1 00:00:23,481 --> 00:00:26,981 "I lost no time, of course, in telling my mother all that I knew... 2 00:00:27,110 --> 00:00:31,190 "and we saw ourselves at once in a difficult and dangerous position. 3 00:00:31,281 --> 00:00:34,614 "Something must speedily be resolved upon, and it occurred to us... 4 00:00:34,743 --> 00:00:36,237 "at last to go forth together... 5 00:00:36,328 --> 00:00:38,700 "and seek help in the neighboring hamlet. 6 00:00:39,080 --> 00:00:42,330 "No sooner said than done. Bare-headed as we were... 7 00:00:42,542 --> 00:00:46,456 "we ran out at once in the gathering evening and the frosty fog. 8 00:00:46,713 --> 00:00:49,251 "The hamlet lay not many hundred yards away... 9 00:00:49,382 --> 00:00:52,383 "though out of view, on the other side of the next cove... 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,177 "and what greatly encouraged me... 11 00:00:54,304 --> 00:00:55,928 "it was in an opposite direction... 12 00:00:56,014 --> 00:00:59,098 "from that whence the blind man had made his appearance. 13 00:00:59,225 --> 00:01:01,514 "And I shall never forget how much I was cheered... 14 00:01:01,603 --> 00:01:04,520 "to see the yellow shine in doors and windows... 15 00:01:04,606 --> 00:01:05,685 "but that, as it proved... 16 00:01:05,774 --> 00:01:09,190 "was the best of the help we were likely to get in that quarter. 17 00:01:09,277 --> 00:01:10,606 "For you would have thought..." 18 00:01:10,695 --> 00:01:12,569 "Men would have been ashamed of themselves..." 19 00:01:12,697 --> 00:01:15,864 "No soul would consent to return with us to the..." 20 00:01:37,555 --> 00:01:39,098 Audrey? Sorry. 21 00:01:41,434 --> 00:01:43,142 Mr. Talcott's gone. 22 00:01:44,437 --> 00:01:45,682 Okay. 23 00:02:01,454 --> 00:02:03,910 Front desk, in case anyone shows. 24 00:02:12,674 --> 00:02:15,212 I think you'll be waiting a while, hon. 25 00:02:15,302 --> 00:02:18,137 No. Didn't we call? He said he had family. 26 00:02:18,221 --> 00:02:19,221 Yeah. 27 00:02:19,347 --> 00:02:22,514 But they don't want to have anything to do with him. 28 00:02:22,642 --> 00:02:24,931 You can dump it out back. 29 00:03:37,550 --> 00:03:39,424 Okay, take a look. 30 00:03:41,930 --> 00:03:43,721 I interview tomorrow. 31 00:03:43,807 --> 00:03:44,886 What about your job? 32 00:03:45,016 --> 00:03:46,427 I had enough of that place. 33 00:03:46,518 --> 00:03:49,269 - What happened? - Here's your beer. 34 00:03:49,354 --> 00:03:50,729 - Thanks. - Sure. 35 00:03:51,439 --> 00:03:54,357 I lost a patient today. Mr. Talcott. 36 00:03:54,651 --> 00:03:56,608 - I'm sorry. - You should have seen it. 37 00:03:56,695 --> 00:03:58,189 The second he died, it was like... 38 00:03:58,279 --> 00:03:59,966 they couldn't wait to get him out of there. 39 00:03:59,990 --> 00:04:01,235 It's just a business to them. 40 00:04:01,324 --> 00:04:03,032 It is a business, but at least he had you. 41 00:04:03,159 --> 00:04:05,532 No. It's supposed to be a business about caring. 42 00:04:05,620 --> 00:04:07,328 They couldn't care less. 43 00:04:08,081 --> 00:04:11,829 Wait. This is Terrebonne Parish. It's the freaking swamps. 44 00:04:12,836 --> 00:04:16,418 I get the hours I need to start nursing school, and I get paid. 45 00:04:16,548 --> 00:04:19,632 And I get to help somebody, my way. 46 00:04:19,801 --> 00:04:23,217 They got gators in the swamps, and guys missing teeth. 47 00:04:23,763 --> 00:04:25,720 Are we dancing here, or what? 48 00:04:26,891 --> 00:04:28,267 Cary, look. 49 00:04:28,393 --> 00:04:31,263 This work you're doing, are you sure it's not changing you? 50 00:04:31,354 --> 00:04:34,355 I'm 25 years old. What's wrong with a little change? 51 00:06:06,908 --> 00:06:08,283 Oh, my God. 52 00:06:40,984 --> 00:06:42,146 Hello? 53 00:06:47,157 --> 00:06:48,319 Hello? 54 00:07:44,589 --> 00:07:47,210 Now that right there is what love is all about. 55 00:07:47,300 --> 00:07:50,218 Old-fashioned devotion, like what you read about. 56 00:07:50,595 --> 00:07:52,173 You must be Caroline. 57 00:07:52,263 --> 00:07:54,968 I'm sorry, the door was open, so I just walked in. 58 00:07:55,058 --> 00:07:57,727 Oh, no. It's a big house. I didn't hear you. 59 00:07:59,270 --> 00:08:00,646 It's okay. 60 00:08:02,273 --> 00:08:04,811 So much for getting their affairs in order. 61 00:08:05,610 --> 00:08:09,359 I'm sorry. I'm Luke Marshall. Estate lawyer. 62 00:08:09,739 --> 00:08:11,281 We talked on the phone. 63 00:08:11,366 --> 00:08:12,694 Oh, right. 64 00:08:14,035 --> 00:08:17,202 The docs figure a month maybe. He's pretty far gone. 65 00:08:17,330 --> 00:08:18,409 I understand. 66 00:08:18,498 --> 00:08:21,665 His wife's having kind of a rough time with it. 67 00:08:22,168 --> 00:08:23,627 Most people do. 68 00:08:27,716 --> 00:08:29,839 Violet, you have a visitor. 69 00:08:33,054 --> 00:08:34,846 May I present Miss Caroline Ellis? 70 00:08:34,973 --> 00:08:36,733 She works down at the hospice in New Orleans. 71 00:08:36,766 --> 00:08:38,973 Caroline, this is Violet Devereaux. 72 00:08:40,395 --> 00:08:42,269 You have a lovely home. 73 00:08:49,320 --> 00:08:51,942 I'm sorry. It's just hard. The idea of a stranger living here... 74 00:08:52,032 --> 00:08:53,407 I understand, really. 75 00:08:53,491 --> 00:08:56,825 She's Old South, you know. She thinks women still curtsey. 76 00:08:59,956 --> 00:09:01,996 So, he can't talk at all? 77 00:09:02,459 --> 00:09:04,747 No. Stroke pretty much paralyzed him. 78 00:09:04,878 --> 00:09:07,166 - Which side was affected? - Both. 79 00:09:07,797 --> 00:09:10,882 It happened about a month ago, up in the attic. 80 00:09:11,092 --> 00:09:13,132 That's where she found him. 81 00:09:13,261 --> 00:09:14,340 Ben? 82 00:09:15,764 --> 00:09:18,765 You have a visitor. Meet Miss Caroline Ellis. 83 00:09:19,434 --> 00:09:21,640 Hello, Ben. I'm Caroline. 84 00:09:23,605 --> 00:09:27,188 She's not from around here. She not going to understand my house. 85 00:09:27,275 --> 00:09:28,438 She's from New Orleans. 86 00:09:28,526 --> 00:09:31,776 She wasn't raised in New Orleans. You hear how she talks? 87 00:09:32,030 --> 00:09:35,944 - Who knows where she comes from? - Hoboken, New Jersey. 88 00:09:36,201 --> 00:09:38,407 What do you want a Southern accent? 89 00:09:38,536 --> 00:09:40,576 The last one left, Violet. 90 00:09:41,122 --> 00:09:42,451 All right. 91 00:09:43,833 --> 00:09:46,620 But she's not going to understand the house. 92 00:09:47,504 --> 00:09:48,998 The last girl left, huh? 93 00:09:49,089 --> 00:09:51,627 Wait. Let me talk to her, we can straighten things out. 94 00:09:51,716 --> 00:09:53,756 I can't help anybody who doesn't want my help. 95 00:09:53,885 --> 00:09:56,008 She does want help. She's just scared. 96 00:09:56,137 --> 00:09:57,715 Of what? Politeness? 97 00:09:57,806 --> 00:10:00,012 No. He's the love of her life and he's dying. 98 00:10:00,100 --> 00:10:01,642 They've been together forever. 99 00:10:01,726 --> 00:10:03,434 She's losing her soul mate here. 100 00:10:03,561 --> 00:10:06,099 I don't know about you, but that'd put some sandpaper up my ass. 101 00:10:06,231 --> 00:10:08,104 Aren't you a romantic? 102 00:10:10,151 --> 00:10:11,231 Look. 103 00:10:11,361 --> 00:10:12,689 The last girl quit. 104 00:10:12,779 --> 00:10:15,099 You're the fifth interview since. She shoots down everyone. 105 00:10:16,533 --> 00:10:18,157 It's not personal. 106 00:10:18,243 --> 00:10:20,864 But you being here means he's really dying. 107 00:10:23,498 --> 00:10:26,036 He's dying whether I'm here or not. 108 00:10:26,960 --> 00:10:29,332 What'd she mean about the house? 109 00:10:29,838 --> 00:10:30,917 What? 110 00:10:31,005 --> 00:10:34,837 She said I wouldn't understand the house. Why'd she said that? 111 00:10:35,844 --> 00:10:38,132 All I know is her cheques clear. 112 00:10:39,097 --> 00:10:40,721 Look, forget it. 113 00:10:41,057 --> 00:10:45,137 If it makes you feel any better, I'm still looking for my dream job, too. 114 00:10:45,895 --> 00:10:46,975 All right. 115 00:10:48,606 --> 00:10:51,358 So if you talked to her, what would you say? 116 00:10:53,153 --> 00:10:55,192 I'd say she could look all she wants... 117 00:10:55,280 --> 00:10:57,901 but I doubt she'd find any better than you. 118 00:10:58,199 --> 00:11:00,821 So she'd do well to treat you like it. 119 00:11:02,662 --> 00:11:05,829 Okay, here are my rules. No knitting. 120 00:11:06,916 --> 00:11:08,874 No joining a bridge club. 121 00:11:09,169 --> 00:11:10,793 And no playing bingo. 122 00:11:11,212 --> 00:11:13,252 Okay, good. Good rules. 123 00:11:13,757 --> 00:11:16,923 I'm serious, they'll try and suck you into their elderly ways. 124 00:11:17,010 --> 00:11:19,299 It's less than an hour away. I'll be back all the time. 125 00:11:19,387 --> 00:11:20,929 Yeah, well, you better. 126 00:11:21,014 --> 00:11:24,181 Whenever you want to talk to someone who wasn't around for World War II. 127 00:11:24,267 --> 00:11:26,556 Jeez, what is it with you and old people? 128 00:11:26,686 --> 00:11:27,765 Come here. 129 00:11:28,438 --> 00:11:31,143 He'd be proud of you. You know he would. 130 00:11:59,094 --> 00:12:00,256 Hello? 131 00:12:06,476 --> 00:12:08,599 I need to pay for some gas. 132 00:12:15,652 --> 00:12:16,814 Hello? 133 00:12:37,674 --> 00:12:39,631 Is somebody back there? 134 00:12:56,359 --> 00:12:57,688 I'm sorry. 135 00:12:58,695 --> 00:13:01,530 Excuse me. I just need to pay for some gas. 136 00:13:15,962 --> 00:13:17,337 Jesus. 137 00:13:29,726 --> 00:13:31,517 $17 for the gas. 138 00:13:34,230 --> 00:13:36,022 Keep the change. 139 00:14:23,780 --> 00:14:25,358 Mrs. Devereaux? 140 00:14:26,658 --> 00:14:28,152 I'm unpacked. 141 00:14:51,558 --> 00:14:54,096 Hi, Ben. Remember me? I'm Caroline. 142 00:14:54,811 --> 00:14:57,183 I'll be taking care of you for a while. 143 00:15:03,570 --> 00:15:06,571 There's not a lot of light in here for you, is there? 144 00:15:09,826 --> 00:15:12,697 So you're a fan of the blues, huh? Well, so was... 145 00:15:13,872 --> 00:15:15,663 You have to let go. 146 00:15:16,249 --> 00:15:18,040 Ben, you're hurting me. 147 00:15:18,168 --> 00:15:19,168 Ouch. 148 00:15:19,294 --> 00:15:20,788 There you are. 149 00:15:20,879 --> 00:15:22,752 Time for his remedies. 150 00:15:23,590 --> 00:15:25,298 Scoot over, child. 151 00:15:26,217 --> 00:15:28,673 9:00 in the morning and 7:00 at night. 152 00:15:28,803 --> 00:15:32,137 He takes his pills in powder form. I'll show you how. 153 00:15:32,265 --> 00:15:34,305 Be sure he drinks it all down. 154 00:15:34,434 --> 00:15:37,304 - What's he taking? - Oh, Coumadin and such. 155 00:15:37,395 --> 00:15:40,895 He gets the tremors sometimes. Don't let that frighten you. 156 00:15:42,525 --> 00:15:44,814 And a kiss to make it taste better. 157 00:15:46,696 --> 00:15:49,946 You're scrawnier than I'd hoped. Prettier, though. 158 00:15:51,201 --> 00:15:53,870 I bet you're all marked up, aren't you? 159 00:15:54,537 --> 00:15:56,411 - Marked up? - Written on. 160 00:15:56,748 --> 00:15:58,228 I know you young people are always... 161 00:15:58,291 --> 00:16:00,960 jabbing yourselves with ink and needles. 162 00:16:01,336 --> 00:16:03,127 You're written on, aren't you? 163 00:16:03,254 --> 00:16:05,128 Not where you can see. 164 00:16:05,256 --> 00:16:06,501 Well. 165 00:16:06,716 --> 00:16:09,801 He's to be bathed daily, his linens changed. 166 00:16:10,261 --> 00:16:14,010 Don't bother with the housework. I'm the only one that knows how. 167 00:16:15,517 --> 00:16:17,889 How long have you two lived here? 168 00:16:19,479 --> 00:16:20,854 Let's see. 169 00:16:21,481 --> 00:16:24,731 We came over from Savannah in '62. 170 00:16:25,568 --> 00:16:28,569 We bought this house from a brother and a sister. 171 00:16:28,738 --> 00:16:31,988 They'd inherited it a long time ago, from their parents. 172 00:16:32,409 --> 00:16:34,615 Lived here since they were children. 173 00:16:34,703 --> 00:16:37,240 There they are. Martin and Grace. 174 00:16:37,872 --> 00:16:39,580 Charming people. 175 00:16:40,542 --> 00:16:43,792 But they fell on hard times, had to sell. 176 00:16:44,379 --> 00:16:46,087 You keep their picture? 177 00:16:46,172 --> 00:16:50,004 Yes. I like to pay my respects to the memories of this house. 178 00:17:05,608 --> 00:17:07,400 All right. Come along now. 179 00:17:14,159 --> 00:17:15,950 This is the dining room. 180 00:17:16,077 --> 00:17:17,785 We only use about half of the rooms. 181 00:17:17,871 --> 00:17:20,243 The others are for Ben's antique business. 182 00:17:20,332 --> 00:17:23,036 What he couldn't sell, we stored here. 183 00:17:23,126 --> 00:17:25,083 Except for the attic. 184 00:17:25,295 --> 00:17:27,334 That has crystal and china. 185 00:17:27,422 --> 00:17:31,087 And I keep a very close account on that, just so as you know. 186 00:17:34,304 --> 00:17:36,842 There are more than 30 rooms in all. 187 00:17:37,057 --> 00:17:40,639 In the old days, they made a separate key for each room. 188 00:17:40,727 --> 00:17:43,894 For the owner, they made a skeleton key. 189 00:17:44,856 --> 00:17:46,895 This will open every door. 190 00:17:47,525 --> 00:17:49,150 This one is yours. 191 00:17:50,487 --> 00:17:51,897 I have mine. 192 00:17:53,365 --> 00:17:55,156 Now, the pantry's right out here. 193 00:17:55,283 --> 00:17:59,032 You know, we may have to ask you to go into town now and then. 194 00:17:59,162 --> 00:18:01,036 Was there a mirror here once? 195 00:18:03,583 --> 00:18:06,288 I noticed in the bathrooms also there are no mirrors. 196 00:18:06,378 --> 00:18:09,462 Child, when you get as worn-out and wrinkled as we are... 197 00:18:09,547 --> 00:18:11,255 you don't need any reminding. 198 00:18:11,382 --> 00:18:13,505 If you want a small one for your own purposes... 199 00:18:13,593 --> 00:18:14,672 that's fine with me. 200 00:18:14,761 --> 00:18:17,548 - What'd you do with them? - Put them away. 201 00:18:23,311 --> 00:18:25,767 The boy tells me you don't smoke. 202 00:18:25,897 --> 00:18:28,981 I do smoke. I smoke a lot and I enjoy it very much. 203 00:18:29,067 --> 00:18:30,478 I trust that won't be an issue. 204 00:18:30,568 --> 00:18:31,648 It won't be. 205 00:18:31,736 --> 00:18:34,192 Good. Then for the most part just realize that... 206 00:18:34,322 --> 00:18:36,445 I'll live here as if you're not in residence. 207 00:18:36,574 --> 00:18:39,990 After all, we're not kin. Are your parents still alive? 208 00:18:41,246 --> 00:18:45,623 My mom left when I was little. My dad raised me and he died last year. 209 00:18:46,084 --> 00:18:49,168 Oh, my. So you cared for him as well? 210 00:18:50,755 --> 00:18:52,249 I would have. 211 00:18:52,549 --> 00:18:54,837 I just thought I had more time. 212 00:18:58,013 --> 00:18:59,092 Yeah. 213 00:19:00,098 --> 00:19:03,348 You think too much about the time you have left... 214 00:19:03,893 --> 00:19:05,933 you don't spend it living. 215 00:19:06,187 --> 00:19:09,272 Be good to my husband. Be good to his house. 216 00:19:09,941 --> 00:19:11,316 Remedies at 9:00. 217 00:19:11,443 --> 00:19:13,482 One, two, three. 218 00:19:32,964 --> 00:19:36,796 You don't see gardens like this back in New Jersey, I expect. 219 00:19:38,094 --> 00:19:40,466 Actually, it's the Garden State. 220 00:19:40,972 --> 00:19:43,095 I doubt that very much. 221 00:19:44,726 --> 00:19:47,264 Nothing more glorious than a garden. 222 00:19:47,395 --> 00:19:49,933 Gone every winter, back every spring. 223 00:19:53,443 --> 00:19:55,234 You religious at all? 224 00:19:56,446 --> 00:19:58,569 I try to keep an open mind. 225 00:19:58,907 --> 00:20:00,946 That's good. That's very good. 226 00:20:02,243 --> 00:20:03,951 Where are my trilliums? 227 00:20:04,079 --> 00:20:07,329 Oh, fiddlesticks. Do me a blessing, child. 228 00:20:07,749 --> 00:20:09,623 Will you run up to the attic for me? 229 00:20:09,751 --> 00:20:13,416 I have some seed packets in a box right next to the stairs. 230 00:23:05,844 --> 00:23:07,338 What took you? 231 00:23:08,513 --> 00:23:09,888 I'm sorry. 232 00:23:11,015 --> 00:23:13,471 I thought the key opens everything. 233 00:23:13,852 --> 00:23:15,891 The key? What key? 234 00:23:15,979 --> 00:23:17,936 The key you gave me for the house. 235 00:23:18,023 --> 00:23:20,858 There's a door in the attic it doesn't work for. 236 00:23:21,359 --> 00:23:24,194 Oh, no, the attic, it's never opened that. 237 00:23:25,238 --> 00:23:27,907 - I got my Dixie-Johns. - Why not? 238 00:23:29,033 --> 00:23:31,406 - What's in there? - I have no idea. 239 00:23:32,120 --> 00:23:34,741 It's been shut ever since we moved in. 240 00:23:34,873 --> 00:23:38,787 I have to get these in the ground, because there's rain coming. 241 00:23:38,877 --> 00:23:40,501 Mrs. Devereaux... 242 00:23:40,628 --> 00:23:44,128 Ben was in the attic, wasn't he, when he had his stroke? 243 00:23:48,386 --> 00:23:50,509 What was he doing in there? 244 00:23:50,722 --> 00:23:52,928 You'll have to ask him, child. 245 00:23:54,142 --> 00:23:56,811 Be a dear and go see to him, won't you? 246 00:23:57,937 --> 00:24:00,559 I wonder if he wouldn't like some iced tea. 247 00:26:14,657 --> 00:26:16,449 His door was locked. 248 00:26:19,162 --> 00:26:20,241 Ben! 249 00:26:28,797 --> 00:26:30,125 Ben! 250 00:26:32,092 --> 00:26:33,337 Ben! 251 00:26:36,096 --> 00:26:39,595 Stop right there, Ben! Don't move! 252 00:26:47,399 --> 00:26:48,478 Stop! 253 00:26:50,068 --> 00:26:51,527 Ben! 254 00:26:54,906 --> 00:26:56,448 Mrs. Devereaux! 255 00:27:03,790 --> 00:27:04,869 Ben! 256 00:27:06,626 --> 00:27:08,998 Ben, what are you doing? It's me! 257 00:27:11,715 --> 00:27:13,588 Mother of mercy, what's he done? 258 00:27:13,716 --> 00:27:16,153 He got out of the window. I thought you said he was bedridden. 259 00:27:16,177 --> 00:27:17,256 He's having spasms. 260 00:27:17,387 --> 00:27:19,027 - Didn't you give him his remedies? - Yes. 261 00:27:19,055 --> 00:27:20,408 Did you make sure he drank them down? 262 00:27:20,432 --> 00:27:21,511 I thought so. 263 00:27:21,599 --> 00:27:23,806 - Ben, what'd they make you do? - His door was locked. 264 00:27:23,893 --> 00:27:26,847 Just go get the wheelchair. We've got to get him out of this. 265 00:27:26,938 --> 00:27:28,017 What about a doctor? 266 00:27:28,148 --> 00:27:31,102 In the morning, just get that wheelchair now. 267 00:27:43,329 --> 00:27:44,740 Caroline! 268 00:27:52,547 --> 00:27:53,958 Caroline! 269 00:27:55,925 --> 00:27:57,965 What in damnation took you so long? 270 00:27:58,052 --> 00:27:59,511 I came as fast as I could. 271 00:27:59,596 --> 00:28:02,929 We're just going to have to double his remedies. That's all I can think of. 272 00:28:03,016 --> 00:28:05,471 Caroline, help me here. Help me get him. 273 00:28:09,647 --> 00:28:11,605 Come on. That's it. 274 00:28:37,258 --> 00:28:39,796 Where did you think you were going? 275 00:28:47,310 --> 00:28:50,975 You're here two days and he already tried to kill himself. 276 00:28:51,106 --> 00:28:53,644 Must have some kind of bedside manner, huh? 277 00:28:54,567 --> 00:28:56,359 One of my many charms. 278 00:28:57,862 --> 00:29:01,029 So, what exactly happened? I came to update her will... 279 00:29:01,741 --> 00:29:04,279 she's up with the doc, says he fell? 280 00:29:04,744 --> 00:29:06,155 He did fall. 281 00:29:07,080 --> 00:29:09,369 Like what, from his wheelchair? 282 00:29:14,337 --> 00:29:17,753 You cannot be serious. From up there? He fell from up there? 283 00:29:18,091 --> 00:29:20,048 How? He can't even walk. 284 00:29:21,845 --> 00:29:25,510 Please don't tell me you're quitting. I have to start over again. 285 00:29:25,765 --> 00:29:28,849 Will you shut the door? I want to show you something. 286 00:29:30,603 --> 00:29:32,726 You know what my mama used to say? 287 00:29:32,981 --> 00:29:36,564 If a lady invites you into her room, she probably isn't much of a lady. 288 00:29:36,693 --> 00:29:40,940 Homespun Southern wisdom grows on trees around here, doesn't it? 289 00:29:41,322 --> 00:29:43,529 I found this in Ben's room... 290 00:29:43,741 --> 00:29:45,117 last night. 291 00:29:45,201 --> 00:29:46,993 Found what? His laundry? 292 00:29:47,120 --> 00:29:48,744 No, it had a... 293 00:29:48,830 --> 00:29:51,036 - There was... - Had a what? 294 00:29:51,166 --> 00:29:53,289 There was a... It had a... 295 00:29:55,628 --> 00:29:57,004 Forget it. 296 00:29:58,256 --> 00:29:59,834 I thought it... 297 00:29:59,924 --> 00:30:02,047 I don't know what I thought. 298 00:30:03,261 --> 00:30:04,755 I admire you. 299 00:30:05,263 --> 00:30:07,137 You know, what you do. 300 00:30:08,016 --> 00:30:10,305 Hell, I wouldn't be able to take care of my own parents. 301 00:30:10,435 --> 00:30:11,680 You'd regret it. 302 00:30:11,770 --> 00:30:15,269 I quit college to help out with some friends' bands. 303 00:30:15,732 --> 00:30:18,187 Out all night, always on the road. 304 00:30:18,818 --> 00:30:21,903 My father thought I was throwing my life away. 305 00:30:22,822 --> 00:30:24,530 So we didn't talk, didn't visit. 306 00:30:24,657 --> 00:30:27,362 Stubborn and proud, and that's how we left it. 307 00:30:27,702 --> 00:30:29,161 You mean... 308 00:30:29,829 --> 00:30:30,909 Yeah. 309 00:30:32,874 --> 00:30:36,373 He was gone before I even knew he was sick. 310 00:30:41,633 --> 00:30:44,550 I guess he wanted to spare me from all this. 311 00:30:45,345 --> 00:30:46,969 Is that so wrong? 312 00:30:49,182 --> 00:30:51,554 No one should have to die alone. 313 00:30:54,896 --> 00:30:56,770 So tell me what you were going to tell me. 314 00:30:56,898 --> 00:30:58,061 About Ben. 315 00:31:05,824 --> 00:31:07,781 Do you ever feel like... 316 00:31:09,369 --> 00:31:11,408 he's asking you for help? 317 00:31:11,496 --> 00:31:13,702 - Asking me? - With a look or... 318 00:31:14,749 --> 00:31:15,994 a touch. 319 00:31:16,751 --> 00:31:18,210 Mr. Marshall? 320 00:31:18,294 --> 00:31:21,545 Where in damnation is that boy? Caroline... 321 00:31:21,881 --> 00:31:24,004 have you seen Mr... 322 00:31:26,845 --> 00:31:28,090 Well... 323 00:31:28,972 --> 00:31:31,807 I see the children are getting acquainted. 324 00:31:32,642 --> 00:31:34,184 Now, Violet... 325 00:31:34,644 --> 00:31:36,684 you know you're the only woman in my life. 326 00:31:36,771 --> 00:31:40,105 I know no such things, and remove your perspirations. 327 00:31:41,026 --> 00:31:43,481 The doctor has departed, so I'm ready... 328 00:31:43,570 --> 00:31:46,820 to discuss estate matters, if you have finished... 329 00:31:46,948 --> 00:31:49,237 soliciting your new business. 330 00:31:59,002 --> 00:32:00,081 All right. 331 00:32:00,962 --> 00:32:03,002 Whenever you get the time. 332 00:35:06,481 --> 00:35:07,892 Caroline? 333 00:35:09,067 --> 00:35:11,106 I'm making some sweet tea. 334 00:35:12,195 --> 00:35:13,986 Are you interested? 335 00:35:18,493 --> 00:35:19,822 Caroline? 336 00:35:37,262 --> 00:35:38,673 "Sacrifice." 337 00:35:39,973 --> 00:35:41,764 Are you in the house? 338 00:36:41,242 --> 00:36:42,571 Caroline? 339 00:36:47,832 --> 00:36:49,790 You're forgetful, child. 340 00:37:46,933 --> 00:37:49,056 It is time, Lord. 341 00:37:49,144 --> 00:37:50,768 From the dry dust... 342 00:37:51,020 --> 00:37:52,812 out of these chains... 343 00:37:53,148 --> 00:37:55,021 from the devil's house. 344 00:37:56,318 --> 00:37:57,942 It is time, Lord... 345 00:37:58,236 --> 00:37:59,564 to take me... 346 00:38:00,280 --> 00:38:04,324 from the dry dust, break me from these chains. 347 00:38:04,868 --> 00:38:07,619 Bring me from the devil's house. 348 00:38:07,704 --> 00:38:10,242 Take me out of darkness. 349 00:38:11,249 --> 00:38:13,621 Walk me out of blindness. 350 00:38:13,752 --> 00:38:16,207 Lift me out of sadness. 351 00:38:16,462 --> 00:38:18,835 Save me from my damned-ness. 352 00:38:18,965 --> 00:38:20,424 Please, Lord. 353 00:38:21,634 --> 00:38:23,129 It is time, Lord. 354 00:38:23,219 --> 00:38:26,885 Take me from the dry dust. Break me... 355 00:38:27,265 --> 00:38:31,974 out of these chains. Bring me from the devil's house. 356 00:38:32,062 --> 00:38:33,935 Take me out of... 357 00:38:38,443 --> 00:38:40,151 Just a local band. 358 00:38:44,240 --> 00:38:46,197 How about you buy me a drink? 359 00:38:48,244 --> 00:38:51,162 Whatever it is, it's not your average attic. 360 00:38:51,247 --> 00:38:54,663 She says it's been locked up ever since they first moved in. 361 00:38:56,085 --> 00:38:58,374 You found yourself a hoodoo room. 362 00:39:01,716 --> 00:39:05,132 - A what? - Hoodoo. You know what hoodoo is? 363 00:39:06,054 --> 00:39:07,762 It's like voodoo, right? 364 00:39:08,223 --> 00:39:10,678 Wrong. Voodoo's a religion. 365 00:39:11,142 --> 00:39:13,265 Slaves brought it to Haiti from Africa. 366 00:39:13,353 --> 00:39:15,642 You worship God, heaven and hell. 367 00:39:15,772 --> 00:39:17,645 - How's hoodoo different? - It's magic. 368 00:39:17,774 --> 00:39:21,024 American folk magic. God doesn't have much to do with it. 369 00:39:21,152 --> 00:39:22,611 - Magic? - Yeah. 370 00:39:22,695 --> 00:39:26,029 It's part African, part European, part Native American. 371 00:39:26,115 --> 00:39:28,155 And New Orleans is its home. It started here. 372 00:39:28,243 --> 00:39:31,576 My Aunt Nola's into it. She shops at a place in Algiers. 373 00:39:32,872 --> 00:39:35,708 Look, you said the house had a history, right? 374 00:39:35,792 --> 00:39:38,579 - Hoodoo is pretty harmless. - Harmless how? 375 00:39:38,712 --> 00:39:41,416 It's psychological, like a lot of that stuff. 376 00:39:41,506 --> 00:39:44,175 It can't hurt you if you don't believe. 377 00:39:45,135 --> 00:39:47,673 So this place your aunt shops at... 378 00:39:48,012 --> 00:39:49,507 Ever seen it? 379 00:39:51,516 --> 00:39:54,932 It's either this street or the next one... 380 00:39:55,729 --> 00:39:57,353 or the next one. 381 00:39:59,983 --> 00:40:01,145 There. 382 00:40:02,527 --> 00:40:04,318 There? That's a Laundromat. 383 00:40:04,446 --> 00:40:07,530 Look, that's all I know. That's where she goes. 384 00:40:10,744 --> 00:40:12,451 So you coming in or what? 385 00:40:12,954 --> 00:40:14,117 I'm not. 386 00:40:14,497 --> 00:40:16,177 I thought you don't believe in this stuff. 387 00:40:16,249 --> 00:40:17,328 I don't. 388 00:40:17,417 --> 00:40:19,291 But I'm not just going to mess around with it. 389 00:40:19,377 --> 00:40:21,417 So, you want to go in, go ahead. 390 00:40:22,922 --> 00:40:24,381 You're scared. 391 00:40:24,466 --> 00:40:27,217 - Jill the Thrill is scared. - Kiss my ass. 392 00:40:27,302 --> 00:40:30,022 You're never going to live this down. We come all the way out here... 393 00:40:30,054 --> 00:40:31,597 I'm not scared. 394 00:41:26,236 --> 00:41:28,193 Good night, Caroline. 395 00:41:30,615 --> 00:41:32,026 Good night. 396 00:42:21,333 --> 00:42:23,539 I told you about the mirrors. 397 00:42:23,668 --> 00:42:24,747 I don't understand. 398 00:42:24,836 --> 00:42:26,414 This is not your house. 399 00:42:26,504 --> 00:42:29,042 I found them. I needed a mirror for my bathroom... 400 00:42:29,132 --> 00:42:32,382 I told you, and you heard me. No mirrors. 401 00:42:33,636 --> 00:42:35,012 No mirrors! 402 00:42:39,017 --> 00:42:40,641 I've seen the room. 403 00:42:42,479 --> 00:42:45,563 - What room? - The room you say you've never seen. 404 00:42:48,818 --> 00:42:50,229 It's not locked anymore. 405 00:42:50,320 --> 00:42:52,858 No, child, you don't know what you've seen. 406 00:42:52,947 --> 00:42:55,070 You're going to tell me right now. 407 00:42:55,492 --> 00:42:57,069 Or I'm leaving. 408 00:43:07,754 --> 00:43:09,793 You're not from the South. 409 00:43:10,715 --> 00:43:12,506 You won't understand. 410 00:43:12,842 --> 00:43:16,093 That room up there, you just don't go in and... 411 00:43:16,179 --> 00:43:18,717 throw things out of a room like that. 412 00:43:19,474 --> 00:43:22,226 You leave them just where you found them. 413 00:43:24,020 --> 00:43:26,807 The house is theirs just as much as ours. 414 00:43:26,898 --> 00:43:31,359 The house is whose? Whose things are in that room? 415 00:43:31,861 --> 00:43:33,190 All right. 416 00:43:34,739 --> 00:43:36,531 About 90 years ago... 417 00:43:37,700 --> 00:43:40,655 there was a banker here, his name was Thorpe. 418 00:43:41,371 --> 00:43:43,577 He made his fortune cheating the poor. 419 00:43:43,707 --> 00:43:46,542 He was a mean man. He was a cruel man. 420 00:43:46,793 --> 00:43:49,877 It was him, and his family, and couple of servants... 421 00:43:50,421 --> 00:43:54,336 name of Mama Cecile and Papa Justify. 422 00:43:55,593 --> 00:43:56,838 Sit down. 423 00:43:56,970 --> 00:43:58,298 Now... 424 00:43:58,721 --> 00:44:02,221 the way I heard it, old man Thorpe, he didn't know... 425 00:44:03,059 --> 00:44:06,060 that Papa Justify was a "two-headed doctor." 426 00:44:07,105 --> 00:44:10,770 He was a conjure man. So was Cecile. 427 00:44:12,277 --> 00:44:14,400 - They believed in... - Hoodoo. 428 00:44:16,781 --> 00:44:17,860 Yeah. 429 00:44:21,703 --> 00:44:23,494 That was their room. 430 00:44:28,626 --> 00:44:31,462 They were famous all through the bayous. 431 00:44:32,047 --> 00:44:34,964 They healed the sick and they hurt the mean. 432 00:44:35,467 --> 00:44:39,299 "Hit a straight lick with a crooked stick," as the coloreds say. 433 00:44:39,762 --> 00:44:43,594 But old Thorpe, he just saw them as help. 434 00:44:44,350 --> 00:44:46,639 And he worked them to the bone. 435 00:44:47,228 --> 00:44:48,806 He abused them. 436 00:44:50,106 --> 00:44:53,107 Until one night, as the story goes... 437 00:44:55,028 --> 00:44:56,487 there was a party. 438 00:44:58,990 --> 00:45:03,284 It was the bank's anniversary, all the big mucketymucks were here. 439 00:45:03,453 --> 00:45:06,620 Politicians, sugar barons, riverboat tycoons. 440 00:45:07,332 --> 00:45:10,167 There was a lot of drinking and dancing... 441 00:45:11,086 --> 00:45:13,541 and a couple of trysts, I'm sure. 442 00:45:16,216 --> 00:45:19,300 And then, finally, when it was time to say farewell... 443 00:45:19,427 --> 00:45:23,092 some of the guests wanted to wish goodbye to the children. 444 00:45:23,181 --> 00:45:26,680 But nobody could find them. They hadn't seen them in hours. 445 00:45:26,768 --> 00:45:29,473 So, being all full of brandy, they made it a game. 446 00:45:29,562 --> 00:45:31,602 "Let's Find the Children." 447 00:45:32,023 --> 00:45:34,146 Room after room after room. 448 00:45:35,110 --> 00:45:37,945 Finally, someone heard music... 449 00:45:38,029 --> 00:45:39,654 Martin? Grace? 450 00:45:39,739 --> 00:45:42,195 And voices and shouting... 451 00:45:43,034 --> 00:45:44,576 up in the attic. 452 00:45:44,703 --> 00:45:46,742 From the devil's house. 453 00:45:47,789 --> 00:45:49,497 It is time, Lord. 454 00:45:49,624 --> 00:45:52,542 The servants were up there with the children. 455 00:45:52,627 --> 00:45:56,043 They were trying to teach them how to conjure hoodoo. 456 00:45:56,131 --> 00:45:57,838 And take his head. 457 00:45:59,259 --> 00:46:02,924 Thorpe went about insane, and so did the rest of the guests. 458 00:46:05,181 --> 00:46:08,099 I mean, how long had this blasphemy been going on? 459 00:46:09,144 --> 00:46:12,976 The children said it was their fault, that they'd wanted to learn. 460 00:46:13,523 --> 00:46:15,895 But they weren't having any of that. 461 00:46:38,089 --> 00:46:42,550 All that power and rage and insanity. 462 00:46:52,437 --> 00:46:54,062 The party was over. 463 00:47:07,577 --> 00:47:09,534 It was a terrible thing. 464 00:47:10,622 --> 00:47:11,867 Terrible. 465 00:47:16,085 --> 00:47:19,252 Rumors got out, but no arrests, no trial. 466 00:47:21,174 --> 00:47:22,882 Money had its way. 467 00:47:25,929 --> 00:47:28,135 What happened to the family? 468 00:47:28,223 --> 00:47:29,931 The bank went under. 469 00:47:30,308 --> 00:47:34,388 Thorpe shot his wife to death, and then turned the gun on himself. 470 00:47:37,023 --> 00:47:40,855 People in the bayou say it was Justify and Cecile's revenge. 471 00:47:41,319 --> 00:47:43,988 The children stayed here till '62. 472 00:47:45,448 --> 00:47:49,742 But they never, ever, told us why that room was locked. 473 00:47:51,496 --> 00:47:54,580 Or why there were no mirrors in the whole house. 474 00:47:57,127 --> 00:47:58,537 Now we know. 475 00:47:58,962 --> 00:48:00,504 You know what? 476 00:48:02,924 --> 00:48:05,711 You see them in the mirrors. 477 00:48:07,345 --> 00:48:08,424 Who? 478 00:48:08,680 --> 00:48:10,008 The servants. 479 00:48:10,849 --> 00:48:13,933 I've gone and read some hoodoo books, and they say... 480 00:48:14,019 --> 00:48:17,019 - putting brick dust down'll keep harm away. - Mrs. Devereaux. 481 00:48:17,146 --> 00:48:20,017 So I made a big circle of it around the whole house. 482 00:48:20,108 --> 00:48:23,940 You can't expect me to believe you see ghosts in your mirrors. 483 00:48:27,365 --> 00:48:29,322 The ghosts are here now. 484 00:48:32,078 --> 00:48:34,367 But whatever they did to him... 485 00:48:35,165 --> 00:48:37,834 I am not going to let them do it to me. 486 00:48:44,924 --> 00:48:46,716 Now you'll leave... 487 00:48:48,303 --> 00:48:50,342 like all the rest of them. 488 00:49:50,782 --> 00:49:54,032 That's some superstitious wife you got there, Ben. 489 00:49:54,494 --> 00:49:57,246 She thinks you have ghosts in the attic. 490 00:49:58,206 --> 00:49:59,534 Spooky, huh? 491 00:50:00,416 --> 00:50:01,579 Ouch. 492 00:50:03,086 --> 00:50:05,624 Hold on. I'll be right back. 493 00:50:22,438 --> 00:50:24,977 She says you see them in the mirrors. 494 00:50:26,651 --> 00:50:28,525 Ghosts in the mirrors. 495 00:51:04,939 --> 00:51:06,350 I'm sorry, Ben. 496 00:51:10,070 --> 00:51:11,564 Ben, stop it. 497 00:51:14,282 --> 00:51:16,820 Relax. I'm so... 498 00:51:17,661 --> 00:51:19,119 I'm so sorry. 499 00:51:21,539 --> 00:51:23,033 I'm so sorry. 500 00:51:25,335 --> 00:51:26,959 You see them, too. 501 00:51:36,554 --> 00:51:38,179 I'm going to town. 502 00:51:38,556 --> 00:51:39,719 Shopping. 503 00:51:40,642 --> 00:51:42,433 What for, Caroline? 504 00:51:45,313 --> 00:51:47,270 Caroline, what for? 505 00:51:47,524 --> 00:51:49,231 We'll just have to see. 506 00:52:33,319 --> 00:52:34,897 He won't beat you again. 507 00:52:34,988 --> 00:52:37,693 Mama Cynthia, he beat me last night. 508 00:52:37,824 --> 00:52:40,991 You use the potion that I'm going to fix for you... 509 00:52:41,077 --> 00:52:43,533 and it won't happen again. I will promise you that. 510 00:52:43,663 --> 00:52:46,201 - I'm scared. - Don't be afraid. 511 00:52:46,332 --> 00:52:47,791 Are you sure that I can do it? 512 00:52:47,875 --> 00:52:49,418 I know it will. It will work. 513 00:52:49,502 --> 00:52:51,875 Just do as I say. Don't be afraid. 514 00:52:51,963 --> 00:52:54,668 It will work, and it won't happen again, ever. 515 00:52:54,883 --> 00:52:57,588 Don't worry about it. He won't hit you again. 516 00:52:57,844 --> 00:53:01,842 Just use this potion I mixed up. I have a lot of things in here. 517 00:53:02,223 --> 00:53:04,097 And you use it as I told you. 518 00:53:04,225 --> 00:53:06,895 - Okay, I'll trust you, Mama. - You'll do fine. 519 00:53:14,569 --> 00:53:17,819 That brick dust at the door, how does it work? 520 00:53:18,448 --> 00:53:20,239 You lay a line down. 521 00:53:20,408 --> 00:53:23,907 Nobody that means you harm can cross it. 522 00:53:24,412 --> 00:53:27,034 It's how you tell who your enemies are. 523 00:53:29,209 --> 00:53:31,332 It's like hypnotism, right? 524 00:53:32,170 --> 00:53:33,415 Suggestion? 525 00:53:34,297 --> 00:53:38,045 And when this stuff works, it's because someone believes it works? 526 00:53:39,469 --> 00:53:42,256 And if you thought, you know... 527 00:53:43,014 --> 00:53:44,888 magic made you sick... 528 00:53:45,725 --> 00:53:48,263 you might believe in a magic cure, right? 529 00:53:48,812 --> 00:53:50,685 Even though it's all in your head. 530 00:53:50,772 --> 00:53:52,396 Somebody been working roots on you. 531 00:53:52,482 --> 00:53:55,151 Say I knew someone who believed he'd been... 532 00:53:55,527 --> 00:53:57,733 - Crossed. - Crossed. 533 00:53:59,822 --> 00:54:02,195 Would he believe he could be uncrossed? 534 00:54:02,367 --> 00:54:04,324 What's the nature of his condition? 535 00:54:04,411 --> 00:54:07,246 He can't speak. Barely moves. He had a stroke... 536 00:54:08,414 --> 00:54:10,787 but he seems to think someone else made him that way. 537 00:54:10,917 --> 00:54:13,123 And you want to know what happened to him? 538 00:54:13,253 --> 00:54:14,415 Yes. 539 00:54:26,766 --> 00:54:29,684 You went in there. You actually went in. 540 00:54:29,769 --> 00:54:30,932 Are you out of your mind? 541 00:54:31,020 --> 00:54:33,808 Come on. Haven't you ever heard of psychosomatic treatment? 542 00:54:33,898 --> 00:54:36,769 Yeah. But this is not that. 543 00:54:36,860 --> 00:54:40,774 How much of a patient's recovery depends on his believing he can? 544 00:54:40,864 --> 00:54:42,821 What recovery? This is hospice. 545 00:54:42,907 --> 00:54:44,781 You're just supposed to help this guy die. 546 00:54:44,868 --> 00:54:46,445 He believes in this stuff. 547 00:54:46,536 --> 00:54:48,493 So what? Who is he to you? 548 00:54:48,705 --> 00:54:49,784 Forget it. 549 00:54:49,873 --> 00:54:52,660 No, you forget it. He's not your dad. 550 00:54:52,750 --> 00:54:54,430 Not this one, the last, or the one before. 551 00:54:54,461 --> 00:54:56,667 Why are the two of you so attached? 552 00:54:58,464 --> 00:55:00,256 I'm sorry, Cary. 553 00:55:00,341 --> 00:55:02,181 Just so you know, if I'm not attached to him... 554 00:55:02,218 --> 00:55:03,713 I'm abandoning him. 555 00:55:04,679 --> 00:55:05,758 Attached is better. 556 00:55:05,889 --> 00:55:09,471 I know. Cary, I'm sorry. Okay? 557 00:55:09,809 --> 00:55:11,766 But would you look at yourself? 558 00:55:11,853 --> 00:55:14,937 You want to be a nurse and you just walked out of a witch doctor's. 559 00:55:15,023 --> 00:55:16,481 It's not for me. 560 00:55:26,117 --> 00:55:28,324 Forecasters are calling for up to a foot of rain... 561 00:55:28,453 --> 00:55:29,532 in the coastal areas... 562 00:55:29,663 --> 00:55:32,996 as this storm makes its way across the delta, starting overnight. 563 00:55:33,124 --> 00:55:36,125 Radar already shows increasing precipitation... 564 00:55:36,252 --> 00:55:39,253 across the coastal areas and moving rather quickly to the north. 565 00:55:39,381 --> 00:55:42,547 The main forecast concerns centers around potential... 566 00:55:47,347 --> 00:55:48,592 Hi, Ben. 567 00:55:51,684 --> 00:55:53,724 I'm going to show you something. 568 00:55:56,022 --> 00:56:00,483 It's going to be our secret. You and me. 569 00:56:04,697 --> 00:56:07,568 Violet says you didn't have a stroke... 570 00:56:08,451 --> 00:56:11,701 in the attic. She said some ghosts... 571 00:56:11,996 --> 00:56:14,369 made you this way with a spell. 572 00:56:15,875 --> 00:56:17,749 Is that what you think? 573 00:56:19,045 --> 00:56:21,334 Because I know a spell, too, Ben. 574 00:56:23,133 --> 00:56:24,924 One that makes you better. 575 00:56:36,771 --> 00:56:39,227 All you have to do is believe it. 576 00:57:08,803 --> 00:57:10,132 Backwards. 577 00:57:14,142 --> 00:57:15,933 Cleanse this man. 578 00:57:16,978 --> 00:57:18,686 Cleanse this room. 579 00:57:19,772 --> 00:57:21,480 Cleanse this house. 580 00:57:26,488 --> 00:57:30,153 His words have gotten lost, lost and wandering in his mind. 581 00:57:30,825 --> 00:57:32,782 Let the water run down... 582 00:57:33,661 --> 00:57:35,950 and wash away this condition. 583 00:57:40,168 --> 00:57:44,794 His tongue has gotten tied, tied and tangled in his throat. 584 00:57:45,507 --> 00:57:47,464 Let the water run down... 585 00:57:48,843 --> 00:57:51,050 and wash away this affliction. 586 00:57:54,891 --> 00:57:57,975 Send his voice to go free. 587 00:57:59,187 --> 00:58:01,144 Let the water run down... 588 00:58:01,481 --> 00:58:02,560 and wash away... 589 00:58:17,330 --> 00:58:19,370 Caroline. 590 00:58:28,341 --> 00:58:30,215 Caroline. 591 00:58:32,429 --> 00:58:35,180 It's all in your head. 592 00:58:36,683 --> 00:58:38,889 Help. Help. 593 00:58:40,770 --> 00:58:43,522 Ben, talk to me. Keep talking. 594 00:58:43,606 --> 00:58:45,101 Help me. 595 00:58:46,776 --> 00:58:50,026 Help you? Help you how, Ben? 596 00:58:50,989 --> 00:58:53,658 Get me out of here. 597 00:58:54,826 --> 00:58:56,237 Caroline? 598 00:58:58,455 --> 00:59:00,993 Get me out of here! 599 00:59:02,667 --> 00:59:03,746 Shit! 600 00:59:03,835 --> 00:59:05,875 - Caroline! - Just a second. 601 00:59:05,962 --> 00:59:07,919 Caroline, open this door! 602 00:59:09,048 --> 00:59:10,377 What are you doing to him? 603 00:59:10,467 --> 00:59:12,506 Ben, why? Get out of here, why? 604 00:59:12,594 --> 00:59:14,966 - Caroline! - One second! 605 00:59:15,388 --> 00:59:16,551 Caroline, open this door! 606 00:59:16,681 --> 00:59:18,638 I'll help you, I promise. Just talk to me. 607 00:59:18,767 --> 00:59:22,432 What happened to you in that attic? Tell me who you're afraid of. 608 00:59:24,981 --> 00:59:26,689 What have you done? 609 00:59:28,985 --> 00:59:30,777 What is this? 610 00:59:30,862 --> 00:59:32,107 He was... 611 00:59:32,280 --> 00:59:35,067 - He was struggling in his sleep... - Get away from him. 612 00:59:35,158 --> 00:59:37,530 - Get away from him. - He was struggling. 613 00:59:38,328 --> 00:59:40,036 It's all right. 614 00:59:40,330 --> 00:59:41,409 I brought water. 615 00:59:41,539 --> 00:59:42,868 You were talking to him? 616 00:59:42,957 --> 00:59:46,291 I was just telling him a story to settle him down. 617 00:59:46,377 --> 00:59:48,833 - About what? - Just a story. 618 00:59:51,800 --> 00:59:53,175 No ghosts. 619 00:59:54,761 --> 00:59:57,430 That'll be all tonight, Caroline. Thank you. 620 00:59:58,973 --> 01:00:00,349 I'll come back to check on him... 621 01:00:00,433 --> 01:00:04,347 No, that won't be necessary. That's all for tonight. Good night. 622 01:00:35,510 --> 01:00:37,135 It is time, Lord. 623 01:00:57,699 --> 01:00:59,193 It is time, Lord. 624 01:01:00,702 --> 01:01:01,864 Grace. 625 01:01:01,953 --> 01:01:03,198 Caroline? 626 01:01:03,955 --> 01:01:05,200 Caroline. 627 01:01:49,918 --> 01:01:51,495 Mrs. Devereaux? 628 01:02:16,945 --> 01:02:19,400 Her and her ghost shit. 629 01:02:41,094 --> 01:02:43,632 That attic is filled with this stuff. 630 01:02:43,722 --> 01:02:46,972 Recipes. Spells. Books of them. Records of them. 631 01:02:47,058 --> 01:02:49,347 I understand your cause of concern... 632 01:02:50,020 --> 01:02:53,353 but my family is superstitious, too. We're called Baptists. 633 01:02:53,690 --> 01:02:55,563 - This is different. - It's charming. 634 01:02:55,692 --> 01:02:56,771 Local color. 635 01:02:56,901 --> 01:02:59,736 You said yourself you were worried about him. 636 01:02:59,821 --> 01:03:03,865 Well, now I'm worried about you. You know? 637 01:03:03,950 --> 01:03:05,989 Are you a nurse or a detective? 638 01:03:09,372 --> 01:03:11,744 When did you first meet the Devereauxs? 639 01:03:11,916 --> 01:03:13,624 Just before he had his stroke. 640 01:03:13,710 --> 01:03:15,833 They were looking for a lawyer to update their wills. 641 01:03:15,962 --> 01:03:18,251 Did you ever think that maybe she knew something... 642 01:03:18,381 --> 01:03:19,709 was going to happen to him? 643 01:03:19,799 --> 01:03:24,177 How? Like tarot cards in the attic? A séance in her sleep? 644 01:03:25,263 --> 01:03:27,885 I want to know why the last girl quit. 645 01:03:28,475 --> 01:03:30,930 Hallie. Some folks to see you. 646 01:03:32,270 --> 01:03:34,477 You a superstitious person? 647 01:03:34,564 --> 01:03:36,106 Not per se. 648 01:03:36,190 --> 01:03:37,982 I told my mama where I was working. 649 01:03:38,067 --> 01:03:40,772 She said that house has been nothing but blood and tears. 650 01:03:40,862 --> 01:03:44,361 That the last owners were some rich brother and sister. 651 01:03:44,491 --> 01:03:46,448 Crazy people, supposedly. 652 01:03:47,243 --> 01:03:50,328 They died of strokes right after they sold the place. 653 01:03:50,455 --> 01:03:52,993 Maybe they found something they shouldn't. 654 01:03:53,666 --> 01:03:55,624 Maybe now Ben did, too. 655 01:03:56,461 --> 01:03:58,916 It may be their mess in that room... 656 01:03:59,422 --> 01:04:02,506 but ain't no ghosts put a spell on that old man. 657 01:04:02,926 --> 01:04:04,171 She did. 658 01:04:04,552 --> 01:04:06,759 - Do you believe that? - Don't you? 659 01:04:06,846 --> 01:04:08,720 But I heard it can't hurt you. 660 01:04:08,848 --> 01:04:11,683 I mean, it can't hurt you if you don't believe. 661 01:04:12,018 --> 01:04:15,434 Then I suggest you leave that house before you do. 662 01:04:19,401 --> 01:04:22,271 For God's sake, this is insane. The man had a stroke. 663 01:04:22,362 --> 01:04:23,607 That isn't what he thinks. 664 01:04:23,738 --> 01:04:26,175 And you're going to take him away from her? From his own wife? 665 01:04:26,199 --> 01:04:29,615 - How can you believe... - I don't believe. I don't. 666 01:04:29,744 --> 01:04:31,618 The point is, he does. 667 01:04:32,414 --> 01:04:33,576 Stop the car. 668 01:04:33,707 --> 01:04:35,284 - Stop the car. - Why? 669 01:04:35,375 --> 01:04:39,040 I've been here before. I'll show you. It's not just them. 670 01:04:46,552 --> 01:04:49,470 See the line across the doorway? It's brick dust. 671 01:04:49,556 --> 01:04:51,595 Hoodoo. Keeps your enemies from coming across. 672 01:04:51,725 --> 01:04:53,135 See the bones hanging? 673 01:04:53,226 --> 01:04:54,946 This stuff's got a hold on people out here. 674 01:04:55,061 --> 01:04:57,018 Yeah, but it's not real. 675 01:04:57,814 --> 01:05:01,147 It doesn't matter if it's not real. It's real to them. 676 01:05:03,903 --> 01:05:05,314 What's wrong? 677 01:05:06,948 --> 01:05:09,653 This music. I know this music. 678 01:05:10,160 --> 01:05:12,282 You sure this is a good idea? 679 01:05:13,997 --> 01:05:15,159 Hello? 680 01:05:20,587 --> 01:05:22,544 Mama raised a gentleman. 681 01:05:26,468 --> 01:05:27,843 Hello? 682 01:05:28,178 --> 01:05:29,802 Excuse me. Ma'am? 683 01:05:33,183 --> 01:05:35,471 We heard the music, your record. I was wondering... 684 01:05:35,602 --> 01:05:38,140 There's no record for anyone here. 685 01:05:39,814 --> 01:05:43,729 How about records by a man named Justify? 686 01:05:48,156 --> 01:05:49,947 How do you know that name? 687 01:05:50,700 --> 01:05:52,194 Who sent you? 688 01:05:55,538 --> 01:05:57,246 Who else is in here? 689 01:05:57,666 --> 01:06:00,203 - Someone else in here? - It's just me, ma'am. 690 01:06:00,293 --> 01:06:02,167 Stop now. Don't you go touching... 691 01:06:02,253 --> 01:06:05,338 Do you know a record called the Conjure of Sacrifice? 692 01:06:08,718 --> 01:06:10,841 Because I have it, if you do. 693 01:06:11,554 --> 01:06:14,555 You had that, you wouldn't say so. 694 01:06:14,641 --> 01:06:16,135 You do know it. 695 01:06:17,143 --> 01:06:22,101 The strongest conjuration of all. They say Justify discovered it... 696 01:06:22,523 --> 01:06:25,608 but he got killed before he learned to work it. 697 01:06:26,236 --> 01:06:30,697 Him and his poor wife both. It's never been found. 698 01:06:31,324 --> 01:06:32,735 What does it do? 699 01:06:32,826 --> 01:06:34,783 It keeps you from dying. 700 01:06:35,370 --> 01:06:38,074 Not forever, but for a while. 701 01:06:38,915 --> 01:06:39,994 How? 702 01:06:40,125 --> 01:06:42,746 You have to sacrifice somebody... 703 01:06:43,211 --> 01:06:45,832 and take the years that they have left. 704 01:06:54,639 --> 01:06:56,098 Hurry up! He's alone with her! 705 01:06:56,182 --> 01:06:59,516 Hang on, Caroline! Wait! Shit! 706 01:07:00,812 --> 01:07:01,891 Now you got me spooked. 707 01:07:01,980 --> 01:07:04,601 If I get proof that she's out to hurt him, will you stick by me... 708 01:07:04,691 --> 01:07:07,063 - By "hurt him," you mean kill him. - Will you or won't you? 709 01:07:07,193 --> 01:07:08,818 Just listen to yourself. 710 01:07:08,945 --> 01:07:10,024 Fine. Goodbye. 711 01:07:10,113 --> 01:07:11,674 What are you going to do here, kidnap him? 712 01:07:11,698 --> 01:07:14,782 You know something's wrong between them. You know it. 713 01:07:14,868 --> 01:07:17,240 Let me make some calls. See about grounds for... 714 01:07:17,370 --> 01:07:19,162 a restraining order, protective custody. 715 01:07:19,289 --> 01:07:21,517 You're not going to get a search warrant till tomorrow anyhow. 716 01:07:21,541 --> 01:07:23,498 Then that'll give me tonight. 717 01:07:24,794 --> 01:07:27,250 I'm all he's got, Luke. Me. 718 01:07:29,090 --> 01:07:30,964 Get the proof. Okay? 719 01:07:39,768 --> 01:07:41,725 Mrs. Devereaux, I'm back. 720 01:08:08,713 --> 01:08:11,714 No. Where's the record? 721 01:08:13,927 --> 01:08:15,551 It was right here. 722 01:08:59,764 --> 01:09:02,599 Mrs. Devereaux, could you come here for a second? 723 01:09:04,894 --> 01:09:06,934 Caroline, I was beginning to worry about you... 724 01:09:07,021 --> 01:09:08,480 you were gone such a long while. 725 01:09:08,564 --> 01:09:10,189 It's really raining out there. 726 01:09:10,275 --> 01:09:11,982 It's supposed to pour all night. 727 01:09:12,110 --> 01:09:14,233 Keeps up like this, that swamp's going to rise... 728 01:09:14,362 --> 01:09:16,236 and ruin my flowerbeds. 729 01:09:17,574 --> 01:09:19,282 Did you want to see me? 730 01:09:19,617 --> 01:09:21,762 Yeah, I was wondering if you could take a look at this? 731 01:09:21,786 --> 01:09:23,162 There's a leak up here. 732 01:09:23,246 --> 01:09:26,247 They're all over the house. They're just rainwater. 733 01:09:28,001 --> 01:09:30,373 Yes, but if you look up close... 734 01:09:32,088 --> 01:09:34,923 Come on in. I could show it to you better. 735 01:09:45,894 --> 01:09:48,848 Actually, I have supper on the stove. 736 01:09:50,356 --> 01:09:52,148 I shouldn't leave it. 737 01:09:52,317 --> 01:09:55,650 - It'll just take a second. - I can see perfectly from here. 738 01:09:55,778 --> 01:09:57,570 You want this for the sill? 739 01:09:58,406 --> 01:09:59,734 All right. 740 01:10:02,243 --> 01:10:05,494 Could you come into the room please, just for a second? 741 01:10:06,123 --> 01:10:08,578 So I can show you what I'm seeing. 742 01:10:13,379 --> 01:10:15,586 You're a funny one, Caroline. 743 01:10:19,386 --> 01:10:21,010 I'll make us some tea. 744 01:10:28,019 --> 01:10:29,513 And, Caroline? 745 01:10:29,854 --> 01:10:32,310 After you've given Mr. Devereaux his remedies... 746 01:10:32,440 --> 01:10:35,524 would you be so kind as to join an old lady for supper? 747 01:10:36,152 --> 01:10:37,231 - Well, I... - Wonderful! 748 01:10:37,320 --> 01:10:39,360 We should have done it days ago. 749 01:10:39,489 --> 01:10:41,695 I've made something real nice. 750 01:10:53,878 --> 01:10:55,669 We're leaving tonight. 751 01:11:04,389 --> 01:11:05,800 Caroline! 752 01:11:07,559 --> 01:11:08,721 Supper. 753 01:11:31,750 --> 01:11:33,374 How's your gumbo? 754 01:11:33,918 --> 01:11:35,413 I haven't started. 755 01:11:35,503 --> 01:11:37,875 Would you like sugar for your tea? I put it out for you. 756 01:11:37,964 --> 01:11:40,252 No, I don't think I'll have any sugar tonight. 757 01:11:40,383 --> 01:11:42,422 But I thought you liked it. 758 01:11:43,470 --> 01:11:45,592 You always have sugar in your tea. 759 01:11:46,389 --> 01:11:48,429 You think I'm senile, don't you? 760 01:11:48,933 --> 01:11:51,471 Ghosts in the attic. Spells on my husband. 761 01:11:51,561 --> 01:11:53,518 I just don't understand. 762 01:11:53,855 --> 01:11:56,311 These ghosts, why would they put a spell on him and not me? 763 01:11:56,399 --> 01:11:58,273 I've been in that room, too. 764 01:11:58,610 --> 01:12:01,065 Maybe because you don't believe in them. 765 01:12:01,696 --> 01:12:04,234 Maybe all houses have spirits... 766 01:12:04,365 --> 01:12:07,319 but we just don't see them until we believe we can. 767 01:12:11,123 --> 01:12:13,162 I'm really not that hungry. 768 01:12:15,752 --> 01:12:18,706 Don't move. I'll fetch the candles. 769 01:12:18,922 --> 01:12:21,839 Eat your gumbo. Oh, fiddlesticks. 770 01:12:43,154 --> 01:12:45,028 Dinner by candlelight. 771 01:12:45,991 --> 01:12:47,235 There. 772 01:13:02,924 --> 01:13:05,462 So, was that the storm or the ghosts? 773 01:13:06,594 --> 01:13:08,883 Well, say what you will about spirits. 774 01:13:09,013 --> 01:13:11,053 I've always wondered if there wasn't something... 775 01:13:11,182 --> 01:13:12,890 we could learn from them. 776 01:13:13,184 --> 01:13:14,595 Like a spell? 777 01:13:17,272 --> 01:13:19,977 I have great respect for your husband. 778 01:13:20,066 --> 01:13:23,067 And whatever he thinks happened to him, he's fighting it. 779 01:13:23,152 --> 01:13:25,026 What did happen to him, Violet? 780 01:13:25,155 --> 01:13:26,946 You haven't touched your gumbo. 781 01:13:27,073 --> 01:13:28,153 What have you done to him? 782 01:13:28,241 --> 01:13:31,242 I made that special for you, and you haven't even touched it. 783 01:13:31,369 --> 01:13:32,369 What have you done? 784 01:13:32,495 --> 01:13:35,165 He is my husband, and I am his wife... 785 01:13:35,248 --> 01:13:37,704 and I will do to him whatever I wish to do! 786 01:13:37,834 --> 01:13:39,874 He's not safe in this house. 787 01:13:40,044 --> 01:13:41,918 What, what... 788 01:13:42,005 --> 01:13:43,416 What is this? 789 01:13:43,840 --> 01:13:45,168 You've done something. 790 01:13:45,258 --> 01:13:47,927 He's not safe in this house. Not with you. 791 01:13:48,011 --> 01:13:50,050 - This is my house. - I'm taking him, Violet. 792 01:13:50,180 --> 01:13:51,342 No! 793 01:13:57,270 --> 01:13:59,476 Too late. Not again. 794 01:14:00,314 --> 01:14:03,232 You little whore. He's mine. 795 01:14:05,403 --> 01:14:08,737 Keep him in this house. 796 01:14:09,282 --> 01:14:10,741 Keep him in this... 797 01:14:11,326 --> 01:14:12,701 He's mine! 798 01:14:17,791 --> 01:14:19,036 "Protection." 799 01:14:32,180 --> 01:14:33,888 Where's the record? 800 01:14:43,149 --> 01:14:44,394 Oh, God. 801 01:14:50,698 --> 01:14:51,861 Got it. 802 01:14:57,247 --> 01:14:58,622 You bitch. 803 01:15:09,676 --> 01:15:11,004 Time to go. 804 01:15:26,484 --> 01:15:27,812 Come on, Ben. 805 01:15:27,902 --> 01:15:30,654 I'm going to get you out of here. Just hold on. 806 01:15:56,348 --> 01:15:57,592 Damn it! 807 01:15:58,808 --> 01:16:00,516 Keep him in this house. 808 01:16:05,523 --> 01:16:06,686 Hold on. 809 01:16:23,250 --> 01:16:24,578 Caroline? 810 01:16:37,013 --> 01:16:38,258 Oh, shit! 811 01:16:53,947 --> 01:16:55,275 Caroline. 812 01:16:59,703 --> 01:17:01,197 Come on, Ben! 813 01:17:04,290 --> 01:17:06,082 We've got to hide you, Ben. 814 01:17:24,018 --> 01:17:26,770 I'm going to get help. I won't leave you. 815 01:17:29,690 --> 01:17:30,770 Okay? 816 01:17:42,328 --> 01:17:43,657 Caroline? 817 01:17:50,003 --> 01:17:52,957 You think you can take him out of this house? 818 01:17:53,506 --> 01:17:55,878 You think you're stronger than me? 819 01:17:57,135 --> 01:18:00,302 You've no idea how strong I am, Caroline. 820 01:18:06,144 --> 01:18:07,389 Caroline! 821 01:18:11,691 --> 01:18:14,692 You're just making it harder on yourself! 822 01:18:16,529 --> 01:18:18,023 Where are you? 823 01:18:24,871 --> 01:18:26,994 You can't get away, Caroline. 824 01:18:28,249 --> 01:18:29,958 You understand me? 825 01:18:30,543 --> 01:18:32,999 You'll never get out of here, child. 826 01:18:34,547 --> 01:18:35,792 Caroline? 827 01:18:39,093 --> 01:18:40,173 Caroline! 828 01:18:40,929 --> 01:18:42,553 Stop right there! 829 01:19:36,901 --> 01:19:38,443 Thank you. 830 01:19:42,907 --> 01:19:43,987 Luke! 831 01:19:45,202 --> 01:19:46,695 Jesus Christ. 832 01:19:49,039 --> 01:19:51,328 She tried to kill me. 833 01:19:52,792 --> 01:19:54,334 She had a gun. 834 01:19:54,669 --> 01:19:57,125 She knows I know. Ben's in trouble. 835 01:19:57,213 --> 01:20:00,962 He's still at the house. Call the police, Luke. I left him. 836 01:20:01,176 --> 01:20:02,884 We got to get back out there. 837 01:20:02,969 --> 01:20:04,344 The hell we do. 838 01:20:04,471 --> 01:20:06,095 I left him there. 839 01:20:07,223 --> 01:20:10,011 You didn't leave anyone. Okay? Slow down. 840 01:20:10,351 --> 01:20:13,269 Tell me what happened. She tried to kill you? 841 01:20:15,231 --> 01:20:16,394 Sorry. 842 01:20:18,485 --> 01:20:20,027 Mrs. Devereaux. 843 01:20:20,111 --> 01:20:21,902 To what do I owe the... 844 01:20:23,156 --> 01:20:25,907 Heard from Caroline? Why would she have... 845 01:20:27,369 --> 01:20:28,911 What's going on? 846 01:20:31,289 --> 01:20:33,412 Okay. What happened tonight? 847 01:20:35,043 --> 01:20:36,667 Hang on a second. 848 01:20:37,003 --> 01:20:38,876 We need to record this. 849 01:20:42,717 --> 01:20:44,840 Hurting him? Hurting him how? 850 01:20:48,056 --> 01:20:51,057 What do you mean? What are you talking about? 851 01:20:53,395 --> 01:20:55,019 I am listening to you. 852 01:22:04,674 --> 01:22:06,382 Good night, child. 853 01:22:30,283 --> 01:22:32,406 A hell of a thing, isn't it? 854 01:22:33,370 --> 01:22:35,161 See, everywhere you look... 855 01:22:36,331 --> 01:22:38,537 it's a whole new world all around you. 856 01:22:38,625 --> 01:22:41,080 It's like being born. 857 01:22:41,753 --> 01:22:44,588 Or dying. Of course, I wouldn't know. 858 01:23:07,111 --> 01:23:09,483 Hush, darling. I know it's hard. 859 01:23:13,118 --> 01:23:14,362 We're home! 860 01:23:14,452 --> 01:23:17,204 He's missing. She's hidden him somewhere. 861 01:23:18,206 --> 01:23:19,997 Where is he, Caroline? 862 01:23:21,960 --> 01:23:24,332 It's not him, it's me. 863 01:23:25,588 --> 01:23:27,960 You want to sacrifice me. 864 01:23:28,716 --> 01:23:29,879 Where is he, Caroline? 865 01:23:29,967 --> 01:23:31,842 Why are you helping her? 866 01:23:34,389 --> 01:23:36,262 - Is everything ready? - No. 867 01:23:36,349 --> 01:23:38,638 I can't start anything till I know where he is. 868 01:23:38,769 --> 01:23:40,891 What's our tale if he gets away? 869 01:23:41,771 --> 01:23:43,349 Caroline... 870 01:23:43,440 --> 01:23:46,689 you will tell me exactly where my husband is. 871 01:23:47,068 --> 01:23:51,148 There's nothing anybody can do for him, so there's no need to try. 872 01:23:52,073 --> 01:23:53,484 Where is he? 873 01:23:55,160 --> 01:23:57,117 Where is he, Caroline? 874 01:24:01,791 --> 01:24:03,748 He's in the garden shed. 875 01:24:07,964 --> 01:24:11,130 Don't scratch her up any more than she already is. 876 01:24:14,721 --> 01:24:16,429 She's teaching you. 877 01:24:16,889 --> 01:24:20,140 You help her kill me, and she'll teach you how. 878 01:24:20,226 --> 01:24:21,306 Ben knew, too, didn't he? 879 01:24:21,394 --> 01:24:22,805 That's enough, Caroline. 880 01:24:22,895 --> 01:24:25,268 You want to shoot me, shoot me. 881 01:24:25,398 --> 01:24:27,437 Stop right there, Caroline! 882 01:24:37,160 --> 01:24:39,283 I want my father's picture. 883 01:24:41,873 --> 01:24:43,498 I want it with me. 884 01:24:44,334 --> 01:24:45,579 Please. 885 01:25:01,226 --> 01:25:02,554 Jesus. All right. 886 01:25:02,644 --> 01:25:05,810 You want your picture, I'll get your goddamn picture. 887 01:25:28,503 --> 01:25:29,503 Fuck! 888 01:25:36,511 --> 01:25:38,634 Violet, she's going outside! 889 01:25:46,938 --> 01:25:48,101 Violet! 890 01:26:00,618 --> 01:26:01,994 She's here! 891 01:26:03,246 --> 01:26:05,452 Quick! Go get her! Help me! 892 01:26:07,959 --> 01:26:09,204 Come on. 893 01:26:21,765 --> 01:26:23,556 She's fixed the door! 894 01:26:34,360 --> 01:26:36,732 Violet, I can't get up the stairs! 895 01:26:51,294 --> 01:26:53,583 You try to use my tricks on me? 896 01:26:58,802 --> 01:26:59,964 On me, huh? 897 01:27:28,123 --> 01:27:29,996 No! 898 01:28:02,198 --> 01:28:03,692 911 emergency. 899 01:28:03,783 --> 01:28:05,990 My name is Caroline Ellis. 900 01:28:06,119 --> 01:28:08,242 I'm at 1750... 901 01:28:09,206 --> 01:28:11,412 Bayou Chapelet in Terrebonne Parish. 902 01:28:11,499 --> 01:28:13,706 I need police and paramedics. 903 01:28:13,793 --> 01:28:16,331 There are people hurt here. We're trapped. 904 01:28:16,754 --> 01:28:18,130 Please hurry. 905 01:28:25,263 --> 01:28:26,426 - What time is it? - Jill. 906 01:28:26,515 --> 01:28:28,472 - Jill. - Cary? 907 01:28:28,558 --> 01:28:30,100 Jill, I'm in trouble. 908 01:28:30,185 --> 01:28:31,264 Caroline? 909 01:28:31,352 --> 01:28:32,515 It's real. 910 01:28:33,187 --> 01:28:35,643 - It's all real. - You're where? What? 911 01:28:36,232 --> 01:28:38,023 I'm in the Devereaux house. 912 01:28:38,902 --> 01:28:41,025 What's real? What... 913 01:28:42,363 --> 01:28:43,443 Jill? 914 01:28:51,706 --> 01:28:53,117 Caroline! 915 01:28:54,292 --> 01:28:56,499 You can't get away, Caroline. 916 01:29:05,845 --> 01:29:07,256 Oh, God, no. 917 01:29:08,223 --> 01:29:09,634 Caroline. 918 01:29:17,107 --> 01:29:21,187 "Chalk, sulfur, blood, hair." 919 01:29:32,831 --> 01:29:33,993 Sulfur. 920 01:29:36,667 --> 01:29:37,831 Candle. 921 01:29:38,127 --> 01:29:39,290 Chalk. 922 01:29:58,064 --> 01:29:59,227 Hurry! 923 01:30:01,192 --> 01:30:02,355 Circle. 924 01:30:04,070 --> 01:30:05,149 Eyes. 925 01:30:06,531 --> 01:30:08,737 Four eyes. North, south. 926 01:30:09,534 --> 01:30:11,989 Hurry! Oh, God, please. 927 01:30:12,662 --> 01:30:14,037 What's next? 928 01:30:18,251 --> 01:30:19,330 Hair. 929 01:30:29,679 --> 01:30:31,055 My child... 930 01:30:31,931 --> 01:30:34,054 I believe you broke my legs. 931 01:30:36,895 --> 01:30:38,603 You can't touch me. 932 01:30:39,105 --> 01:30:44,063 You can't get near me. See this? This is your spell of protection. 933 01:30:44,569 --> 01:30:46,526 Is that what that is now? 934 01:30:47,822 --> 01:30:50,740 And who exactly gave you that spell? 935 01:30:51,242 --> 01:30:54,029 All that circle protects is you... 936 01:30:55,205 --> 01:30:56,580 from leaving it. 937 01:31:03,254 --> 01:31:04,749 You stay back! 938 01:31:04,881 --> 01:31:06,838 I'll kill you! You stay away! 939 01:31:07,258 --> 01:31:09,796 We've been waiting for you, Caroline. 940 01:31:10,095 --> 01:31:12,218 Waiting for you to believe. 941 01:31:12,889 --> 01:31:15,427 It doesn't work if you don't believe. 942 01:31:17,936 --> 01:31:19,975 It is time, Lord. 943 01:31:20,104 --> 01:31:22,643 From the dry dust out of these chains. 944 01:31:22,774 --> 01:31:24,565 I don't believe. 945 01:31:26,569 --> 01:31:27,814 I don't. 946 01:31:31,116 --> 01:31:32,609 I think you do. 947 01:31:32,784 --> 01:31:37,327 The weakness is the flesh. The flesh, the flesh. 948 01:31:37,455 --> 01:31:39,744 I don't believe. 949 01:31:41,876 --> 01:31:43,121 I don't... 950 01:31:45,964 --> 01:31:47,837 I don't believe in it. 951 01:31:56,641 --> 01:31:58,930 The flesh. The coil. 952 01:31:59,019 --> 01:32:00,263 I don't believe. 953 01:32:00,395 --> 01:32:02,518 The frail. The weak. 954 01:32:03,147 --> 01:32:04,642 I don't believe. 955 01:32:06,692 --> 01:32:07,855 I don't... 956 01:32:08,987 --> 01:32:10,231 No. 957 01:32:12,865 --> 01:32:14,241 Oh, my God. 958 01:32:19,706 --> 01:32:21,330 I don't believe! 959 01:32:23,501 --> 01:32:25,126 I don't believe! 960 01:32:25,753 --> 01:32:27,331 I don't believe! 961 01:32:27,922 --> 01:32:29,416 I don't believe! 962 01:33:56,386 --> 01:33:58,010 Thank you, child. 963 01:34:08,105 --> 01:34:09,351 Cecile? 964 01:34:10,608 --> 01:34:12,151 You all right? 965 01:34:13,820 --> 01:34:15,694 I'm fine now, Justify. 966 01:34:18,741 --> 01:34:20,865 A fair bit harder than the lawyer, wasn't she? 967 01:34:20,952 --> 01:34:22,826 It's harder every time. 968 01:34:23,705 --> 01:34:26,161 They just don't believe like they used to. 969 01:34:26,249 --> 01:34:27,957 Got to get them riled up. 970 01:34:33,298 --> 01:34:36,133 I told you I wanted a black one this time. 971 01:34:36,551 --> 01:34:38,757 You know the black ones never stay. 972 01:34:40,138 --> 01:34:42,177 Beggars can't be choosers. 973 01:34:43,141 --> 01:34:45,513 I think it fits you beautifully. 974 01:34:46,227 --> 01:34:49,312 It's better than Violet, or Grace, even. 975 01:34:51,607 --> 01:34:54,774 We'll get used to it. We always do. 976 01:35:09,959 --> 01:35:13,126 The thing folks don't understand about sacrifice... 977 01:35:14,881 --> 01:35:16,672 Get me out of here. 978 01:35:18,134 --> 01:35:20,174 Sometimes it's more of a trade. 979 01:35:20,303 --> 01:35:22,011 Get me out of here. 980 01:35:24,474 --> 01:35:26,431 No! 981 01:35:26,518 --> 01:35:28,391 There, there, Caroline. 982 01:35:41,616 --> 01:35:45,994 We thought it was just a fall, but now she can't move or even speak. 983 01:35:46,371 --> 01:35:47,746 Like a stroke or something. 984 01:35:47,831 --> 01:35:48,993 Cary? 985 01:35:50,083 --> 01:35:51,625 Dearie me. 986 01:35:55,255 --> 01:35:56,583 You called me. 987 01:35:56,673 --> 01:35:58,131 I called you? 988 01:36:01,136 --> 01:36:03,342 For help. Don't you remember? 989 01:36:04,306 --> 01:36:07,390 Cary's not herself right now. I'm Luke Marshall. 990 01:36:08,059 --> 01:36:11,309 - Devereauxs' lawyer. - Hi. Jill Dupay, her roommate. 991 01:36:11,729 --> 01:36:13,936 Jill, yes, I did call you. 992 01:36:14,607 --> 01:36:17,277 Fiddlesticks. I don't know what possessed me. 993 01:36:18,278 --> 01:36:20,235 It's all right. I'm here. 994 01:36:21,948 --> 01:36:23,905 They need real care now. 995 01:36:24,618 --> 01:36:26,242 They can't stay here. 996 01:36:26,369 --> 01:36:28,161 This is all my fault. 997 01:36:28,246 --> 01:36:29,954 No, Cary. No, it's not. 998 01:36:30,874 --> 01:36:32,119 It's not. 999 01:36:42,635 --> 01:36:46,135 Someone should ride to the hospital with them. Maybe... 1000 01:36:46,890 --> 01:36:50,555 Jill, would you mind? And we'll meet you. 1001 01:36:52,479 --> 01:36:54,436 Of course. Whatever you need. 1002 01:37:01,779 --> 01:37:05,362 She meant so much to them, her being here. 1003 01:37:06,701 --> 01:37:08,824 I know it wasn't for long, but... 1004 01:37:10,330 --> 01:37:11,955 they really loved her. 1005 01:37:13,125 --> 01:37:14,666 Why do you say that? 1006 01:37:19,923 --> 01:37:21,630 It's in their wills. 1007 01:37:22,425 --> 01:37:24,382 They left her the house.