 00:57:29,726 All right, let me play the submissive one. 895 00:57:32,282 --> 00:57:34,739 Okay, now be mean to me. 896 00:57:35,077 --> 00:57:36,613 Punish me, be tough. 897 00:57:42,501 --> 00:57:43,501 Shelly. 898 00:57:44,670 --> 00:57:47,332 Okay, use the manual if you have to. 899 00:57:47,673 --> 00:57:50,164 Try page 42, that's a good one. 900 00:57:54,596 --> 00:57:55,802 Please don't hurt me. 901 00:57:56,932 --> 00:57:58,297 I don't like to be whipped. 902 00:57:59,393 --> 00:58:00,599 I don't mean to be a bad girl. 903 00:58:02,562 --> 00:58:03,927 I'll do anything you like me to. 904 00:58:05,273 --> 00:58:08,265 I'll cook for you, I'll clean for you. 905 00:58:08,610 --> 00:58:09,610 Anything. 906 00:58:11,363 --> 00:58:12,648 Tell me what you like. 907 00:58:13,865 --> 00:58:15,071 Tell me what you need. 908 00:58:17,077 --> 00:58:19,489 You wicked whore. 909 00:58:19,830 --> 00:58:24,494 You don't want me to hurt you, but you must be punished. 910 00:58:24,835 --> 00:58:26,666 You've been a very naughty girl. 911 00:58:29,673 --> 00:58:31,538 You will bring me my slippers, 912 00:58:31,883 --> 00:58:34,499 and then I will paddle the fleshy round cheeks 913 00:58:34,845 --> 00:58:38,633 of your bottom, until they become red with lust. 914 00:58:40,767 --> 00:58:44,134 Oh no, please don't, I promise to be good. 915 00:58:44,479 --> 00:58:47,516 You will be good, my saucy wench, 916 00:58:47,858 --> 00:58:49,519 and I must punish you. 917 00:58:54,531 --> 00:58:56,442 I feel ridiculous doing this. 918 00:58:56,783 --> 00:58:57,783 I'm sorry. 919 00:58:59,619 --> 00:59:00,779 We don't have to do anything. 920 00:59:02,497 --> 00:59:03,657 Come here. 921 00:59:41,870 --> 00:59:42,930 You all right there, mate? 922 00:59:42,954 --> 00:59:43,954 Come on, mate! 923 00:59:48,668 --> 00:59:49,788 Come on, get his bloody leg. 924 00:59:49,961 --> 00:59:50,961 - Will you? - Getin. 925 00:59:53,840 --> 00:59:55,080 Shut up. 926 00:59:55,425 --> 00:59:57,666 Hey guys, I'm not completely helpless. 927 00:59:58,011 --> 01:00:00,093 Only helpless enough to be confined to bed. 928 01:00:00,430 --> 01:00:01,465 Oh, come on. 929 01:00:01,807 --> 01:00:04,469 Doctor's orders, you're going to stick to that. 930 01:00:04,810 --> 01:00:06,766 Come on, then, let's get you upstairs, eh? 931 01:00:07,104 --> 01:00:08,640 Hey look, I'm okay, guys. 932 01:00:08,980 --> 01:00:09,980 Yeah, yeah. 933 01:00:11,274 --> 01:00:12,684 Be careful with him. 934 01:00:13,026 --> 01:00:14,879 Christ, it was only an eight inch blade, 935 01:00:14,903 --> 01:00:15,903 for god's sake. 936 01:00:16,238 --> 01:00:17,853 So don't think tomorrow's party is off 937 01:00:18,198 --> 01:00:19,608 for this little scrape. 938 01:00:19,950 --> 01:00:21,302 I'm afraid it's too late. 939 01:00:21,326 --> 01:00:22,862 I've called everyone and canceled. 940 01:00:24,538 --> 01:00:27,154 Jesus, you make such a big deal about a little puncture. 941 01:00:27,499 --> 01:00:29,330 I'm hardly even hurt. 942 01:00:29,668 --> 01:00:31,784 So we'll hang around and keep you company, right? 943 01:00:32,129 --> 01:00:34,120 Yeah, sure, Charlotte's coming out. 944 01:00:34,464 --> 01:00:36,750 We'll just have a nice quiet weekend. 945 01:00:37,092 --> 01:00:39,549 You'll be up and around within a week. 946 01:00:39,886 --> 01:00:42,628 Okay, so bring me a beer, will you? 947 01:00:42,973 --> 01:00:44,258 One beer, and that's it. 948 01:00:44,599 --> 01:00:46,009 Hang on, I'll get it. 949 01:00:46,351 --> 01:00:47,386 Come on, Barry. 950 01:00:50,063 --> 01:00:51,473 Nick, cut it out! 951 01:00:51,815 --> 01:00:54,397 So what now, I suppose we can't have a little fun, either? 952 01:00:54,734 --> 01:00:56,099 You heard the doctor. 953 01:00:56,444 --> 01:00:58,400 Oh, fuck the doctor. 954 01:00:58,738 --> 01:01:00,524 You'll survive for one night. 955 01:01:00,866 --> 01:01:02,197 I'll go and get you that beer. 956 01:01:07,664 --> 01:01:08,779 I'll get it in here! 957 01:01:10,959 --> 01:01:13,792 Hello, hello, hello, nicko's party palace here. 958 01:01:17,299 --> 01:01:18,299 Hello? 959 01:01:23,180 --> 01:01:24,180 Hello? 960 01:01:58,131 --> 01:02:02,500 Completely and absolutely fucking abnormal. 961 01:02:04,262 --> 01:02:06,548 J feels so good 962 01:02:06,890 --> 01:02:08,300 j oh yes 963 01:02:08,642 --> 01:02:12,555 j feels so good 964 01:02:12,896 --> 01:02:14,682 j feels so good 965 01:02:15,023 --> 01:02:17,480 j oh yes 966 01:02:17,817 --> 01:02:20,149 j feels so good 967 01:02:27,953 --> 01:02:32,822 J don't take no genius 968 01:02:34,459 --> 01:02:37,826 j don't take no genius 969 01:02:38,171 --> 01:02:39,371 got no brains, boy, 970 01:02:39,631 --> 01:02:41,917 you got nothing in that head of yours up there. 971 01:02:44,261 --> 01:02:49,130 J now is the time 972 01:02:52,852 --> 01:02:55,685 j now is the time 973 01:02:56,022 --> 01:02:59,890 j you feel all right 974 01:03:00,235 --> 01:03:00,690 j you feel all right 975 01:03:01,027 --> 01:03:03,860 j feels so good 976 01:03:04,197 --> 01:03:06,153 j feels so good 977 01:03:06,491 --> 01:03:09,654 j feels so good 978 01:03:09,995 --> 01:03:14,739 j on the left, on the right 979 01:03:16,084 --> 01:03:19,542 j rolling, rolling, rolling 980 01:04:04,299 --> 01:04:05,299 Hello? 981 01:04:05,425 --> 01:04:06,540 - Shelly. - Jackson. 982 01:04:06,885 --> 01:04:08,170 Don't go out tonight. 983 01:04:08,511 --> 01:04:09,842 What? 984 01:04:10,180 --> 01:04:12,074 No, not to any party, not to any cottage. 985 01:04:12,098 --> 01:04:13,929 - Why? - Listen to me. 986 01:04:14,267 --> 01:04:16,067 Everything's fine, I have to warn you, Shelly. 987 01:04:16,394 --> 01:04:17,975 What are you talking about? 988 01:04:18,313 --> 01:04:20,474 Please don't go out there. 989 01:04:20,815 --> 01:04:22,521 Jackson? 990 01:04:22,859 --> 01:04:23,939 Jackson? 991 01:04:57,519 --> 01:04:59,134 Nice place you've got here, Nick. 992 01:04:59,479 --> 01:05:01,239 I've heard about some of your little parties. 993 01:05:01,439 --> 01:05:02,895 Yeah, well, we all have our fun. 994 01:05:03,233 --> 01:05:05,144 Course, I've only heard about them. 995 01:05:05,485 --> 01:05:08,318 Okay, no quarreling, not today, at least. 996 01:05:08,655 --> 01:05:09,655 It's bad luck. 997 01:05:09,948 --> 01:05:10,948 It's bad luck? 998 01:05:11,074 --> 01:05:12,905 Don't you know what day it is? 999 01:05:13,243 --> 01:05:14,243 It's Friday. 1000 01:05:15,912 --> 01:05:17,027 Friday the 13th. 1001 01:05:21,793 --> 01:05:23,784 Bring on the scaly monster! 1002 01:05:25,130 --> 01:05:26,650 How about bringing on another burger? 1003 01:05:26,840 --> 01:05:28,250 Yeah, coming right up. 1004 01:05:28,591 --> 01:05:30,707 Come on, Charlotte, let's go for a swim, eh? 1005 01:05:32,178 --> 01:05:35,636 Now's the best time, all the swamp creatures are out. 1006 01:05:37,183 --> 01:05:38,183 Come on. 1007 01:06:02,167 --> 01:06:03,998 No way I am gonna go for a swim. 1008 01:06:04,335 --> 01:06:06,055 - Oh, but you promised! - No, I'm too drunk. 1009 01:06:06,379 --> 01:06:07,648 I'm feeling really drunk. You're not drunk at all. 1010 01:06:07,672 --> 01:06:09,432 No, no, look, look. No, no, no, I need to- 1011 01:06:10,758 --> 01:06:12,238 no, I am drunk, I'm drunk, no, please. 1012 01:06:12,302 --> 01:06:15,510 I tell you what, if I do the dive, you follow me, okay? 1013 01:06:15,847 --> 01:06:16,427 I might. 1014 01:06:16,764 --> 01:06:17,825 You're gonna follow me, okay? 1015 01:06:17,849 --> 01:06:19,076 No, sure. - Okay, if you go in, 1016 01:06:19,100 --> 01:06:20,369 I promise you I'll come in, okay? 1017 01:06:20,393 --> 01:06:21,758 Yeah, you will. 1018 01:06:22,103 --> 01:06:24,183 I dare you to dive in, I bet you won't. 1019 01:06:24,355 --> 01:06:25,635 - You dare me? - You're a coward! 1020 01:06:25,690 --> 01:06:27,168 - You really dare me? - You're a coward! 1021 01:06:27,192 --> 01:06:28,932 - Oh, come on. - You're a coward. 1022 01:06:37,785 --> 01:06:40,197 Steady, boy, steady. 1023 01:06:42,457 --> 01:06:43,457 Come on. 1024 01:07:26,876 --> 01:07:28,312 You'll never guess what, Mac, 1025 01:07:28,336 --> 01:07:31,169 I could've sworn there was something behind those sheets. 1026 01:07:38,304 --> 01:07:41,091 What's the news on the audition? 1027 01:07:41,432 --> 01:07:42,922 What audition is that, Barry? 1028 01:07:43,268 --> 01:07:45,884 Ah, well, I think that's the audition 1029 01:07:46,229 --> 01:07:48,140 I wasn't supposed to mention. 1030 01:07:48,481 --> 01:07:49,481 Nice one, Barry. 1031 01:07:51,192 --> 01:07:53,649 It doesn't matter, Nick, you can't make it anyway. 1032 01:07:53,987 --> 01:07:54,567 Barry. 1033 01:07:54,904 --> 01:07:57,111 Well, it's tomorrow, actually. 1034 01:07:57,448 --> 01:07:58,676 Listen, it's just another adaptation 1035 01:07:58,700 --> 01:08:01,032 of one of those stupid shakespearean dramas 1036 01:08:01,369 --> 01:08:03,109 that Melvin whitemore's always putting on. 1037 01:08:03,454 --> 01:08:05,536 I made arrangements for you to go next week. 1038 01:08:05,873 --> 01:08:07,079 And you auditioned? 1039 01:08:07,417 --> 01:08:07,872 Yeah. 1040 01:08:08,209 --> 01:08:09,415 For Shakespeare? 1041 01:08:09,752 --> 01:08:10,752 Oh, Barry. 1042 01:08:11,754 --> 01:08:14,086 Can't believe you even considered that wanker. 1043 01:08:15,049 --> 01:08:16,459 Look, since nursery school, 1044 01:08:16,801 --> 01:08:19,008 we've had that rot shoved down our throats. 1045 01:08:19,345 --> 01:08:21,085 Hamlet is a wimp. 1046 01:08:21,431 --> 01:08:24,093 Lear, the senile old goat. 1047 01:08:24,434 --> 01:08:27,471 And Romeo and Juliet, makes me puke. 1048 01:08:29,606 --> 01:08:31,972 Do you think next week will be too late for me to audition? 1049 01:08:32,317 --> 01:08:35,275 Maybe not, I think he's considering you for the lead. 1050 01:08:35,612 --> 01:08:37,068 For the lead? 1051 01:08:37,405 --> 01:08:38,645 A gritty street punk Macbeth. 1052 01:08:38,948 --> 01:08:41,690 The whole thing's set in the present, gang war style. 1053 01:08:43,244 --> 01:08:46,077 Street punk Macbeth. 1054 01:08:47,498 --> 01:08:49,864 Christ, do you know how many times I've played Macbeth? 1055 01:08:52,670 --> 01:08:55,127 Stars, hide your fires, 1056 01:08:55,465 --> 01:08:59,424 let not light see my black and deep desires. 1057 01:09:01,095 --> 01:09:03,381 The eye wink at the hand, 1058 01:09:03,723 --> 01:09:07,181 yet let that be which the eye fears, 1059 01:09:07,518 --> 01:09:09,600 when it be done, to see. 1060 01:09:15,276 --> 01:09:16,766 Really cathartic, man. 1061 01:09:29,332 --> 01:09:30,572 It's great out here! 1062 01:09:31,876 --> 01:09:33,537 No, it's not, it's cold and creepy, 1063 01:09:33,878 --> 01:09:35,158 and I wanna go back to the party. 1064 01:09:35,380 --> 01:09:37,462 Oh, but they're so boring back there. 1065 01:09:39,425 --> 01:09:41,131 Come here and keep me warm. 1066 01:09:44,972 --> 01:09:47,509 I'll tell you what, I'll build you a nice fire. 1067 01:09:50,728 --> 01:09:52,343 - Afire? - Yeah, right here. 1068 01:09:52,689 --> 01:09:55,055 I'm just gonna get some wood, okay? 1069 01:09:55,400 --> 01:09:56,400 Don't be long. 1070 01:10:24,262 --> 01:10:25,862 Go ahead, scream if you like. 1071 01:10:26,180 --> 01:10:28,717 To be perfectly honest, I'm really starting to get bored 1072 01:10:29,058 --> 01:10:30,468 with the whole thing. 1073 01:10:30,810 --> 01:10:32,450 You're the guy from the pub, aren't you? 1074 01:10:32,478 --> 01:10:33,809 The one that attacked Nick. 1075 01:10:34,981 --> 01:10:36,250 Ridiculous, isn't it? 1076 01:10:36,274 --> 01:10:38,265 I mean, fine, so I have to kill. 1077 01:10:38,609 --> 01:10:39,849 I have no choice in the matter. 1078 01:10:41,487 --> 01:10:43,507 But you'd think they'd let me try something else, as well. 1079 01:10:43,531 --> 01:10:44,691 I do have other talents. 1080 01:10:48,035 --> 01:10:50,367 No sense bothering to run for it, really. 1081 01:10:50,705 --> 01:10:53,287 You'll get 10 feet, maybe, and run into a branch, 1082 01:10:53,624 --> 01:10:54,784 or stumble over a root. 1083 01:11:00,798 --> 01:11:02,334 See, what did I tell you? 1084 01:11:03,718 --> 01:11:06,050 Your fate is sealed as tightly as mine. 1085 01:11:06,387 --> 01:11:09,550 Except for me, it's so much worse. 1086 01:11:28,701 --> 01:11:31,192 The least you could do is complement me some of the time. 1087 01:11:31,537 --> 01:11:33,417 But I thought you were gonna go to Los Angeles 1088 01:11:33,456 --> 01:11:36,323 and become famous, and make lots of money. 1089 01:11:36,667 --> 01:11:39,704 Oh, and forget about all that classical bullshit. 1090 01:11:40,046 --> 01:11:43,379 This classical bullshit, darling, 1091 01:11:44,550 --> 01:11:46,506 that is my destiny. 1092 01:11:49,388 --> 01:11:54,473 But first, I must give them Macbeth one last time. 1093 01:11:55,603 --> 01:11:57,434 Nick, you're supposed to be in bed! 1094 01:12:00,024 --> 01:12:01,764 He'll rupture those stitches. 1095 01:12:02,109 --> 01:12:04,020 If there was something we could do. 1096 01:12:04,362 --> 01:12:05,477 No, nothing. 1097 01:12:05,822 --> 01:12:07,232 He doesn't care about anything. 1098 01:12:08,574 --> 01:12:09,934 I could go fetch him if you want. 1099 01:12:10,076 --> 01:12:12,112 No, it's all right, I'll go and find him. 1100 01:12:12,453 --> 01:12:14,284 I'm getting used to his crap. 1101 01:12:19,585 --> 01:12:23,203 Get thee to thy mistress when thy drink is ready. 1102 01:12:24,382 --> 01:12:25,963 She strikes upon the bell. 1103 01:12:27,426 --> 01:12:29,132 Get thee to thy bed! 1104 01:12:29,470 --> 01:12:30,470 Brilliant. 1105 01:12:31,305 --> 01:12:34,263 Thy mistress strikes upon the bell. 1106 01:12:35,268 --> 01:12:37,554 Go, get thee to bed! 1107 01:12:43,860 --> 01:12:45,475 A handle toward my hand. 1108 01:12:45,820 --> 01:12:48,152 Come, let me clutch thee. 1109 01:12:49,782 --> 01:12:50,942 God! 1110 01:12:51,284 --> 01:12:53,275 I see thee still, yet I have thee not. 1111 01:12:53,619 --> 01:12:56,611 Art though fatal vision sensible to sight 1112 01:12:56,956 --> 01:12:58,321 as well as to feeling? 1113 01:12:58,666 --> 01:13:02,250 Or art though but a dagger of the mind? 1114 01:13:02,587 --> 01:13:03,997 A false creation... 1115 01:13:06,841 --> 01:13:08,547 That was terrible. 1116 01:13:18,144 --> 01:13:20,184 Do you think we should've left christi by herself? 1117 01:13:20,354 --> 01:13:21,354 She seems so upset. 1118 01:13:21,606 --> 01:13:23,938 No, she said she didn't mind. 1119 01:13:24,275 --> 01:13:26,315 She'll just sit around for a bit, then go find Nick, 1120 01:13:26,444 --> 01:13:27,564 and everything will be fine. 1121 01:13:33,034 --> 01:13:35,867 Stay there a moment, I want to wash and brush my teeth. 1122 01:13:43,628 --> 01:13:46,370 I don't think I can bear waiting. 1123 01:14:27,546 --> 01:14:29,832 Here I am, darling, come and get me. 1124 01:14:50,945 --> 01:14:52,526 Here I come, Barry! 1125 01:14:52,863 --> 01:14:53,943 Hello, darling. 1126 01:15:00,705 --> 01:15:02,320 Hey Barry, wake up, silly. 1127 01:15:02,665 --> 01:15:04,451 You're not going to crash out on me, are you? 1128 01:15:04,792 --> 01:15:05,792 Barry! 1129 01:15:25,688 --> 01:15:26,688 Charlotte! 1130 01:15:29,108 --> 01:15:30,598 Stupid fucking bitch. 1131 01:15:33,404 --> 01:15:34,404 Charlotte! 1132 01:15:38,284 --> 01:15:39,284 Charlotte. 1133 01:15:40,745 --> 01:15:43,157 I'm sorry I left you on your own in the woods. 1134 01:15:44,081 --> 01:15:45,742 Oh, just come out now. 1135 01:16:11,692 --> 01:16:15,731 Nick, I'm sorry, you know I didn't mean it. 1136 01:16:16,072 --> 01:16:17,437 Nick. 1137 01:16:17,782 --> 01:16:18,782 Nick? 1138 01:16:19,617 --> 01:16:21,903 Nick, come on, quit being stupid. 1139 01:16:22,244 --> 01:16:24,451 Nick. 1140 01:16:37,802 --> 01:16:40,088 Meagan, help Mel 1141 01:16:40,429 --> 01:16:41,429 help me! 1142 01:18:47,431 --> 01:18:49,231 If only there were something more. 1143 01:18:49,475 --> 01:18:51,887 It just all seems so pointless. 1144 01:18:52,228 --> 01:18:55,186 The real monsters are out there, I hope you understand. 1145 01:19:04,198 --> 01:19:06,655 If only there were something more. 1146 01:19:06,992 --> 01:19:08,573 It just all seems so pointless. 1147 01:19:20,172 --> 01:19:21,172 Hello? 1148 01:19:22,883 --> 01:19:24,669 Do you think they'll be able to fix it? 1149 01:19:26,887 --> 01:19:28,377 Okay, I'll keep trying, thank you. 1150 01:19:35,688 --> 01:19:36,688 Who is it? 1151 01:19:42,027 --> 01:19:43,027 Who is it? 1152 01:19:45,531 --> 01:19:46,531 Jackson. 1153 01:19:54,540 --> 01:19:56,576 I was so worried about you. 1154 01:19:56,917 --> 01:19:59,158 I didn't know what was going on, you never said anything. 1155 01:19:59,503 --> 01:20:01,164 I've been just sitting here, waiting. 1156 01:20:01,505 --> 01:20:02,505 I'm sorry. 1157 01:20:03,882 --> 01:20:06,669 It's just not a good night to be going out. 1158 01:20:07,011 --> 01:20:09,030 It's just that I feel like there's something going on, 1159 01:20:09,054 --> 01:20:10,294 I don't know what. 1160 01:20:10,639 --> 01:20:12,721 Is everything all right with you? 1161 01:20:13,058 --> 01:20:14,058 Yes. 1162 01:20:17,938 --> 01:20:19,894 Maybe you've found somebody else. 1163 01:20:20,983 --> 01:20:22,473 You've met another woman, haven't you? 1164 01:20:24,862 --> 01:20:25,862 You must be joking. 1165 01:20:27,823 --> 01:20:30,280 It's just that everything seems to be slipping away. 1166 01:20:38,042 --> 01:20:42,081 Shelly, can I ask you something? 1167 01:20:42,421 --> 01:20:43,456 Of course. 1168 01:20:43,797 --> 01:20:46,083 Would you like to live forever? 1169 01:20:46,425 --> 01:20:47,084 What? 1170 01:20:47,426 --> 01:20:49,257 That's a strange question. 1171 01:20:49,595 --> 01:20:50,875 Could you answer it? 1172 01:20:52,431 --> 01:20:54,843 Well, I don't know. 1173 01:20:55,184 --> 01:20:56,184 Why not? 1174 01:20:56,352 --> 01:20:57,912 Yes, of course I'd like to live forever. 1175 01:20:58,020 --> 01:21:00,352 And are you happy, honestly? 1176 01:21:01,607 --> 01:21:02,607 Yeah, I am. 1177 01:21:03,859 --> 01:21:06,851 A lot of the time, fifty-fifty, I suppose. 1178 01:21:08,447 --> 01:21:09,732 Times eternity. 1179 01:21:11,784 --> 01:21:13,240 That's an awful lot of suffering. 1180 01:21:15,245 --> 01:21:18,328 And for the most of the people, fifty-fifty will be a blessing. 1181 01:21:20,834 --> 01:21:23,746 After tonight, you'll just be a memory. 1182 01:21:24,088 --> 01:21:25,088 What do you mean? 1183 01:21:26,548 --> 01:21:29,915 They'll let you die, or at least be forgotten. 1184 01:21:34,056 --> 01:21:35,056 What of me? 1185 01:21:38,227 --> 01:21:43,017 Designed to kill, trapped in all of this, forever. 1186 01:21:44,525 --> 01:21:45,605 All of what? 1187 01:21:47,069 --> 01:21:49,811 If only there was something I could do for you, Shelly. 1188 01:21:50,155 --> 01:21:51,691 I really do love you. 1189 01:21:52,032 --> 01:21:54,114 What do you mean, Jackson, I don't understand. 1190 01:21:56,161 --> 01:22:00,074 After tonight, we can never see each other again. 1191 01:22:01,208 --> 01:22:02,368 Don't say that, Jackson. 1192 01:22:02,709 --> 01:22:03,869 How can you say such a thing? 1193 01:22:04,128 --> 01:22:05,868 I can't goon deceiving you, Shelly. 1194 01:22:06,213 --> 01:22:07,874 You know nothing of me. 1195 01:22:08,215 --> 01:22:09,876 Yes I do, I know you so well, 1196 01:22:10,217 --> 01:22:11,957 and I want to know everything about you. 1197 01:22:15,139 --> 01:22:17,380 It will be too painful. 1198 01:22:17,724 --> 01:22:20,682 I could never be so evil as to share my hell with you. 1199 01:22:21,019 --> 01:22:23,886 This is insane, Jackson, I don't know what you're saying. 1200 01:22:27,025 --> 01:22:30,062 Jackson, I'm pregnant. 1201 01:22:31,447 --> 01:22:34,029 I'm going to have a baby, our baby. 1202 01:22:35,200 --> 01:22:36,200 No. 1203 01:22:38,036 --> 01:22:39,036 That can't be. 1204 01:22:40,956 --> 01:22:43,493 No, I couldn't let that happen. 1205 01:22:45,210 --> 01:22:48,293 I couldn't put an innocent child through this. 1206 01:22:48,630 --> 01:22:50,211 [T wouldn't be as bad as all that. 1207 01:22:50,549 --> 01:22:53,336 It would finally mean a normal, happy life for us both. 1208 01:22:54,344 --> 01:22:55,709 I thought you would be happy. 1209 01:22:57,639 --> 01:22:58,639 I am happy. 1210 01:22:59,433 --> 01:23:00,433 I love you, Shelly. 1211 01:23:01,935 --> 01:23:03,266 But it could never work. 1212 01:23:03,604 --> 01:23:05,060 For me, it's impossible. 1213 01:23:08,066 --> 01:23:09,106 You must trust me, Shelly. 1214 01:23:11,904 --> 01:23:13,189 Do you trust me? 1215 01:23:13,530 --> 01:23:15,862 I do, Jackson, I love you. 1216 01:23:19,578 --> 01:23:22,741 Please forgive me. 1217 01:23:37,262 --> 01:23:40,470 It's a hell of a life, being a monster. 1218 01:23:41,975 --> 01:23:43,135 It's a hell of a life. 1219 01:24:18,595 --> 01:24:19,595 No! 1220 01:24:26,478 --> 01:24:28,184 No! 1221 01:24:35,445 --> 01:24:37,185 No! 1222 01:25:16,403 --> 01:25:19,110 J girls are welcome 1223 01:25:19,448 --> 01:25:22,986 j perfect surface 1224 01:25:23,327 --> 01:25:28,071 j oh how I long to touch your skin 1225 01:25:30,000 --> 01:25:33,083 j I'm pushing up, tough, I wanna school it 1226 01:25:33,420 --> 01:25:36,253 j I'm sticking up, hard, feet in the dirt 1227 01:25:36,590 --> 01:25:39,798 j I'm shoving up, cool, I think it's through 1228 01:25:40,135 --> 01:25:43,047 j I'm moving up, fast, I'm mobile, babe 1229 01:25:43,388 --> 01:25:46,175 j I'm heading up, proud, head in the clouds 1230 01:25:46,516 --> 01:25:49,303 j stare mountains in the eye 1231 01:25:49,645 --> 01:25:52,432 j girls are welcome 1232 01:25:52,773 --> 01:25:56,231 j perfect surface 1233 01:25:56,568 --> 01:26:00,607 j oh how I long to touch your skin 1234 01:26:09,873 --> 01:26:12,910 J in a covered mall, tape recorder's call 1235 01:26:13,251 --> 01:26:16,084 j ain't never saw, hope, redeem us all 1236 01:26:16,421 --> 01:26:19,458 j inside no storms, it's warm, fluorescent bright 1237 01:26:19,800 --> 01:26:22,963 j imitation fakes, cakes, say eat me now 1238 01:26:23,303 --> 01:26:26,045 j can't control the rain, shame, seeded from blame 1239 01:26:26,390 --> 01:26:29,097 j file off that second hand 1240 01:26:29,434 --> 01:26:32,267 j girls are welcome 1241 01:26:32,604 --> 01:26:36,222 j perfect surface 1242 01:26:36,566 --> 01:26:41,310 j oh how I long to touch your skin 1243 01:26:42,739 --> 01:26:47,608 j concrete, mix it up 1244 01:26:49,454 --> 01:26:52,287 j concrete, mix it up 1245 01:27:03,343 --> 01:27:06,426 J I'm inspired, I'm not tired 1246 01:27:06,763 --> 01:27:11,507 j I could talk all day 1247 01:27:12,519 --> 01:27:14,885 j I'm inspired, I'm not tired 1248 01:27:15,230 --> 01:27:18,267 j I could talk all day 1249 01:27:31,538 --> 01:27:34,405 J in a covered mall, tape recorder's call 1250 01:27:34,750 --> 01:27:37,662 j ain't never saw, hope redeem us all 1251 01:27:38,003 --> 01:27:41,040 j inside no storms, outside is warm 1252 01:27:41,381 --> 01:27:44,168 j stare mountains in the eye 1253 01:27:44,509 --> 01:27:47,251 j girls are welcome 1254 01:27:47,596 --> 01:27:51,054 j perfect surface 1255 01:27:51,391 --> 01:27:56,135 j oh how I long to touch your skin 1256 01:27:57,856 --> 01:28:02,646 j oh how I long to touch your skin 1257 01:28:04,446 --> 01:28:08,655 j oh how I long to touch your skin