1 00:00:45,128 --> 00:00:46,129 The Vampire and Lycan... 2 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 clans had been at war... 3 00:00:47,714 --> 00:00:49,257 for centuries before I was born... 4 00:00:51,218 --> 00:00:51,927 their conflict... 5 00:00:52,135 --> 00:00:52,802 hidden from... 6 00:00:53,011 --> 00:00:53,678 the human world. 7 00:00:55,805 --> 00:00:56,556 I was turned... 8 00:00:56,723 --> 00:00:57,641 by a Vampire. 9 00:01:01,436 --> 00:01:02,103 Given the strength... 10 00:01:02,270 --> 00:01:02,938 to avenge... 11 00:01:03,104 --> 00:01:03,772 my family” 12 00:01:03,939 --> 00:01:04,648 against the Lycans. 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,781 And I was good at it. 14 00:01:21,665 --> 00:01:23,625 Then I found Michael Corvin... 15 00:01:26,962 --> 00:01:27,837 a human that was... 16 00:01:28,004 --> 00:01:29,464 turned to neither Vampire... 17 00:01:29,631 --> 00:01:30,340 nor Lycan... 18 00:01:32,092 --> 00:01:32,759 but a hybrid... 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,135 of the two. 20 00:01:34,302 --> 00:01:35,262 Everything changed. 21 00:01:38,640 --> 00:01:39,516 Allies turned... 22 00:01:39,683 --> 00:01:40,517 enemies... 23 00:01:40,809 --> 00:01:42,394 and the Vampire elders I had... 24 00:01:42,560 --> 00:01:44,354 protected for over six centuries... 25 00:01:45,313 --> 00:01:45,981 wanted me dead. 26 00:01:48,316 --> 00:01:49,609 We retaliated... 27 00:01:51,820 --> 00:01:52,946 killed the elders... 28 00:01:54,364 --> 00:01:55,323 and for a moment of time... 29 00:01:56,366 --> 00:01:57,158 we were safe. 30 00:02:01,955 --> 00:02:02,789 But then... 31 00:02:04,124 --> 00:02:05,917 a new darkness arose. 32 00:02:08,169 --> 00:02:08,920 In the nine days... 33 00:02:09,129 --> 00:02:11,840 since the first discovery of the non-human species... 34 00:02:12,007 --> 00:02:14,050 scores of so-called "covens" have been uncovered. 35 00:02:15,218 --> 00:02:17,637 Estimates of the number of infected have skyrocketed. 36 00:02:17,929 --> 00:02:18,847 Military sources confirm... 37 00:02:19,806 --> 00:02:20,515 that the primary measures... 38 00:02:20,682 --> 00:02:23,101 of defence against the non-humans are... 39 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 ultraviolet light and silver... 40 00:02:25,145 --> 00:02:28,064 to which the infected appear to have fatal sensitivity. 41 00:02:28,732 --> 00:02:31,318 Tents are posted at every barricade throughout the city. 42 00:02:32,777 --> 00:02:33,820 A test will be administered... 43 00:02:33,987 --> 00:02:34,654 to verify... 44 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 if you're clear of infection. 45 00:02:36,740 --> 00:02:37,907 Spray her! 46 00:02:38,074 --> 00:02:38,908 Spray her with silver! 47 00:02:42,620 --> 00:02:44,664 - Get it out here! - Help! Run! 48 00:02:44,873 --> 00:02:45,623 No, no! Run! 49 00:02:52,672 --> 00:02:54,382 We've begun our second attack wave... 50 00:02:54,591 --> 00:02:55,717 using ultraviolet... 51 00:02:55,884 --> 00:02:56,718 and silver-nitrate... 52 00:02:56,885 --> 00:02:58,094 munitions, which are... 53 00:02:58,261 --> 00:02:59,471 deadly to the infected. 54 00:02:59,637 --> 00:03:00,764 Due to the volatile... 55 00:03:00,930 --> 00:03:01,723 situation... 56 00:03:01,890 --> 00:03:04,851 martial law was declared two hours ago. 57 00:03:08,021 --> 00:03:08,897 Many of us have... 58 00:03:09,064 --> 00:03:10,732 lost loved ones to this. 59 00:03:15,070 --> 00:03:18,948 Please know that you cannot help them or yourself. 60 00:03:19,407 --> 00:03:20,158 It's shocking... 61 00:03:20,325 --> 00:03:21,159 that not one... 62 00:03:21,326 --> 00:03:22,243 but two distinct... 63 00:03:22,410 --> 00:03:25,372 species may have been coexisting within human populations. 64 00:03:26,539 --> 00:03:28,583 The existence of Vampires and Werewolves... 65 00:03:29,000 --> 00:03:31,252 now appear to have actual basis in fact. 66 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 The city remains reluctant to share new... 67 00:03:34,089 --> 00:03:34,881 information. 68 00:03:35,382 --> 00:03:38,343 We are getting reports on what appears to be a mass cleansing. 69 00:03:38,510 --> 00:03:39,594 Fire! 70 00:03:41,513 --> 00:03:42,555 Get back! No cameras! 71 00:03:43,431 --> 00:03:45,266 There's no cure. 72 00:03:50,438 --> 00:03:51,689 There it is! 73 00:03:52,440 --> 00:03:53,191 Engage contact! 74 00:03:53,817 --> 00:03:54,484 Man down! 75 00:03:54,651 --> 00:03:55,819 - Man down! - Cover me! 76 00:04:31,312 --> 00:04:32,647 The Purge. 77 00:04:33,148 --> 00:04:36,109 Human beings no longer kill each other. 78 00:04:37,318 --> 00:04:40,113 We are the enemy they've been waiting for. 79 00:04:41,614 --> 00:04:44,826 Escape has become our only chance of survival. 80 00:04:46,244 --> 00:04:46,953 Therefore... 81 00:04:47,120 --> 00:04:49,497 Michael and I are leaving tonight. 82 00:04:53,835 --> 00:04:54,502 Halt! 83 00:04:59,007 --> 00:04:59,883 Delta 6 in pursuit! 84 00:05:29,370 --> 00:05:31,247 Stop! Get down on the ground! 85 00:06:04,489 --> 00:06:05,698 She'll be here any minute. 86 00:06:05,865 --> 00:06:07,534 - You be ready to go. - Better hurry. 87 00:06:11,913 --> 00:06:14,040 Tango Unit moving into position. 88 00:06:16,709 --> 00:06:18,044 We have the hybrid in sight. 89 00:06:18,211 --> 00:06:20,255 Hold your fire. Leave this one alive. 90 00:06:26,219 --> 00:06:27,595 Delta in position. 91 00:06:27,762 --> 00:06:28,721 -Watch your flank. Secure. 92 00:06:28,888 --> 00:06:29,681 Move, move, move! 93 00:06:30,014 --> 00:06:32,016 Alpha Unit in position. 94 00:06:36,229 --> 00:06:37,438 Arming silver grenade! 95 00:06:39,566 --> 00:06:40,441 Michael! 96 00:06:40,858 --> 00:06:41,859 Fire! 97 00:06:53,788 --> 00:06:55,081 - Move in! - Alpha 4, move in. 98 00:06:56,249 --> 00:06:57,750 Grenades, fire! 99 00:07:38,499 --> 00:07:40,126 Retrieve the bodies. 100 00:07:58,519 --> 00:08:02,440 Subject 2 has escaped. Security units on alert. 101 00:08:02,607 --> 00:08:04,400 Subject 2 has escaped. 102 00:08:04,567 --> 00:08:06,486 Security units on alert. 103 00:08:07,403 --> 00:08:10,573 Subject 2 has escaped. Security units on alert. 104 00:08:10,865 --> 00:08:14,619 Subject 2 has escaped. Security units on alert. 105 00:08:15,244 --> 00:08:16,996 Subject 2 has escaped. 106 00:08:17,163 --> 00:08:18,873 Security units on alert. 107 00:08:19,040 --> 00:08:20,041 Subject 2... 108 00:08:20,249 --> 00:08:22,335 has escaped. Security units on alert. 109 00:08:23,628 --> 00:08:25,546 Defrost sequence initiated. 110 00:08:25,713 --> 00:08:26,756 Lowering compression... 111 00:08:26,923 --> 00:08:28,341 in Subject 1 cryo-chamber. 112 00:08:34,305 --> 00:08:35,056 Look out! 113 00:08:35,264 --> 00:08:36,224 Defrost sequence... 114 00:08:36,391 --> 00:08:37,642 complete. 115 00:08:37,809 --> 00:08:39,852 - Subject 2! Get it! - Over there... 116 00:08:40,019 --> 00:08:42,271 by the chamber! Don't let it get away! 117 00:09:42,665 --> 00:09:44,709 Security violation, Level 6. 118 00:09:44,876 --> 00:09:47,211 All containment personnel to Level 6. 119 00:10:07,440 --> 00:10:08,441 Jacob. 120 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 Subject 2 escaped, it's in the building. 121 00:10:13,696 --> 00:10:15,781 We've got Subject 1 in full lockdown. 122 00:10:16,741 --> 00:10:19,118 - Give me the status. - Subject 1 has broken free. 123 00:10:19,285 --> 00:10:22,747 - We need to flash-burn immediately. - No, wait. Let me see. 124 00:10:23,414 --> 00:10:24,749 Open it. 125 00:10:34,175 --> 00:10:36,219 Put it back to sleep. 126 00:10:38,679 --> 00:10:39,889 [Hum] - 127 00:10:42,475 --> 00:10:43,392 Releasing... 128 00:10:43,559 --> 00:10:45,478 maximum dose of fentanyl. 129 00:11:07,375 --> 00:11:08,876 What is this place? 130 00:11:10,711 --> 00:11:11,546 Where's Michael? 131 00:11:15,967 --> 00:11:17,301 No, no, no. No, no, no. 132 00:11:33,317 --> 00:11:35,236 All non-security personnel... 133 00:11:35,403 --> 00:11:36,571 clear the building! 134 00:11:36,737 --> 00:11:38,614 Security command, outside now! 135 00:11:43,744 --> 00:11:45,538 - There she is! - Stop! 136 00:11:45,705 --> 00:11:47,039 Don't move! 137 00:11:58,259 --> 00:12:01,053 Multiple casualties on Level 6! Medical to alert status! 138 00:12:01,220 --> 00:12:02,096 Prepare for full... 139 00:12:02,263 --> 00:12:04,098 containment on Level 6! 140 00:12:04,599 --> 00:12:06,017 I repeat, full containment... 141 00:12:06,183 --> 00:12:07,435 on Level 6! 142 00:12:27,622 --> 00:12:28,456 I see her. 143 00:12:28,623 --> 00:12:29,457 East corridor. Send security. 144 00:12:29,624 --> 00:12:30,666 No. Let her go. 145 00:12:30,833 --> 00:12:31,626 She'll lead us... 146 00:12:31,792 --> 00:12:32,585 to Subject 2. 147 00:12:32,752 --> 00:12:33,794 No, don't shoot! 148 00:12:35,004 --> 00:12:35,671 Let her go. 149 00:13:05,826 --> 00:13:06,994 Attention, all units. 150 00:13:07,161 --> 00:13:09,997 Subject 1 and Subject 2 have escaped the perimeter... 151 00:13:10,164 --> 00:13:12,833 and are no longer under Antigen control. 152 00:13:13,000 --> 00:13:16,754 Secure the outer gates and use extreme caution upon encounter. 153 00:13:16,921 --> 00:13:20,299 Report immediately upon coming into contact... 154 00:14:56,437 --> 00:14:58,314 Hey, how did you get in there? 155 00:14:58,939 --> 00:15:00,733 You're not allowed in here. 156 00:15:01,609 --> 00:15:03,027 The pier is closed. 157 00:15:03,652 --> 00:15:04,945 Since when? 158 00:15:05,529 --> 00:15:08,282 A long time ago. Come on. 159 00:15:09,617 --> 00:15:10,493 HOW long? 160 00:15:12,870 --> 00:15:14,830 About 12 years ago. 161 00:15:15,623 --> 00:15:18,417 Since the cleansing. Why? 162 00:15:19,126 --> 00:15:20,294 You okay, ma'am? 163 00:15:20,461 --> 00:15:22,296 Attention, all units, code three call. 164 00:15:22,463 --> 00:15:25,257 Receiving a report of an assault, Exit 39 underpass. 165 00:15:25,925 --> 00:15:29,637 Possible non-human aggressor. Proceed with caution. 166 00:15:29,803 --> 00:15:32,389 CDC already en route. All area units respond. 167 00:15:34,850 --> 00:15:36,977 Ma'am? Hey! 168 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 Ma'am? 169 00:16:07,007 --> 00:16:09,176 - What are you doing? - Stay there! Don't move! 170 00:16:09,343 --> 00:16:11,512 - Identify yourself! - Get back here right now! 171 00:16:30,698 --> 00:16:33,284 Whoever it is, they couldn't have made it very far. 172 00:16:33,450 --> 00:16:35,035 I'll alert CDC to keep an eye out. 173 00:16:35,244 --> 00:16:36,328 They're en route. 174 00:16:36,495 --> 00:16:39,498 - There's no way this attack was human. - You don't know that. 175 00:16:40,541 --> 00:16:42,251 Don't know what? 176 00:16:42,501 --> 00:16:44,211 The guy's shredded. His throat was... 177 00:16:44,378 --> 00:16:46,380 - in the gutter. - Just let me handle it. 178 00:16:46,547 --> 00:16:49,049 What's to handle? This has Lycan written all over it. 179 00:16:49,216 --> 00:16:49,883 Detective... 180 00:16:50,050 --> 00:16:53,554 when was the last time you heard about a reported Lycan killing? 181 00:16:54,638 --> 00:16:55,723 A couple years ago. 182 00:16:55,889 --> 00:16:58,225 How many years have you been with this department? 183 00:16:59,018 --> 00:17:00,728 What? I've been here for three months. 184 00:17:00,894 --> 00:17:02,271 Exactly. 185 00:17:03,564 --> 00:17:05,899 You question me less until you know a bit more. 186 00:17:06,066 --> 00:17:08,319 - We clear? - Crystal. 187 00:17:11,697 --> 00:17:13,073 Detective Sebastian. 188 00:17:13,240 --> 00:17:15,242 Detective, we've just received a report. 189 00:17:15,409 --> 00:17:17,411 There's been a disturbance at Antigen Labs. 190 00:17:17,578 --> 00:17:19,204 A witness says there was an escape. 191 00:17:19,371 --> 00:17:20,914 They said someone jumped... 192 00:17:21,081 --> 00:17:23,250 out of a window. This is a priority... 193 00:17:23,417 --> 00:17:24,418 investigation. 194 00:17:24,585 --> 00:17:26,086 We need you over there ASAP. 195 00:17:26,253 --> 00:17:27,755 We're on our way. 196 00:17:27,921 --> 00:17:30,174 Hey, let's go. Johnson, you're the lead. 197 00:17:30,341 --> 00:17:32,092 You got it, detective. Will do. 198 00:17:48,525 --> 00:17:49,902 Who's in charge? 199 00:17:51,820 --> 00:17:55,783 There's a Detective Sebastian here to see you, sir. 200 00:17:57,701 --> 00:17:59,411 Where is he? 201 00:17:59,578 --> 00:18:01,622 In the lobby, sir. 202 00:18:05,334 --> 00:18:06,710 You'll be relieved to know... 203 00:18:06,877 --> 00:18:08,712 the situation is well under control. 204 00:18:08,879 --> 00:18:11,215 - What happened? - I repeat, well under control. 205 00:18:11,382 --> 00:18:13,050 I repeat, what happened? 206 00:18:13,550 --> 00:18:16,887 Yes, there are reports to be filed. 207 00:18:17,554 --> 00:18:22,184 One of our test subjects attempted to escape. We were forced to put it down. 208 00:18:22,351 --> 00:18:24,937 - So nothing got out? - Only a stray bullet. 209 00:18:25,104 --> 00:18:27,773 - And the test subject? - Flash-burned. 210 00:18:28,065 --> 00:18:28,982 Will that be all? 211 00:18:29,566 --> 00:18:31,944 A few things to attend to. You could imagine. 212 00:18:32,403 --> 00:18:34,321 Doctor, we received an anonymous call... 213 00:18:34,488 --> 00:18:36,824 that something else escaped through a window. 214 00:18:36,990 --> 00:18:40,786 Detective, our mission at Antigen is to develop ways of preventing... 215 00:18:40,953 --> 00:18:44,748 infection, not releasing it into the general population. 216 00:18:45,416 --> 00:18:48,001 I lost my son to this disease. 217 00:18:48,168 --> 00:18:51,547 There's no room for error with me when it comes to the safety of... 218 00:18:51,714 --> 00:18:54,049 the public. If something had escaped... 219 00:18:54,216 --> 00:18:56,343 the authorities would have been notified. 220 00:18:56,510 --> 00:18:58,137 You are an authority, are you not? 221 00:18:59,930 --> 00:19:01,849 Now, if you'll excuse me... 222 00:19:25,497 --> 00:19:28,876 The guy in charge says it's nothing. Let's go. 223 00:19:29,042 --> 00:19:31,879 Yeah, and he's full of shit. Look at this. 224 00:19:33,547 --> 00:19:34,882 Want me to report it, sir? 225 00:19:35,090 --> 00:19:36,633 No. I'll do it. 226 00:19:36,800 --> 00:19:38,969 I don't mind. I can do it for you. 227 00:19:41,597 --> 00:19:42,890 All right, sir. 228 00:20:06,538 --> 00:20:10,584 The prisoner that helped me escape, the one you called Subject 2... 229 00:20:11,835 --> 00:20:12,920 was it a hybrid? 230 00:20:14,338 --> 00:20:15,380 Yes. 231 00:20:15,547 --> 00:20:17,090 What were you doing with us? 232 00:20:18,008 --> 00:20:19,176 We... 233 00:20:19,885 --> 00:20:22,763 We help the government identify the infected. 234 00:20:22,971 --> 00:20:25,599 We were using your DNA to try to find a cure... 235 00:20:25,766 --> 00:20:28,060 to prevent another outbreak. 236 00:20:28,227 --> 00:20:29,812 You were told that I would... 237 00:20:29,978 --> 00:20:31,772 lead you to the hybrid. Why? 238 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 Subject 2 is restricted information. 239 00:20:35,484 --> 00:20:37,110 I don't have the clearance. 240 00:20:37,486 --> 00:20:39,238 You're lying. 241 00:20:40,280 --> 00:20:41,657 No! 242 00:20:43,033 --> 00:20:44,409 No, please! 243 00:20:44,576 --> 00:20:45,410 All I know is... 244 00:20:45,577 --> 00:20:47,120 there's a connection between you. 245 00:20:47,788 --> 00:20:48,789 Your brain waves... 246 00:20:48,956 --> 00:20:50,749 fall into sync when you're close... 247 00:20:50,916 --> 00:20:51,792 to each other. 248 00:20:51,959 --> 00:20:53,210 You can see through each other's eyes! 249 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 Please don't! 250 00:20:56,588 --> 00:20:58,090 I'm the one who let you go! 251 00:20:58,632 --> 00:21:00,133 Now we're even. 252 00:21:32,958 --> 00:21:34,626 What the hell was that? 253 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 Creepy is what. 254 00:21:37,170 --> 00:21:38,922 - I'm calling it in. - Let's go. 255 00:22:28,055 --> 00:22:28,722 Shit. 256 00:22:39,232 --> 00:22:40,025 Don't. 257 00:22:40,192 --> 00:22:41,276 Why not? 258 00:22:41,777 --> 00:22:43,195 We're the same. 259 00:22:46,698 --> 00:22:48,200 Why are you following me? 260 00:22:48,367 --> 00:22:50,077 We monitor the police frequencies. 261 00:22:50,786 --> 00:22:51,787 "We"? 262 00:22:51,954 --> 00:22:54,748 Do you know what attacked that human under the bridge? 263 00:22:55,582 --> 00:22:56,875 No. 264 00:23:00,379 --> 00:23:01,713 Lycans. 265 00:23:01,880 --> 00:23:03,090 What remains of them, yes. 266 00:23:05,759 --> 00:23:07,761 They've been hiding down here like rats... 267 00:23:07,928 --> 00:23:08,845 since the Purge. 268 00:23:09,012 --> 00:23:12,265 Diseased and starving, they rarely show themselves above ground. 269 00:23:12,641 --> 00:23:15,185 Which means that something has got them riled up. 270 00:23:16,812 --> 00:23:18,438 Something you're not telling me. 271 00:23:34,329 --> 00:23:35,080 Michael! 272 00:24:17,956 --> 00:24:19,750 Do you know her? 273 00:24:19,916 --> 00:24:21,168 No. 274 00:24:27,716 --> 00:24:29,342 They will come back in numbers. 275 00:24:30,844 --> 00:24:32,596 We can't leave her here. 276 00:24:37,768 --> 00:24:38,518 Come on. 277 00:24:50,864 --> 00:24:52,157 Let's try the van. 278 00:24:57,412 --> 00:24:59,289 Get in. Move! Move! 279 00:25:17,057 --> 00:25:18,517 Three of them behind us. 280 00:26:30,547 --> 00:26:31,214 Go! 281 00:26:34,968 --> 00:26:35,677 Hurry, Selene! 282 00:26:35,844 --> 00:26:37,012 They're getting in the back! 283 00:26:44,978 --> 00:26:46,813 Fucking piece of shit! 284 00:26:54,404 --> 00:26:55,780 The girl! They're taking her! 285 00:27:31,191 --> 00:27:32,609 You drive. 286 00:28:19,280 --> 00:28:20,949 She's not healing. 287 00:28:21,116 --> 00:28:23,535 We have a doctor that can help her at our coven. 288 00:28:25,036 --> 00:28:25,745 How did you... 289 00:28:25,912 --> 00:28:27,122 find me? 290 00:28:29,457 --> 00:28:30,792 What's your name? 291 00:28:31,543 --> 00:28:33,253 Subject 2. 292 00:28:33,420 --> 00:28:36,214 And you are Subject 1. 293 00:28:37,173 --> 00:28:39,217 I freed you. 294 00:28:41,428 --> 00:28:43,555 Do you not know who I am? 295 00:28:44,973 --> 00:28:47,767 They told me that I had no mother... 296 00:28:47,934 --> 00:28:50,145 that she died when I was born. 297 00:28:51,646 --> 00:28:53,773 I never believed it. I... 298 00:28:54,274 --> 00:28:56,484 I felt you. 299 00:28:56,651 --> 00:28:58,903 Saw images through your eyes. 300 00:28:59,571 --> 00:29:02,115 But then someone outside my door... 301 00:29:03,241 --> 00:29:07,454 they said since I was no longer a child, the wait was over... 302 00:29:09,164 --> 00:29:10,749 that I'd be dead soon. 303 00:29:11,416 --> 00:29:14,294 And that my own mother, right next door... 304 00:29:14,794 --> 00:29:17,505 would never even know I'd existed. 305 00:29:19,382 --> 00:29:21,634 What did they tell you of your father? 306 00:29:22,719 --> 00:29:24,471 They must have told you something. 307 00:29:24,637 --> 00:29:26,681 Do you see images through him? 308 00:29:27,140 --> 00:29:28,391 No. 309 00:29:28,767 --> 00:29:30,143 Only you. 310 00:29:35,065 --> 00:29:35,982 No, please! 311 00:29:48,119 --> 00:29:50,163 She's never stepped foot outside the lab. 312 00:29:50,330 --> 00:29:51,831 How can she possibly survive? 313 00:29:51,998 --> 00:29:55,001 I understand the risk of reporting her escape to the authorities. 314 00:29:55,168 --> 00:29:56,294 No record of her birth. 315 00:29:56,461 --> 00:29:58,797 Questions will be asked. I'm well aware of that. 316 00:29:58,963 --> 00:30:01,049 But if she dies, all our years of research... 317 00:30:01,216 --> 00:30:02,842 Rather than tell me how to do my job... 318 00:30:03,009 --> 00:30:06,012 why not take a look at your own professional conduct? 319 00:30:06,179 --> 00:30:08,848 And how your continual need to endow this creature... 320 00:30:09,015 --> 00:30:13,019 with human traits has led to the laxness of its security protocols. 321 00:30:13,186 --> 00:30:15,855 It's not a human being, Lida! It's not your child. 322 00:30:16,022 --> 00:30:17,190 It's not to be coddled. 323 00:30:17,357 --> 00:30:19,359 It's a blight of nature. 324 00:30:23,071 --> 00:30:25,323 Stop worrying. It'll come back to us. 325 00:31:57,916 --> 00:31:59,667 Get Olivia at once. 326 00:32:04,464 --> 00:32:07,133 Again you break my rules. Why? 327 00:32:07,300 --> 00:32:09,427 She was attacked. 328 00:32:09,928 --> 00:32:11,012 She is not healing. 329 00:32:11,179 --> 00:32:13,598 And for this you compromise our safety? 330 00:32:13,765 --> 00:32:14,515 You have... 331 00:32:14,682 --> 00:32:16,809 no reason to fear us. 332 00:32:18,811 --> 00:32:21,814 Do you think I'm foolish enough to take you at your word? 333 00:32:23,316 --> 00:32:24,192 No reason... 334 00:32:24,359 --> 00:32:27,153 to fear a Death Dealer who fell in love with a Lycan... 335 00:32:27,320 --> 00:32:29,364 who murdered two of our elders... 336 00:32:29,781 --> 00:32:31,866 and who, at every turn, has betrayed... 337 00:32:32,033 --> 00:32:33,326 her own kind. 338 00:32:35,620 --> 00:32:37,205 Do you know who this is? 339 00:32:39,374 --> 00:32:40,041 Yes. 340 00:32:41,834 --> 00:32:43,878 But it was we who betrayed her, Father. 341 00:32:45,755 --> 00:32:46,923 Let her through. 342 00:32:49,342 --> 00:32:50,802 She's not healing. 343 00:33:01,688 --> 00:33:03,773 She was attacked by a lower Lycan. 344 00:33:04,649 --> 00:33:05,650 Two hours ago. 345 00:33:08,361 --> 00:33:10,196 Her cell repair is... 346 00:33:10,697 --> 00:33:13,700 active but weakened. 347 00:33:16,619 --> 00:33:17,704 She has no... 348 00:33:18,830 --> 00:33:20,498 origin bite marks... 349 00:33:21,582 --> 00:33:23,126 or scars. 350 00:33:24,794 --> 00:33:27,088 I've never seen a child like this before. 351 00:33:27,797 --> 00:33:29,882 When did you last feed? 352 00:33:30,258 --> 00:33:31,551 Feed? 353 00:33:32,927 --> 00:33:34,512 Give her blood. 354 00:33:43,229 --> 00:33:44,022 Child... 355 00:33:44,188 --> 00:33:45,565 you must. 356 00:34:03,624 --> 00:34:04,917 Slowly. 357 00:34:05,626 --> 00:34:07,086 Slowly. 358 00:34:09,922 --> 00:34:10,923 There. 359 00:34:12,091 --> 00:34:13,760 There, now. 360 00:34:17,972 --> 00:34:19,515 She's healing. 361 00:34:21,351 --> 00:34:23,436 - And quickly. - Good. 362 00:34:23,603 --> 00:34:25,438 Take her to my room. She needs to rest. 363 00:34:25,605 --> 00:34:26,606 No. 364 00:34:27,940 --> 00:34:29,275 Look at the eyes. 365 00:34:39,577 --> 00:34:41,662 I never believed it. 366 00:34:42,080 --> 00:34:43,664 They do exist. 367 00:34:45,041 --> 00:34:47,418 This is not one of us. 368 00:34:47,585 --> 00:34:50,004 No, it's something more, Father. 369 00:34:52,590 --> 00:34:54,592 What do you know of her? 370 00:34:57,178 --> 00:35:00,056 I was held captive at a place called Antigen. 371 00:35:01,641 --> 00:35:03,893 One of the other prisoners freed me. 372 00:35:04,644 --> 00:35:06,312 I believed it was Michael Corvin... 373 00:35:06,479 --> 00:35:08,981 the only hybrid I knew existed at that time. 374 00:35:09,148 --> 00:35:11,192 Yes, yes, your Lycan lover, long dead. 375 00:35:11,359 --> 00:35:13,027 What is this, then? 376 00:35:14,654 --> 00:35:16,364 None of your concern. 377 00:35:17,073 --> 00:35:19,867 As soon as she regains her strength, I will leave with her. 378 00:35:58,197 --> 00:35:59,407 I used to hear stories... 379 00:35:59,574 --> 00:36:00,908 of the Death Dealers. 380 00:36:02,201 --> 00:36:05,746 That they were a thing of the past... 381 00:36:05,913 --> 00:36:07,790 never to return. 382 00:36:09,250 --> 00:36:11,043 I'm glad they were wrong. 383 00:36:12,712 --> 00:36:14,547 You knew who I am... 384 00:36:16,549 --> 00:36:18,718 and yet you still brought me here. 385 00:36:21,053 --> 00:36:22,680 Thank you. 386 00:36:22,847 --> 00:36:24,640 You're a fighter. 387 00:36:25,016 --> 00:36:27,518 We could use more like you to teach us. 388 00:36:27,685 --> 00:36:28,436 I'm not sure... 389 00:36:28,603 --> 00:36:30,021 your father would agree. 390 00:36:30,188 --> 00:36:33,900 There was a time when he would have. That's why he dislikes you so much. 391 00:36:34,066 --> 00:36:38,321 I think it reminds him of the days when he defended us with fire and steel... 392 00:36:38,488 --> 00:36:42,033 rather than hollow words. He knows how much we need you. 393 00:36:43,576 --> 00:36:46,579 - I'm not a leader. - But you fight for what you believe in. 394 00:36:47,580 --> 00:36:48,748 You always have. 395 00:36:48,915 --> 00:36:49,790 I don't know... 396 00:36:49,957 --> 00:36:51,334 what I believe in anymore. 397 00:36:51,501 --> 00:36:54,045 I don't recognise this world. 398 00:36:54,212 --> 00:36:56,088 But you haven't changed. 399 00:36:56,756 --> 00:36:59,258 I saw it in your eyes when you looked at the child. 400 00:37:00,176 --> 00:37:02,678 You will protect her. 401 00:37:02,845 --> 00:37:04,138 It's in your blood. 402 00:37:04,305 --> 00:37:05,890 It's who you are. 403 00:37:07,475 --> 00:37:09,936 When you leave, take me with you. 404 00:38:14,375 --> 00:38:16,294 You distrust me. 405 00:38:22,800 --> 00:38:26,012 Of course you do. I made you feel unwelcome. 406 00:38:26,178 --> 00:38:28,264 And for that, I'm sorry. 407 00:38:33,019 --> 00:38:34,770 Those eyes... 408 00:38:35,688 --> 00:38:37,356 they're special. 409 00:38:39,150 --> 00:38:42,737 I know exactly what you are. 410 00:38:54,915 --> 00:38:56,083 My father says that... 411 00:38:56,250 --> 00:38:59,670 should we survive as a species, these relics will help... 412 00:38:59,837 --> 00:39:02,381 our descendants know who we were and how we lived. 413 00:39:02,548 --> 00:39:04,175 And what do you say? 414 00:39:04,342 --> 00:39:06,719 That if we continue to live as we do now... 415 00:39:06,886 --> 00:39:09,722 then we disgrace the past and don't deserve a future. 416 00:39:09,889 --> 00:39:12,224 We must resist the humans... 417 00:39:12,892 --> 00:39:14,852 wherever and whenever possible. 418 00:39:15,019 --> 00:39:17,188 Between the first and second Purges... 419 00:39:17,897 --> 00:39:22,568 Lycan youth rallied in the same way against the prudence of their elders. 420 00:39:22,735 --> 00:39:26,280 Their calls for violent action carried the day. 421 00:39:26,447 --> 00:39:27,948 The result? 422 00:39:28,157 --> 00:39:30,993 The Werewolves are nearly extinct. 423 00:39:31,869 --> 00:39:34,872 Is that what you wish for us, extinction? 424 00:39:35,498 --> 00:39:36,624 Yet you bring... 425 00:39:36,791 --> 00:39:39,085 her offspring into our home. Do you honestly... 426 00:39:39,251 --> 00:39:42,213 believe the humans will allow her to remain free? 427 00:39:42,546 --> 00:39:44,465 They will hunt her down at any expense. 428 00:39:44,632 --> 00:39:47,551 - Then we can help protect them. - Protect them? 429 00:39:48,219 --> 00:39:49,929 They leave tonight. 430 00:39:50,262 --> 00:39:50,930 This isn't... 431 00:39:51,097 --> 00:39:51,764 prudence. 432 00:39:51,931 --> 00:39:53,808 This is cowardice, plain and simple. 433 00:39:55,810 --> 00:39:57,686 How dare you? 434 00:39:58,437 --> 00:40:00,106 How dare you... 435 00:40:01,273 --> 00:40:02,441 do so little? 436 00:40:33,722 --> 00:40:36,100 I dreamt of the day we would meet. 437 00:40:38,978 --> 00:40:41,272 Like a silly little girl. 438 00:40:47,611 --> 00:40:50,406 You're as cold as one already dead. 439 00:40:54,952 --> 00:40:56,495 Yesterday... 440 00:40:57,121 --> 00:40:59,290 I was with your father. 441 00:41:02,293 --> 00:41:05,754 He was only a little further away from me than you are now. 442 00:41:08,090 --> 00:41:09,800 I went to sleep. 443 00:41:11,719 --> 00:41:13,804 And when I awoke the next day... 444 00:41:15,222 --> 00:41:17,099 I learned that, overnight... 445 00:41:18,309 --> 00:41:20,519 12 years had passed. 446 00:41:22,229 --> 00:41:25,357 And instead of the only man I've ever loved... 447 00:41:26,775 --> 00:41:29,195 there stood a girl with his eyes. 448 00:41:33,782 --> 00:41:36,076 My heart is not cold. 449 00:41:36,243 --> 00:41:37,912 It's broken. 450 00:41:42,041 --> 00:41:43,751 I'm so sorry. 451 00:41:54,178 --> 00:41:55,429 What is it? 452 00:41:57,640 --> 00:41:58,724 They're here. 453 00:41:59,892 --> 00:42:02,269 Stay here. Wait for me. 454 00:42:02,436 --> 00:42:03,896 No, take me with you. 455 00:42:04,063 --> 00:42:05,231 Please. 456 00:42:05,397 --> 00:42:08,734 I won't let anyone hurt you. I promise. 457 00:42:08,901 --> 00:42:09,944 Lock the door. 458 00:42:11,946 --> 00:42:14,031 Everybody to the shelter. Now! 459 00:42:15,741 --> 00:42:16,951 No! 460 00:42:17,117 --> 00:42:19,078 Prepare the armoury. 461 00:42:19,245 --> 00:42:21,330 Do as I say! Go, go! 462 00:42:22,414 --> 00:42:24,750 Pay heed to me! 463 00:42:24,917 --> 00:42:28,087 No! We stand and we fight. 464 00:42:43,936 --> 00:42:46,438 No! Have you no sense? 465 00:42:50,693 --> 00:42:51,610 Stop this now! 466 00:42:53,028 --> 00:42:56,115 We lived safely for years and you brought humans into this coven. 467 00:42:56,532 --> 00:42:57,449 They want the girl. 468 00:42:57,616 --> 00:42:59,285 They'll stop at nothing to get her. 469 00:42:59,451 --> 00:43:02,329 This day was bound to come, with or without us. 470 00:43:02,496 --> 00:43:05,082 Let's move! Munitions, let's go! Everyone! 471 00:43:05,249 --> 00:43:06,500 Are you mad? 472 00:43:06,667 --> 00:43:09,962 We have no more than a handful of fighters. We will be annihilated! 473 00:43:10,921 --> 00:43:12,381 And what's your plan, Father? 474 00:43:12,548 --> 00:43:14,133 Let's go! Now! 475 00:43:15,759 --> 00:43:18,304 - Where are you going? - To get her away from here. 476 00:43:18,470 --> 00:43:21,181 - He's right. I shouldn't have come. - He doesn't understand. 477 00:43:21,348 --> 00:43:23,892 The humans will follow us out. Hold them off till then. 478 00:43:25,060 --> 00:43:26,312 They're only here for her. 479 00:43:27,479 --> 00:43:29,315 She's more powerful than any of us. 480 00:43:29,481 --> 00:43:31,150 They fear the day she discovers it. 481 00:43:32,318 --> 00:43:34,028 I have to get her out of here. 482 00:44:11,940 --> 00:44:13,651 LVCan! 483 00:44:17,696 --> 00:44:19,073 Silver ammunition! 484 00:44:19,239 --> 00:44:20,074 NOW! 485 00:44:20,491 --> 00:44:21,450 Defend the second... 486 00:44:21,617 --> 00:44:22,284 rotunda! 487 00:44:22,451 --> 00:44:23,744 Move! Move! 488 00:45:08,038 --> 00:45:09,415 Open the door! 489 00:45:11,500 --> 00:45:12,251 Let's go. 490 00:45:36,275 --> 00:45:37,568 Move! Move! 491 00:46:17,983 --> 00:46:19,234 We need to go. 492 00:46:44,843 --> 00:46:46,011 What the hell was that? 493 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 - Take her somewhere safe. - No. 494 00:46:51,850 --> 00:46:53,310 Take her. Go. 495 00:49:35,222 --> 00:49:36,723 Where is she? 496 00:49:37,182 --> 00:49:38,684 They took her. 497 00:49:39,685 --> 00:49:41,520 They accepted her. 498 00:49:43,230 --> 00:49:45,315 As a gift from me. 499 00:50:25,063 --> 00:50:26,398 Do you know what you've done? 500 00:50:27,774 --> 00:50:28,984 Do you have any idea? 501 00:50:29,151 --> 00:50:31,403 What would you have had me do? 502 00:50:31,611 --> 00:50:35,866 Fight to the last to protect the very one who brought this upon us? 503 00:50:36,450 --> 00:50:37,409 We're defeated. 504 00:50:38,410 --> 00:50:40,454 Our coven is destroyed. My son... 505 00:50:40,620 --> 00:50:41,455 is dead. 506 00:50:41,913 --> 00:50:43,540 Because of you. 507 00:50:44,624 --> 00:50:45,792 Why? 508 00:50:47,419 --> 00:50:48,712 Because he helped that... 509 00:50:48,879 --> 00:50:50,505 child of yours. 510 00:50:50,672 --> 00:50:52,757 If they kill her, so be it. 511 00:50:52,924 --> 00:50:56,261 Your son died because he was fighting for all of you. 512 00:50:57,929 --> 00:51:00,098 Because he knew that running is not survival. 513 00:51:01,975 --> 00:51:03,560 Those were Lycans. 514 00:51:03,727 --> 00:51:06,813 Not extinct. More powerful than ever. 515 00:51:07,189 --> 00:51:10,108 That thing was more than twice the size of any Lycan I've seen. 516 00:51:11,902 --> 00:51:12,777 They risked... 517 00:51:12,944 --> 00:51:17,073 showing themselves after more than a decade in hiding because of her. 518 00:51:17,240 --> 00:51:19,534 And you handed her over to them. 519 00:51:21,453 --> 00:51:22,454 She is the last... 520 00:51:22,621 --> 00:51:26,625 direct descendant of Alexander Corvinus. 521 00:51:27,250 --> 00:51:30,504 The only hybrid child that has ever existed. 522 00:51:32,964 --> 00:51:35,383 Whatever it is the Lycans want from her... 523 00:51:36,426 --> 00:51:38,762 your son knew it was worth dying for. 524 00:51:45,727 --> 00:51:47,020 What are you doing? 525 00:52:16,508 --> 00:52:17,842 David. 526 00:53:32,083 --> 00:53:33,626 A force of two dozen Lycans... 527 00:53:33,793 --> 00:53:36,963 attacked and destroyed one of our covens last night. 528 00:53:38,923 --> 00:53:40,216 You're not surprised. 529 00:53:42,594 --> 00:53:44,262 You knew the Lycans were not extinct. 530 00:53:45,221 --> 00:53:47,140 - How? - Just a feeling. 531 00:53:47,599 --> 00:53:49,601 I'm not good with feelings. 532 00:53:49,768 --> 00:53:51,603 I want to know how. 533 00:53:51,853 --> 00:53:54,022 This is not the place for this. 534 00:53:54,856 --> 00:53:56,274 And you're not gonna kill me. 535 00:53:56,441 --> 00:53:57,442 Really? 536 00:53:57,609 --> 00:53:58,735 No. 537 00:53:58,902 --> 00:54:01,196 Because you wouldn't need a fucking gun to do it. 538 00:54:04,115 --> 00:54:05,033 A few years ago... 539 00:54:05,200 --> 00:54:08,119 the government declared "mission accomplished" on Lycans. 540 00:54:08,286 --> 00:54:10,538 The feds announced that we were to only focus... 541 00:54:10,705 --> 00:54:12,374 on your kind now. 542 00:54:12,999 --> 00:54:15,835 Three months ago, a friend of mine sent me this. 543 00:54:17,128 --> 00:54:20,757 It arrived two days after he was found hanging from his own ceiling fan. 544 00:54:23,301 --> 00:54:25,428 Two hundred suspected Lycan captures. 545 00:54:25,595 --> 00:54:27,138 Every case was investigated. 546 00:54:27,305 --> 00:54:29,474 Every blood test came back negative. 547 00:54:29,641 --> 00:54:30,934 My friend began to wonder: 548 00:54:31,101 --> 00:54:34,562 Were they all false leads or was someone trying to protect the Lycans? 549 00:54:35,605 --> 00:54:38,316 Helping them replenish their packs, letting them regroup. 550 00:54:38,525 --> 00:54:40,485 What about your own department? 551 00:54:43,279 --> 00:54:46,825 They have my daughter. All I care about is getting her back. 552 00:54:48,535 --> 00:54:52,956 If you're protecting someone, I don't care. I'm not after them. I just want her. 553 00:54:53,289 --> 00:54:54,541 No. 554 00:54:55,500 --> 00:54:59,421 Even if there are others in my department, they don't have authority. 555 00:54:59,754 --> 00:55:01,297 This goes much higher. 556 00:55:02,048 --> 00:55:04,300 I believe, all the way to the top. 557 00:55:05,885 --> 00:55:06,845 Or to the bottom. 558 00:55:07,637 --> 00:55:08,680 What do you mean? 559 00:55:09,764 --> 00:55:11,891 Who administers the tests? 560 00:55:12,684 --> 00:55:16,146 We're a bit short on time, so if you please, take a look at these. 561 00:55:17,021 --> 00:55:19,524 This schedule takes you from the moment we adjourn... 562 00:55:19,691 --> 00:55:22,110 through to the final manufacture of the vaccine. 563 00:55:23,361 --> 00:55:27,532 If we stick to this plan, inoculations should begin within three months. 564 00:55:27,699 --> 00:55:29,534 Any questions, now's the time. 565 00:55:29,701 --> 00:55:32,954 After today's surgery, there will be no communication between us... 566 00:55:33,121 --> 00:55:35,373 until we meet again in the inoculation centre. 567 00:55:35,582 --> 00:55:37,000 Doctor, in terms... 568 00:55:37,167 --> 00:55:38,501 of your test subject... 569 00:55:38,668 --> 00:55:41,379 he continues to demonstrate immunity to silver? 570 00:55:41,546 --> 00:55:42,881 Absolutely. 571 00:55:43,214 --> 00:55:47,469 And additional inoculations, administered only as a precaution... 572 00:55:47,635 --> 00:55:49,721 triggered side effects we never imagined. 573 00:55:50,096 --> 00:55:51,222 Vast increases... 574 00:55:51,389 --> 00:55:53,641 in strength, muscle mass... 575 00:55:53,808 --> 00:55:55,477 self-healing... 576 00:55:55,685 --> 00:55:56,811 stamina. 577 00:55:58,980 --> 00:56:00,315 You said she was essential to our research. 578 00:56:01,065 --> 00:56:03,568 - Yes, and will continue to be. - How? 579 00:56:04,444 --> 00:56:05,945 By vivisecting her? 580 00:56:06,529 --> 00:56:08,114 You weren't meant to have that. 581 00:56:08,281 --> 00:56:09,908 I cared for this little girl... 582 00:56:10,492 --> 00:56:13,745 all these years, and you expect me to sit by... 583 00:56:14,245 --> 00:56:16,748 - while you... - Harvest its genetic material? 584 00:56:18,500 --> 00:56:20,210 I expect nothing from you. 585 00:56:21,169 --> 00:56:22,921 I hired you to look after it... 586 00:56:23,087 --> 00:56:26,424 and for the most part, you did an excellent job. 587 00:56:26,633 --> 00:56:28,760 Saving the lives of thousands. 588 00:56:29,802 --> 00:56:31,804 What are you talking about? 589 00:56:31,971 --> 00:56:34,432 An entire species saved from extinction. 590 00:56:40,396 --> 00:56:41,564 Jacob. 591 00:57:26,484 --> 00:57:30,488 After today, you won't have to wait so long between injections. 592 00:57:31,114 --> 00:57:33,157 Are you sure she's ready? 593 00:57:33,324 --> 00:57:35,076 Oestrogen levels high... 594 00:57:35,243 --> 00:57:38,329 intervals between menses holding steady. 595 00:57:38,538 --> 00:57:40,498 It's come of age. 596 00:57:41,249 --> 00:57:44,627 Everything's worked out just as we'd hoped. 597 00:57:48,548 --> 00:57:50,550 You're the first proof of it. 598 00:57:52,385 --> 00:57:54,137 I'm proud of you, son. 599 00:57:58,891 --> 00:58:00,685 Now that it's with us again... 600 00:58:00,852 --> 00:58:04,022 we'll have all the genetic material we need, ready for cloning. 601 00:58:04,188 --> 00:58:07,692 Enough to produce an endless supply of vaccine. 602 00:58:08,860 --> 00:58:09,736 Imagine. 603 00:58:10,320 --> 00:58:13,156 Our species immune to silver. 604 00:58:13,323 --> 00:58:14,991 No more hiding. 605 00:58:15,158 --> 00:58:18,619 Every Lyoan under our command as powerful as you are. 606 00:58:19,454 --> 00:58:22,040 I've even begun injecting myself. 607 00:58:22,707 --> 00:58:25,293 I only wish Mother were here to see it. 608 00:58:26,044 --> 00:58:28,504 Your mother chose to remain human. 609 00:58:30,298 --> 00:58:32,342 She abandoned us. 610 00:58:34,594 --> 00:58:36,346 Remember that. 611 00:58:50,401 --> 00:58:51,986 Of course, Father. 612 00:58:59,243 --> 00:58:59,911 Look... 613 00:59:00,078 --> 00:59:04,165 if you're right about Antigen, who knows how many Lycans will be there? 614 00:59:04,540 --> 00:59:07,251 The second you step foot inside, you'll be surrounded. 615 00:59:07,418 --> 00:59:08,503 I'm hoping so. 616 00:59:11,089 --> 00:59:13,299 I know you want her back. I can help you. 617 00:59:13,466 --> 00:59:16,094 - Why? - Just tell me what your plan is. 618 00:59:40,743 --> 00:59:42,787 It's worse if you try to fight it. 619 00:59:43,955 --> 00:59:45,206 Trust me. 620 00:59:47,708 --> 00:59:49,293 So how is it you're actually... 621 00:59:49,460 --> 00:59:51,879 able to survive in the sunlight? 622 00:59:53,798 --> 00:59:55,425 It was a gift. 623 00:59:56,426 --> 00:59:58,469 From a man named Alexander Corvinus. 624 00:59:59,470 --> 01:00:00,847 The founding father. 625 01:00:04,809 --> 01:00:07,311 I used to be married, to a nurse. 626 01:00:09,147 --> 01:00:11,023 One day at work, she was bitten. 627 01:00:12,984 --> 01:00:16,988 Nobody knew but us. We lived like that for a few years. 628 01:00:19,157 --> 01:00:20,825 Then came the Purge. 629 01:00:22,285 --> 01:00:26,038 The feds were conducting door-to-doors and when they knocked on ours... 630 01:00:31,794 --> 01:00:34,464 well, she told me she loved me... 631 01:00:36,340 --> 01:00:38,593 and then she let the sunlight in. 632 01:00:39,927 --> 01:00:41,929 I had to watch her burn. 633 01:01:03,868 --> 01:01:05,077 OKQY - 634 01:01:07,497 --> 01:01:08,998 You got me? 635 01:01:09,624 --> 01:01:10,917 Yes. 636 01:01:12,001 --> 01:01:13,377 Good luck. 637 01:01:28,226 --> 01:01:29,519 - Shit. It's her. - In daylight? 638 01:01:29,685 --> 01:01:30,353 It's her! 639 01:01:30,520 --> 01:01:31,437 "Gd." 640 01:02:02,802 --> 01:02:03,761 Wait for my cue. 641 01:02:03,928 --> 01:02:04,720 I'm ready. 642 01:02:11,102 --> 01:02:14,272 Ops Code A. Repeat, Ops Code A. Breach on Level 1. 643 01:02:14,438 --> 01:02:16,274 Intruder ascending in Elevator 4. 644 01:02:16,440 --> 01:02:18,693 I want all levels ready on that elevator now! 645 01:02:23,114 --> 01:02:24,782 - Anaesthesia ready? - Yes, sir. 646 01:02:24,949 --> 01:02:25,825 Good. 647 01:02:49,515 --> 01:02:50,933 Security units on alert. 648 01:02:51,100 --> 01:02:53,811 Ops Code A. Intruder on premises. 649 01:02:53,978 --> 01:02:56,606 Secure the east wing. All units, intruder's ascending... 650 01:02:56,772 --> 01:02:57,648 in the elevator. 651 01:02:57,815 --> 01:02:59,191 Come on. 652 01:02:59,692 --> 01:03:00,901 Let's go. 653 01:03:20,338 --> 01:03:20,921 Move! 654 01:03:38,189 --> 01:03:39,732 There's your cue. 655 01:03:39,899 --> 01:03:41,025 COPY- 656 01:04:10,513 --> 01:04:13,891 They're using silver-nitrate gas. Bombs on all the floors. 657 01:04:14,892 --> 01:04:18,187 It's Subject 1. We need to evacuate. 658 01:04:18,521 --> 01:04:19,730 Fine. 659 01:04:19,897 --> 01:04:20,731 Start a propofol... 660 01:04:20,898 --> 01:04:21,649 infusion. 661 01:04:21,816 --> 01:04:25,861 We're not cancelling this procedure, understood? We're moving it. 662 01:04:27,196 --> 01:04:28,614 You find her... 663 01:04:29,198 --> 01:04:30,866 and you destroy her. 664 01:04:31,033 --> 01:04:32,535 With pleasure. 665 01:04:46,257 --> 01:04:46,924 I'm here. 666 01:04:47,091 --> 01:04:48,551 I got movement on a van in... 667 01:04:48,718 --> 01:04:49,593 Parking Level 3. 668 01:04:49,760 --> 01:04:51,262 No sign of the girl. 669 01:04:51,429 --> 01:04:54,765 They'll be on the move. Just don't lose them. 670 01:04:59,937 --> 01:05:01,063 She's in the service elevator. 671 01:05:02,940 --> 01:05:03,816 Get her. 672 01:05:04,024 --> 01:05:04,942 I'm coming down. 673 01:05:27,882 --> 01:05:30,551 Selene. Selene! 674 01:05:31,719 --> 01:05:34,013 They're heading for Parking Level 2. 675 01:05:36,515 --> 01:05:37,850 Selene. 676 01:05:38,017 --> 01:05:38,976 I need to know... 677 01:05:39,143 --> 01:05:39,894 where you are! 678 01:05:50,988 --> 01:05:51,655 Shit! 679 01:06:06,712 --> 01:06:07,838 Do you copy? 680 01:06:08,005 --> 01:06:09,465 Selene, where are you? 681 01:06:39,954 --> 01:06:41,038 I see her. I see her. 682 01:06:41,831 --> 01:06:42,623 Parking Level 2. 683 01:06:42,790 --> 01:06:43,999 They're loading her... 684 01:06:44,166 --> 01:06:45,376 into the van. 685 01:06:45,668 --> 01:06:47,169 Selene, where are you? 686 01:06:49,755 --> 01:06:51,006 Fuck it. 687 01:06:54,468 --> 01:06:57,513 Hold it right there! Stop! Stop now! 688 01:07:09,733 --> 01:07:10,401 Michael? 689 01:07:10,568 --> 01:07:11,569 Get her! 690 01:07:11,735 --> 01:07:12,695 Take her out! 691 01:07:23,163 --> 01:07:24,665 Selene, Lane has her... 692 01:07:24,832 --> 01:07:27,418 in the van. They're on the move. Where are you? 693 01:07:27,585 --> 01:07:29,503 They are leaving with her! Do you hear me? 694 01:07:31,714 --> 01:07:33,048 I'm on my way. 695 01:09:01,679 --> 01:09:02,846 Come on, faster. 696 01:09:21,824 --> 01:09:22,658 Don't stop. 697 01:09:22,825 --> 01:09:23,492 Hit him! 698 01:09:50,894 --> 01:09:53,105 Selene, they're heading for Parking Level 1. 699 01:09:55,566 --> 01:09:58,527 Selene, they're getting away on Parking Level 1. Do you copy? 700 01:09:58,819 --> 01:10:00,404 I'm coming. 701 01:10:23,510 --> 01:10:24,428 Everything okay? 702 01:10:24,595 --> 01:10:25,429 Levels are... 703 01:10:25,596 --> 01:10:27,598 holding stable, sir. Baseline Vitals... 704 01:12:09,908 --> 01:12:10,826 Fuck you. 705 01:12:54,119 --> 01:12:55,120 Get away from her! 706 01:14:54,740 --> 01:14:56,992 It's worse if you try to fight it. 707 01:15:00,203 --> 01:15:01,580 Trust me. 708 01:15:59,179 --> 01:16:01,932 I heal instantly. 709 01:16:02,182 --> 01:16:03,266 I'm counting on it. 710 01:17:02,200 --> 01:17:04,202 You came back for me. 711 01:17:08,707 --> 01:17:10,333 I said I would. 712 01:17:11,376 --> 01:17:12,794 Selene. 713 01:17:16,339 --> 01:17:17,841 You should go. 714 01:17:20,468 --> 01:17:22,470 There's a safe house not far from here. 715 01:17:22,637 --> 01:17:23,638 Go. I'll send them... 716 01:17:23,805 --> 01:17:26,474 on a different path, buy you some time. 717 01:17:27,517 --> 01:17:29,561 Thank you. Come on. 718 01:17:29,728 --> 01:17:31,187 David. 719 01:17:33,607 --> 01:17:35,358 Are we going back in? 720 01:17:35,525 --> 01:17:36,860 We are. 721 01:17:54,628 --> 01:17:55,670 What is it? 722 01:17:57,213 --> 01:17:58,048 Michael? 723 01:18:00,258 --> 01:18:01,509 The roof. 724 01:18:07,724 --> 01:18:12,103 Though the world has changed, our enemy remains the same. 725 01:18:12,979 --> 01:18:13,897 The Lycans... 726 01:18:14,064 --> 01:18:15,065 Will rebuild. 727 01:18:15,231 --> 01:18:17,317 And will hunt for her father as they did... 728 01:18:17,484 --> 01:18:18,276 for her. 729 01:18:21,071 --> 01:18:22,572 But as they grow stronger... 730 01:18:23,073 --> 01:18:24,574 so will we. 731 01:18:25,492 --> 01:18:27,202 The Vampire coven will not only... 732 01:18:27,369 --> 01:18:29,079 survive this world... 733 01:18:29,746 --> 01:18:31,665 we will reclaim it.