1
00:00:23,481 --> 00:00:26,981
"I lost no time, of course, in
telling my mother all that I knew...
2
00:00:27,110 --> 00:00:31,190
"and we saw ourselves at once in
a difficult and dangerous position.
3
00:00:31,281 --> 00:00:34,614
"Something must speedily be resolved
upon, and it occurred to us...
4
00:00:34,743 --> 00:00:36,237
"at last to go forth together...
5
00:00:36,328 --> 00:00:38,700
"and seek help
in the neighboring hamlet.
6
00:00:39,080 --> 00:00:42,330
"No sooner said than done.
Bare-headed as we were...
7
00:00:42,542 --> 00:00:46,456
"we ran out at once in the gathering
evening and the frosty fog.
8
00:00:46,713 --> 00:00:49,251
"The hamlet lay not many
hundred yards away...
9
00:00:49,382 --> 00:00:52,383
"though out of view, on the other
side of the next cove...
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,177
"and what greatly encouraged me...
11
00:00:54,304 --> 00:00:55,928
"it was in an opposite direction...
12
00:00:56,014 --> 00:00:59,098
"from that whence the blind man
had made his appearance.
13
00:00:59,225 --> 00:01:01,514
"And I shall never forget
how much I was cheered...
14
00:01:01,603 --> 00:01:04,520
"to see the yellow shine in doors
and windows...
15
00:01:04,606 --> 00:01:05,685
"but that, as it proved...
16
00:01:05,774 --> 00:01:09,190
"was the best of the help we were
likely to get in that quarter.
17
00:01:09,277 --> 00:01:10,606
"For you would have thought..."
18
00:01:10,695 --> 00:01:12,569
"Men would have been
ashamed of themselves..."
19
00:01:12,697 --> 00:01:15,864
"No soul would consent
to return with us to the..."
20
00:01:37,555 --> 00:01:39,098
Audrey? Sorry.
21
00:01:41,434 --> 00:01:43,142
Mr. Talcott's gone.
22
00:01:44,437 --> 00:01:45,682
Okay.
23
00:02:01,454 --> 00:02:03,910
Front desk, in case anyone shows.
24
00:02:12,674 --> 00:02:15,212
I think you'll be waiting
a while, hon.
25
00:02:15,302 --> 00:02:18,137
No. Didn't we call? He said he had family.
26
00:02:18,221 --> 00:02:19,221
Yeah.
27
00:02:19,347 --> 00:02:22,514
But they don't want to have anything
to do with him.
28
00:02:22,642 --> 00:02:24,931
You can dump it out back.
29
00:03:37,550 --> 00:03:39,424
Okay, take a look.
30
00:03:41,930 --> 00:03:43,721
I interview tomorrow.
31
00:03:43,807 --> 00:03:44,886
What about your job?
32
00:03:45,016 --> 00:03:46,427
I had enough of that place.
33
00:03:46,518 --> 00:03:49,269
- What happened?
- Here's your beer.
34
00:03:49,354 --> 00:03:50,729
- Thanks.
- Sure.
35
00:03:51,439 --> 00:03:54,357
I lost a patient today. Mr. Talcott.
36
00:03:54,651 --> 00:03:56,608
- I'm sorry.
- You should have seen it.
37
00:03:56,695 --> 00:03:58,189
The second he died, it was like...
38
00:03:58,279 --> 00:03:59,966
they couldn't wait to get him out of there.
39
00:03:59,990 --> 00:04:01,235
It's just a business to them.
40
00:04:01,324 --> 00:04:03,032
It is a business, but at least he had you.
41
00:04:03,159 --> 00:04:05,532
No. It's supposed to be
a business about caring.
42
00:04:05,620 --> 00:04:07,328
They couldn't care less.
43
00:04:08,081 --> 00:04:11,829
Wait. This is Terrebonne Parish.
It's the freaking swamps.
44
00:04:12,836 --> 00:04:16,418
I get the hours I need to start
nursing school, and I get paid.
45
00:04:16,548 --> 00:04:19,632
And I get to help somebody, my way.
46
00:04:19,801 --> 00:04:23,217
They got gators in the swamps,
and guys missing teeth.
47
00:04:23,763 --> 00:04:25,720
Are we dancing here, or what?
48
00:04:26,891 --> 00:04:28,267
Cary, look.
49
00:04:28,393 --> 00:04:31,263
This work you're doing,
are you sure it's not changing you?
50
00:04:31,354 --> 00:04:34,355
I'm 25 years old.
What's wrong with a little change?
51
00:06:06,908 --> 00:06:08,283
Oh, my God.
52
00:06:40,984 --> 00:06:42,146
Hello?
53
00:06:47,157 --> 00:06:48,319
Hello?
54
00:07:44,589 --> 00:07:47,210
Now that right there
is what love is all about.
55
00:07:47,300 --> 00:07:50,218
Old-fashioned devotion,
like what you read about.
56
00:07:50,595 --> 00:07:52,173
You must be Caroline.
57
00:07:52,263 --> 00:07:54,968
I'm sorry, the door was open,
so I just walked in.
58
00:07:55,058 --> 00:07:57,727
Oh, no. It's a big
house. I didn't hear you.
59
00:07:59,270 --> 00:08:00,646
It's okay.
60
00:08:02,273 --> 00:08:04,811
So much for getting their affairs in order.
61
00:08:05,610 --> 00:08:09,359
I'm sorry. I'm Luke
Marshall. Estate lawyer.
62
00:08:09,739 --> 00:08:11,281
We talked on the phone.
63
00:08:11,366 --> 00:08:12,694
Oh, right.
64
00:08:14,035 --> 00:08:17,202
The docs figure a month maybe.
He's pretty far gone.
65
00:08:17,330 --> 00:08:18,409
I understand.
66
00:08:18,498 --> 00:08:21,665
His wife's having kind of
a rough time with it.
67
00:08:22,168 --> 00:08:23,627
Most people do.
68
00:08:27,716 --> 00:08:29,839
Violet, you have a visitor.
69
00:08:33,054 --> 00:08:34,846
May I present Miss Caroline Ellis?
70
00:08:34,973 --> 00:08:36,733
She works down at the hospice
in New Orleans.
71
00:08:36,766 --> 00:08:38,973
Caroline, this is Violet Devereaux.
72
00:08:40,395 --> 00:08:42,269
You have a lovely home.
73
00:08:49,320 --> 00:08:51,942
I'm sorry. It's just hard.
The idea of a stranger living here...
74
00:08:52,032 --> 00:08:53,407
I understand, really.
75
00:08:53,491 --> 00:08:56,825
She's Old South, you know.
She thinks women still curtsey.
76
00:08:59,956 --> 00:09:01,996
So, he can't talk at all?
77
00:09:02,459 --> 00:09:04,747
No. Stroke pretty much paralyzed him.
78
00:09:04,878 --> 00:09:07,166
- Which side was affected?
- Both.
79
00:09:07,797 --> 00:09:10,882
It happened about a month ago,
up in the attic.
80
00:09:11,092 --> 00:09:13,132
That's where she found him.
81
00:09:13,261 --> 00:09:14,340
Ben?
82
00:09:15,764 --> 00:09:18,765
You have a visitor.
Meet Miss Caroline Ellis.
83
00:09:19,434 --> 00:09:21,640
Hello, Ben. I'm Caroline.
84
00:09:23,605 --> 00:09:27,188
She's not from around here.
She not going to understand my house.
85
00:09:27,275 --> 00:09:28,438
She's from New Orleans.
86
00:09:28,526 --> 00:09:31,776
She wasn't raised in New Orleans.
You hear how she talks?
87
00:09:32,030 --> 00:09:35,944
- Who knows where she comes from?
- Hoboken, New Jersey.
88
00:09:36,201 --> 00:09:38,407
What do you want a Southern accent?
89
00:09:38,536 --> 00:09:40,576
The last one left, Violet.
90
00:09:41,122 --> 00:09:42,451
All right.
91
00:09:43,833 --> 00:09:46,620
But she's not going to
understand the house.
92
00:09:47,504 --> 00:09:48,998
The last girl left, huh?
93
00:09:49,089 --> 00:09:51,627
Wait. Let me talk to her,
we can straighten things out.
94
00:09:51,716 --> 00:09:53,756
I can't help anybody
who doesn't want my help.
95
00:09:53,885 --> 00:09:56,008
She does want help. She's just scared.
96
00:09:56,137 --> 00:09:57,715
Of what? Politeness?
97
00:09:57,806 --> 00:10:00,012
No. He's the love of
her life and he's dying.
98
00:10:00,100 --> 00:10:01,642
They've been together forever.
99
00:10:01,726 --> 00:10:03,434
She's losing her soul mate here.
100
00:10:03,561 --> 00:10:06,099
I don't know about you, but that'd
put some sandpaper up my ass.
101
00:10:06,231 --> 00:10:08,104
Aren't you a romantic?
102
00:10:10,151 --> 00:10:11,231
Look.
103
00:10:11,361 --> 00:10:12,689
The last girl quit.
104
00:10:12,779 --> 00:10:15,099
You're the fifth interview since.
She shoots down everyone.
105
00:10:16,533 --> 00:10:18,157
It's not personal.
106
00:10:18,243 --> 00:10:20,864
But you being here means he's really dying.
107
00:10:23,498 --> 00:10:26,036
He's dying whether I'm here or not.
108
00:10:26,960 --> 00:10:29,332
What'd she mean about the house?
109
00:10:29,838 --> 00:10:30,917
What?
110
00:10:31,005 --> 00:10:34,837
She said I wouldn't understand
the house. Why'd she said that?
111
00:10:35,844 --> 00:10:38,132
All I know is her cheques clear.
112
00:10:39,097 --> 00:10:40,721
Look, forget it.
113
00:10:41,057 --> 00:10:45,137
If it makes you feel any better, I'm
still looking for my dream job, too.
114
00:10:45,895 --> 00:10:46,975
All right.
115
00:10:48,606 --> 00:10:51,358
So if you talked to her,
what would you say?
116
00:10:53,153 --> 00:10:55,192
I'd say she could look all she wants...
117
00:10:55,280 --> 00:10:57,901
but I doubt she'd find any better than you.
118
00:10:58,199 --> 00:11:00,821
So she'd do well to treat you like it.
119
00:11:02,662 --> 00:11:05,829
Okay, here are my rules. No knitting.
120
00:11:06,916 --> 00:11:08,874
No joining a bridge club.
121
00:11:09,169 --> 00:11:10,793
And no playing bingo.
122
00:11:11,212 --> 00:11:13,252
Okay, good. Good rules.
123
00:11:13,757 --> 00:11:16,923
I'm serious, they'll try and suck
you into their elderly ways.
124
00:11:17,010 --> 00:11:19,299
It's less than an hour away.
I'll be back all the time.
125
00:11:19,387 --> 00:11:20,929
Yeah, well, you better.
126
00:11:21,014 --> 00:11:24,181
Whenever you want to talk to someone
who wasn't around for World War II.
127
00:11:24,267 --> 00:11:26,556
Jeez, what is it with you and old people?
128
00:11:26,686 --> 00:11:27,765
Come here.
129
00:11:28,438 --> 00:11:31,143
He'd be proud of you. You know he would.
130
00:11:59,094 --> 00:12:00,256
Hello?
131
00:12:06,476 --> 00:12:08,599
I need to pay for some gas.
132
00:12:15,652 --> 00:12:16,814
Hello?
133
00:12:37,674 --> 00:12:39,631
Is somebody back there?
134
00:12:56,359 --> 00:12:57,688
I'm sorry.
135
00:12:58,695 --> 00:13:01,530
Excuse me. I just need to pay for some gas.
136
00:13:15,962 --> 00:13:17,337
Jesus.
137
00:13:29,726 --> 00:13:31,517
$17 for the gas.
138
00:13:34,230 --> 00:13:36,022
Keep the change.
139
00:14:23,780 --> 00:14:25,358
Mrs. Devereaux?
140
00:14:26,658 --> 00:14:28,152
I'm unpacked.
141
00:14:51,558 --> 00:14:54,096
Hi, Ben. Remember me? I'm Caroline.
142
00:14:54,811 --> 00:14:57,183
I'll be taking care of you for a while.
143
00:15:03,570 --> 00:15:06,571
There's not a lot of light in here
for you, is there?
144
00:15:09,826 --> 00:15:12,697
So you're a fan of the blues, huh?
Well, so was...
145
00:15:13,872 --> 00:15:15,663
You have to let go.
146
00:15:16,249 --> 00:15:18,040
Ben, you're hurting me.
147
00:15:18,168 --> 00:15:19,168
Ouch.
148
00:15:19,294 --> 00:15:20,788
There you are.
149
00:15:20,879 --> 00:15:22,752
Time for his remedies.
150
00:15:23,590 --> 00:15:25,298
Scoot over, child.
151
00:15:26,217 --> 00:15:28,673
9:00 in the morning and 7:00 at night.
152
00:15:28,803 --> 00:15:32,137
He takes his pills in powder form.
I'll show you how.
153
00:15:32,265 --> 00:15:34,305
Be sure he drinks it all down.
154
00:15:34,434 --> 00:15:37,304
- What's he taking?
- Oh, Coumadin and such.
155
00:15:37,395 --> 00:15:40,895
He gets the tremors sometimes.
Don't let that frighten you.
156
00:15:42,525 --> 00:15:44,814
And a kiss to make it taste better.
157
00:15:46,696 --> 00:15:49,946
You're scrawnier than I'd hoped.
Prettier, though.
158
00:15:51,201 --> 00:15:53,870
I bet you're all marked up, aren't you?
159
00:15:54,537 --> 00:15:56,411
- Marked up?
- Written on.
160
00:15:56,748 --> 00:15:58,228
I know you young people are always...
161
00:15:58,291 --> 00:16:00,960
jabbing yourselves with ink and needles.
162
00:16:01,336 --> 00:16:03,127
You're written on, aren't you?
163
00:16:03,254 --> 00:16:05,128
Not where you can see.
164
00:16:05,256 --> 00:16:06,501
Well.
165
00:16:06,716 --> 00:16:09,801
He's to be bathed
daily, his linens changed.
166
00:16:10,261 --> 00:16:14,010
Don't bother with the housework.
I'm the only one that knows how.
167
00:16:15,517 --> 00:16:17,889
How long have you two lived here?
168
00:16:19,479 --> 00:16:20,854
Let's see.
169
00:16:21,481 --> 00:16:24,731
We came over from Savannah in '62.
170
00:16:25,568 --> 00:16:28,569
We bought this house
from a brother and a sister.
171
00:16:28,738 --> 00:16:31,988
They'd inherited it a long time ago,
from their parents.
172
00:16:32,409 --> 00:16:34,615
Lived here since they were children.
173
00:16:34,703 --> 00:16:37,240
There they are. Martin and Grace.
174
00:16:37,872 --> 00:16:39,580
Charming people.
175
00:16:40,542 --> 00:16:43,792
But they fell on hard times, had to sell.
176
00:16:44,379 --> 00:16:46,087
You keep their picture?
177
00:16:46,172 --> 00:16:50,004
Yes. I like to pay my respects
to the memories of this house.
178
00:17:05,608 --> 00:17:07,400
All right. Come along now.
179
00:17:14,159 --> 00:17:15,950
This is the dining room.
180
00:17:16,077 --> 00:17:17,785
We only use about half of the rooms.
181
00:17:17,871 --> 00:17:20,243
The others are for Ben's antique business.
182
00:17:20,332 --> 00:17:23,036
What he couldn't sell, we stored here.
183
00:17:23,126 --> 00:17:25,083
Except for the attic.
184
00:17:25,295 --> 00:17:27,334
That has crystal and china.
185
00:17:27,422 --> 00:17:31,087
And I keep a very close account
on that, just so as you know.
186
00:17:34,304 --> 00:17:36,842
There are more than 30 rooms in all.
187
00:17:37,057 --> 00:17:40,639
In the old days, they made
a separate key for each room.
188
00:17:40,727 --> 00:17:43,894
For the owner, they made a skeleton key.
189
00:17:44,856 --> 00:17:46,895
This will open every door.
190
00:17:47,525 --> 00:17:49,150
This one is yours.
191
00:17:50,487 --> 00:17:51,897
I have mine.
192
00:17:53,365 --> 00:17:55,156
Now, the pantry's right out here.
193
00:17:55,283 --> 00:17:59,032
You know, we may have to ask you
to go into town now and then.
194
00:17:59,162 --> 00:18:01,036
Was there a mirror here once?
195
00:18:03,583 --> 00:18:06,288
I noticed in the bathrooms also
there are no mirrors.
196
00:18:06,378 --> 00:18:09,462
Child, when you get as worn-out
and wrinkled as we are...
197
00:18:09,547 --> 00:18:11,255
you don't need any reminding.
198
00:18:11,382 --> 00:18:13,505
If you want a small one
for your own purposes...
199
00:18:13,593 --> 00:18:14,672
that's fine with me.
200
00:18:14,761 --> 00:18:17,548
- What'd you do with them?
- Put them away.
201
00:18:23,311 --> 00:18:25,767
The boy tells me you don't smoke.
202
00:18:25,897 --> 00:18:28,981
I do smoke. I smoke a lot
and I enjoy it very much.
203
00:18:29,067 --> 00:18:30,478
I trust that won't be an issue.
204
00:18:30,568 --> 00:18:31,648
It won't be.
205
00:18:31,736 --> 00:18:34,192
Good. Then for the most part
just realize that...
206
00:18:34,322 --> 00:18:36,445
I'll live here as if
you're not in residence.
207
00:18:36,574 --> 00:18:39,990
After all, we're not kin.
Are your parents still alive?
208
00:18:41,246 --> 00:18:45,623
My mom left when I was little. My
dad raised me and he died last year.
209
00:18:46,084 --> 00:18:49,168
Oh, my. So you cared for him as well?
210
00:18:50,755 --> 00:18:52,249
I would have.
211
00:18:52,549 --> 00:18:54,837
I just thought I had more time.
212
00:18:58,013 --> 00:18:59,092
Yeah.
213
00:19:00,098 --> 00:19:03,348
You think too much about the time
you have left...
214
00:19:03,893 --> 00:19:05,933
you don't spend it living.
215
00:19:06,187 --> 00:19:09,272
Be good to my husband.
Be good to his house.
216
00:19:09,941 --> 00:19:11,316
Remedies at 9:00.
217
00:19:11,443 --> 00:19:13,482
One, two, three.
218
00:19:32,964 --> 00:19:36,796
You don't see gardens like this
back in New Jersey, I expect.
219
00:19:38,094 --> 00:19:40,466
Actually, it's the Garden State.
220
00:19:40,972 --> 00:19:43,095
I doubt that very much.
221
00:19:44,726 --> 00:19:47,264
Nothing more glorious than a garden.
222
00:19:47,395 --> 00:19:49,933
Gone every winter, back every spring.
223
00:19:53,443 --> 00:19:55,234
You religious at all?
224
00:19:56,446 --> 00:19:58,569
I try to keep an open mind.
225
00:19:58,907 --> 00:20:00,946
That's good. That's very good.
226
00:20:02,243 --> 00:20:03,951
Where are my trilliums?
227
00:20:04,079 --> 00:20:07,329
Oh, fiddlesticks. Do me a blessing, child.
228
00:20:07,749 --> 00:20:09,623
Will you run up to the attic for me?
229
00:20:09,751 --> 00:20:13,416
I have some seed packets in a box
right next to the stairs.
230
00:23:05,844 --> 00:23:07,338
What took you?
231
00:23:08,513 --> 00:23:09,888
I'm sorry.
232
00:23:11,015 --> 00:23:13,471
I thought the key opens everything.
233
00:23:13,852 --> 00:23:15,891
The key? What key?
234
00:23:15,979 --> 00:23:17,936
The key you gave me for the house.
235
00:23:18,023 --> 00:23:20,858
There's a door in the attic
it doesn't work for.
236
00:23:21,359 --> 00:23:24,194
Oh, no, the attic, it's never opened that.
237
00:23:25,238 --> 00:23:27,907
- I got my Dixie-Johns.
- Why not?
238
00:23:29,033 --> 00:23:31,406
- What's in there?
- I have no idea.
239
00:23:32,120 --> 00:23:34,741
It's been shut ever since we moved in.
240
00:23:34,873 --> 00:23:38,787
I have to get these in the ground,
because there's rain coming.
241
00:23:38,877 --> 00:23:40,501
Mrs. Devereaux...
242
00:23:40,628 --> 00:23:44,128
Ben was in the attic, wasn't he,
when he had his stroke?
243
00:23:48,386 --> 00:23:50,509
What was he doing in there?
244
00:23:50,722 --> 00:23:52,928
You'll have to ask him, child.
245
00:23:54,142 --> 00:23:56,811
Be a dear and go see to him, won't you?
246
00:23:57,937 --> 00:24:00,559
I wonder if he wouldn't like some iced tea.
247
00:26:14,657 --> 00:26:16,449
His door was locked.
248
00:26:19,162 --> 00:26:20,241
Ben!
249
00:26:28,797 --> 00:26:30,125
Ben!
250
00:26:32,092 --> 00:26:33,337
Ben!
251
00:26:36,096 --> 00:26:39,595
Stop right there, Ben! Don't move!
252
00:26:47,399 --> 00:26:48,478
Stop!
253
00:26:50,068 --> 00:26:51,527
Ben!
254
00:26:54,906 --> 00:26:56,448
Mrs. Devereaux!
255
00:27:03,790 --> 00:27:04,869
Ben!
256
00:27:06,626 --> 00:27:08,998
Ben, what are you doing? It's me!
257
00:27:11,715 --> 00:27:13,588
Mother of mercy, what's he done?
258
00:27:13,716 --> 00:27:16,153
He got out of the window. I thought
you said he was bedridden.
259
00:27:16,177 --> 00:27:17,256
He's having spasms.
260
00:27:17,387 --> 00:27:19,027
- Didn't you give him his remedies?
- Yes.
261
00:27:19,055 --> 00:27:20,408
Did you make sure he drank them down?
262
00:27:20,432 --> 00:27:21,511
I thought so.
263
00:27:21,599 --> 00:27:23,806
- Ben, what'd they make you do?
- His door was locked.
264
00:27:23,893 --> 00:27:26,847
Just go get the wheelchair.
We've got to get him out of this.
265
00:27:26,938 --> 00:27:28,017
What about a doctor?
266
00:27:28,148 --> 00:27:31,102
In the morning,
just get that wheelchair now.
267
00:27:43,329 --> 00:27:44,740
Caroline!
268
00:27:52,547 --> 00:27:53,958
Caroline!
269
00:27:55,925 --> 00:27:57,965
What in damnation took you so long?
270
00:27:58,052 --> 00:27:59,511
I came as fast as I could.
271
00:27:59,596 --> 00:28:02,929
We're just going to have to double his
remedies. That's all I can think of.
272
00:28:03,016 --> 00:28:05,471
Caroline, help me here. Help me get him.
273
00:28:09,647 --> 00:28:11,605
Come on. That's it.
274
00:28:37,258 --> 00:28:39,796
Where did you think you were going?
275
00:28:47,310 --> 00:28:50,975
You're here two days and
he already tried to kill himself.
276
00:28:51,106 --> 00:28:53,644
Must have some kind of
bedside manner, huh?
277
00:28:54,567 --> 00:28:56,359
One of my many charms.
278
00:28:57,862 --> 00:29:01,029
So, what exactly happened?
I came to update her will...
279
00:29:01,741 --> 00:29:04,279
she's up with the doc, says he fell?
280
00:29:04,744 --> 00:29:06,155
He did fall.
281
00:29:07,080 --> 00:29:09,369
Like what, from his wheelchair?
282
00:29:14,337 --> 00:29:17,753
You cannot be serious. From
up there? He fell from up there?
283
00:29:18,091 --> 00:29:20,048
How? He can't even walk.
284
00:29:21,845 --> 00:29:25,510
Please don't tell me you're quitting.
I have to start over again.
285
00:29:25,765 --> 00:29:28,849
Will you shut the door?
I want to show you something.
286
00:29:30,603 --> 00:29:32,726
You know what my mama used to say?
287
00:29:32,981 --> 00:29:36,564
If a lady invites you into her room,
she probably isn't much of a lady.
288
00:29:36,693 --> 00:29:40,940
Homespun Southern wisdom grows
on trees around here, doesn't it?
289
00:29:41,322 --> 00:29:43,529
I found this in Ben's room...
290
00:29:43,741 --> 00:29:45,117
last night.
291
00:29:45,201 --> 00:29:46,993
Found what? His laundry?
292
00:29:47,120 --> 00:29:48,744
No, it had a...
293
00:29:48,830 --> 00:29:51,036
- There was...
- Had a what?
294
00:29:51,166 --> 00:29:53,289
There was a... It had a...
295
00:29:55,628 --> 00:29:57,004
Forget it.
296
00:29:58,256 --> 00:29:59,834
I thought it...
297
00:29:59,924 --> 00:30:02,047
I don't know what I thought.
298
00:30:03,261 --> 00:30:04,755
I admire you.
299
00:30:05,263 --> 00:30:07,137
You know, what you do.
300
00:30:08,016 --> 00:30:10,305
Hell, I wouldn't be able
to take care of my own parents.
301
00:30:10,435 --> 00:30:11,680
You'd regret it.
302
00:30:11,770 --> 00:30:15,269
I quit college to help out
with some friends' bands.
303
00:30:15,732 --> 00:30:18,187
Out all night, always on the road.
304
00:30:18,818 --> 00:30:21,903
My father thought
I was throwing my life away.
305
00:30:22,822 --> 00:30:24,530
So we didn't talk, didn't visit.
306
00:30:24,657 --> 00:30:27,362
Stubborn and proud,
and that's how we left it.
307
00:30:27,702 --> 00:30:29,161
You mean...
308
00:30:29,829 --> 00:30:30,909
Yeah.
309
00:30:32,874 --> 00:30:36,373
He was gone before
I even knew he was sick.
310
00:30:41,633 --> 00:30:44,550
I guess he wanted to
spare me from all this.
311
00:30:45,345 --> 00:30:46,969
Is that so wrong?
312
00:30:49,182 --> 00:30:51,554
No one should have to die alone.
313
00:30:54,896 --> 00:30:56,770
So tell me what you were going to tell me.
314
00:30:56,898 --> 00:30:58,061
About Ben.
315
00:31:05,824 --> 00:31:07,781
Do you ever feel like...
316
00:31:09,369 --> 00:31:11,408
he's asking you for help?
317
00:31:11,496 --> 00:31:13,702
- Asking me?
- With a look or...
318
00:31:14,749 --> 00:31:15,994
a touch.
319
00:31:16,751 --> 00:31:18,210
Mr. Marshall?
320
00:31:18,294 --> 00:31:21,545
Where in damnation is that boy? Caroline...
321
00:31:21,881 --> 00:31:24,004
have you seen Mr...
322
00:31:26,845 --> 00:31:28,090
Well...
323
00:31:28,972 --> 00:31:31,807
I see the children are getting acquainted.
324
00:31:32,642 --> 00:31:34,184
Now, Violet...
325
00:31:34,644 --> 00:31:36,684
you know you're the only woman in my life.
326
00:31:36,771 --> 00:31:40,105
I know no such things,
and remove your perspirations.
327
00:31:41,026 --> 00:31:43,481
The doctor has departed, so I'm ready...
328
00:31:43,570 --> 00:31:46,820
to discuss estate matters,
if you have finished...
329
00:31:46,948 --> 00:31:49,237
soliciting your new business.
330
00:31:59,002 --> 00:32:00,081
All right.
331
00:32:00,962 --> 00:32:03,002
Whenever you get the time.
332
00:35:06,481 --> 00:35:07,892
Caroline?
333
00:35:09,067 --> 00:35:11,106
I'm making some sweet tea.
334
00:35:12,195 --> 00:35:13,986
Are you interested?
335
00:35:18,493 --> 00:35:19,822
Caroline?
336
00:35:37,262 --> 00:35:38,673
"Sacrifice."
337
00:35:39,973 --> 00:35:41,764
Are you in the house?
338
00:36:41,242 --> 00:36:42,571
Caroline?
339
00:36:47,832 --> 00:36:49,790
You're forgetful, child.
340
00:37:46,933 --> 00:37:49,056
It is time, Lord.
341
00:37:49,144 --> 00:37:50,768
From the dry dust...
342
00:37:51,020 --> 00:37:52,812
out of these chains...
343
00:37:53,148 --> 00:37:55,021
from the devil's house.
344
00:37:56,318 --> 00:37:57,942
It is time, Lord...
345
00:37:58,236 --> 00:37:59,564
to take me...
346
00:38:00,280 --> 00:38:04,324
from the dry dust,
break me from these chains.
347
00:38:04,868 --> 00:38:07,619
Bring me from the devil's house.
348
00:38:07,704 --> 00:38:10,242
Take me out of darkness.
349
00:38:11,249 --> 00:38:13,621
Walk me out of blindness.
350
00:38:13,752 --> 00:38:16,207
Lift me out of sadness.
351
00:38:16,462 --> 00:38:18,835
Save me from my damned-ness.
352
00:38:18,965 --> 00:38:20,424
Please, Lord.
353
00:38:21,634 --> 00:38:23,129
It is time, Lord.
354
00:38:23,219 --> 00:38:26,885
Take me from the dry dust. Break me...
355
00:38:27,265 --> 00:38:31,974
out of these chains.
Bring me from the devil's house.
356
00:38:32,062 --> 00:38:33,935
Take me out of...
357
00:38:38,443 --> 00:38:40,151
Just a local band.
358
00:38:44,240 --> 00:38:46,197
How about you buy me a drink?
359
00:38:48,244 --> 00:38:51,162
Whatever it is, it's
not your average attic.
360
00:38:51,247 --> 00:38:54,663
She says it's been locked up
ever since they first moved in.
361
00:38:56,085 --> 00:38:58,374
You found yourself a hoodoo room.
362
00:39:01,716 --> 00:39:05,132
- A what?
- Hoodoo. You know what hoodoo is?
363
00:39:06,054 --> 00:39:07,762
It's like voodoo, right?
364
00:39:08,223 --> 00:39:10,678
Wrong. Voodoo's a religion.
365
00:39:11,142 --> 00:39:13,265
Slaves brought it to Haiti from Africa.
366
00:39:13,353 --> 00:39:15,642
You worship God, heaven and hell.
367
00:39:15,772 --> 00:39:17,645
- How's hoodoo different?
- It's magic.
368
00:39:17,774 --> 00:39:21,024
American folk magic.
God doesn't have much to do with it.
369
00:39:21,152 --> 00:39:22,611
- Magic?
- Yeah.
370
00:39:22,695 --> 00:39:26,029
It's part African, part European,
part Native American.
371
00:39:26,115 --> 00:39:28,155
And New Orleans is its home.
It started here.
372
00:39:28,243 --> 00:39:31,576
My Aunt Nola's into it.
She shops at a place in Algiers.
373
00:39:32,872 --> 00:39:35,708
Look, you said the house
had a history, right?
374
00:39:35,792 --> 00:39:38,579
- Hoodoo is pretty harmless.
- Harmless how?
375
00:39:38,712 --> 00:39:41,416
It's psychological,
like a lot of that stuff.
376
00:39:41,506 --> 00:39:44,175
It can't hurt you if you don't believe.
377
00:39:45,135 --> 00:39:47,673
So this place your aunt shops at...
378
00:39:48,012 --> 00:39:49,507
Ever seen it?
379
00:39:51,516 --> 00:39:54,932
It's either this street or the next one...
380
00:39:55,729 --> 00:39:57,353
or the next one.
381
00:39:59,983 --> 00:40:01,145
There.
382
00:40:02,527 --> 00:40:04,318
There? That's a Laundromat.
383
00:40:04,446 --> 00:40:07,530
Look, that's all I know.
That's where she goes.
384
00:40:10,744 --> 00:40:12,451
So you coming in or what?
385
00:40:12,954 --> 00:40:14,117
I'm not.
386
00:40:14,497 --> 00:40:16,177
I thought you don't believe in this stuff.
387
00:40:16,249 --> 00:40:17,328
I don't.
388
00:40:17,417 --> 00:40:19,291
But I'm not just going
to mess around with it.
389
00:40:19,377 --> 00:40:21,417
So, you want to go in, go ahead.
390
00:40:22,922 --> 00:40:24,381
You're scared.
391
00:40:24,466 --> 00:40:27,217
- Jill the Thrill is scared.
- Kiss my ass.
392
00:40:27,302 --> 00:40:30,022
You're never going to live this down.
We come all the way out here...
393
00:40:30,054 --> 00:40:31,597
I'm not scared.
394
00:41:26,236 --> 00:41:28,193
Good night, Caroline.
395
00:41:30,615 --> 00:41:32,026
Good night.
396
00:42:21,333 --> 00:42:23,539
I told you about the mirrors.
397
00:42:23,668 --> 00:42:24,747
I don't understand.
398
00:42:24,836 --> 00:42:26,414
This is not your house.
399
00:42:26,504 --> 00:42:29,042
I found them.
I needed a mirror for my bathroom...
400
00:42:29,132 --> 00:42:32,382
I told you, and you heard me. No mirrors.
401
00:42:33,636 --> 00:42:35,012
No mirrors!
402
00:42:39,017 --> 00:42:40,641
I've seen the room.
403
00:42:42,479 --> 00:42:45,563
- What room?
- The room you say you've never seen.
404
00:42:48,818 --> 00:42:50,229
It's not locked anymore.
405
00:42:50,320 --> 00:42:52,858
No, child, you don't know
what you've seen.
406
00:42:52,947 --> 00:42:55,070
You're going to tell me right now.
407
00:42:55,492 --> 00:42:57,069
Or I'm leaving.
408
00:43:07,754 --> 00:43:09,793
You're not from the South.
409
00:43:10,715 --> 00:43:12,506
You won't understand.
410
00:43:12,842 --> 00:43:16,093
That room up there,
you just don't go in and...
411
00:43:16,179 --> 00:43:18,717
throw things out of a room like that.
412
00:43:19,474 --> 00:43:22,226
You leave them just where you found them.
413
00:43:24,020 --> 00:43:26,807
The house is theirs just as much as ours.
414
00:43:26,898 --> 00:43:31,359
The house is whose?
Whose things are in that room?
415
00:43:31,861 --> 00:43:33,190
All right.
416
00:43:34,739 --> 00:43:36,531
About 90 years ago...
417
00:43:37,700 --> 00:43:40,655
there was a banker here,
his name was Thorpe.
418
00:43:41,371 --> 00:43:43,577
He made his fortune cheating the poor.
419
00:43:43,707 --> 00:43:46,542
He was a mean man. He was a cruel man.
420
00:43:46,793 --> 00:43:49,877
It was him, and his family,
and couple of servants...
421
00:43:50,421 --> 00:43:54,336
name of Mama Cecile and Papa Justify.
422
00:43:55,593 --> 00:43:56,838
Sit down.
423
00:43:56,970 --> 00:43:58,298
Now...
424
00:43:58,721 --> 00:44:02,221
the way I heard it, old man Thorpe,
he didn't know...
425
00:44:03,059 --> 00:44:06,060
that Papa Justify was
a "two-headed doctor."
426
00:44:07,105 --> 00:44:10,770
He was a conjure man. So was Cecile.
427
00:44:12,277 --> 00:44:14,400
- They believed in...
- Hoodoo.
428
00:44:16,781 --> 00:44:17,860
Yeah.
429
00:44:21,703 --> 00:44:23,494
That was their room.
430
00:44:28,626 --> 00:44:31,462
They were famous
all through the bayous.
431
00:44:32,047 --> 00:44:34,964
They healed the sick
and they hurt the mean.
432
00:44:35,467 --> 00:44:39,299
"Hit a straight lick with a crooked
stick," as the coloreds say.
433
00:44:39,762 --> 00:44:43,594
But old Thorpe, he just saw them as help.
434
00:44:44,350 --> 00:44:46,639
And he worked them to the bone.
435
00:44:47,228 --> 00:44:48,806
He abused them.
436
00:44:50,106 --> 00:44:53,107
Until one night, as the story goes...
437
00:44:55,028 --> 00:44:56,487
there was a party.
438
00:44:58,990 --> 00:45:03,284
It was the bank's anniversary,
all the big mucketymucks were here.
439
00:45:03,453 --> 00:45:06,620
Politicians, sugar
barons, riverboat tycoons.
440
00:45:07,332 --> 00:45:10,167
There was a lot of drinking and dancing...
441
00:45:11,086 --> 00:45:13,541
and a couple of trysts, I'm sure.
442
00:45:16,216 --> 00:45:19,300
And then, finally,
when it was time to say farewell...
443
00:45:19,427 --> 00:45:23,092
some of the guests wanted
to wish goodbye to the children.
444
00:45:23,181 --> 00:45:26,680
But nobody could find them.
They hadn't seen them in hours.
445
00:45:26,768 --> 00:45:29,473
So, being all full of brandy,
they made it a game.
446
00:45:29,562 --> 00:45:31,602
"Let's Find the Children."
447
00:45:32,023 --> 00:45:34,146
Room after room after room.
448
00:45:35,110 --> 00:45:37,945
Finally, someone heard music...
449
00:45:38,029 --> 00:45:39,654
Martin? Grace?
450
00:45:39,739 --> 00:45:42,195
And voices and shouting...
451
00:45:43,034 --> 00:45:44,576
up in the attic.
452
00:45:44,703 --> 00:45:46,742
From the devil's house.
453
00:45:47,789 --> 00:45:49,497
It is time, Lord.
454
00:45:49,624 --> 00:45:52,542
The servants were up there
with the children.
455
00:45:52,627 --> 00:45:56,043
They were trying to teach them
how to conjure hoodoo.
456
00:45:56,131 --> 00:45:57,838
And take his head.
457
00:45:59,259 --> 00:46:02,924
Thorpe went about insane,
and so did the rest of the guests.
458
00:46:05,181 --> 00:46:08,099
I mean, how long had this blasphemy
been going on?
459
00:46:09,144 --> 00:46:12,976
The children said it was their
fault, that they'd wanted to learn.
460
00:46:13,523 --> 00:46:15,895
But they weren't having any of that.
461
00:46:38,089 --> 00:46:42,550
All that power and rage and insanity.
462
00:46:52,437 --> 00:46:54,062
The party was over.
463
00:47:07,577 --> 00:47:09,534
It was a terrible thing.
464
00:47:10,622 --> 00:47:11,867
Terrible.
465
00:47:16,085 --> 00:47:19,252
Rumors got out, but no arrests, no trial.
466
00:47:21,174 --> 00:47:22,882
Money had its way.
467
00:47:25,929 --> 00:47:28,135
What happened to the family?
468
00:47:28,223 --> 00:47:29,931
The bank went under.
469
00:47:30,308 --> 00:47:34,388
Thorpe shot his wife to death,
and then turned the gun on himself.
470
00:47:37,023 --> 00:47:40,855
People in the bayou say
it was Justify and Cecile's revenge.
471
00:47:41,319 --> 00:47:43,988
The children stayed here till '62.
472
00:47:45,448 --> 00:47:49,742
But they never, ever, told us
why that room was locked.
473
00:47:51,496 --> 00:47:54,580
Or why there were no mirrors
in the whole house.
474
00:47:57,127 --> 00:47:58,537
Now we know.
475
00:47:58,962 --> 00:48:00,504
You know what?
476
00:48:02,924 --> 00:48:05,711
You see them in the mirrors.
477
00:48:07,345 --> 00:48:08,424
Who?
478
00:48:08,680 --> 00:48:10,008
The servants.
479
00:48:10,849 --> 00:48:13,933
I've gone and read
some hoodoo books, and they say...
480
00:48:14,019 --> 00:48:17,019
- putting brick dust down'll keep harm away.
- Mrs. Devereaux.
481
00:48:17,146 --> 00:48:20,017
So I made a big circle of it around
the whole house.
482
00:48:20,108 --> 00:48:23,940
You can't expect me to believe
you see ghosts in your mirrors.
483
00:48:27,365 --> 00:48:29,322
The ghosts are here now.
484
00:48:32,078 --> 00:48:34,367
But whatever they did to him...
485
00:48:35,165 --> 00:48:37,834
I am not going to let them do it to me.
486
00:48:44,924 --> 00:48:46,716
Now you'll leave...
487
00:48:48,303 --> 00:48:50,342
like all the rest of them.
488
00:49:50,782 --> 00:49:54,032
That's some superstitious wife
you got there, Ben.
489
00:49:54,494 --> 00:49:57,246
She thinks you have ghosts in the attic.
490
00:49:58,206 --> 00:49:59,534
Spooky, huh?
491
00:50:00,416 --> 00:50:01,579
Ouch.
492
00:50:03,086 --> 00:50:05,624
Hold on. I'll be right back.
493
00:50:22,438 --> 00:50:24,977
She says you see them in the mirrors.
494
00:50:26,651 --> 00:50:28,525
Ghosts in the mirrors.
495
00:51:04,939 --> 00:51:06,350
I'm sorry, Ben.
496
00:51:10,070 --> 00:51:11,564
Ben, stop it.
497
00:51:14,282 --> 00:51:16,820
Relax. I'm so...
498
00:51:17,661 --> 00:51:19,119
I'm so sorry.
499
00:51:21,539 --> 00:51:23,033
I'm so sorry.
500
00:51:25,335 --> 00:51:26,959
You see them, too.
501
00:51:36,554 --> 00:51:38,179
I'm going to town.
502
00:51:38,556 --> 00:51:39,719
Shopping.
503
00:51:40,642 --> 00:51:42,433
What for, Caroline?
504
00:51:45,313 --> 00:51:47,270
Caroline, what for?
505
00:51:47,524 --> 00:51:49,231
We'll just have to see.
506
00:52:33,319 --> 00:52:34,897
He won't beat you again.
507
00:52:34,988 --> 00:52:37,693
Mama Cynthia,
he beat me last night.
508
00:52:37,824 --> 00:52:40,991
You use the potion
that I'm going to fix for you...
509
00:52:41,077 --> 00:52:43,533
and it won't happen again.
I will promise you that.
510
00:52:43,663 --> 00:52:46,201
- I'm scared.
- Don't be afraid.
511
00:52:46,332 --> 00:52:47,791
Are you sure that I can do it?
512
00:52:47,875 --> 00:52:49,418
I know it will. It will work.
513
00:52:49,502 --> 00:52:51,875
Just do as I say. Don't be afraid.
514
00:52:51,963 --> 00:52:54,668
It will work, and it won't
happen again, ever.
515
00:52:54,883 --> 00:52:57,588
Don't worry about it.
He won't hit you again.
516
00:52:57,844 --> 00:53:01,842
Just use this potion I mixed up.
I have a lot of things in here.
517
00:53:02,223 --> 00:53:04,097
And you use it as I told you.
518
00:53:04,225 --> 00:53:06,895
- Okay, I'll trust you, Mama.
- You'll do fine.
519
00:53:14,569 --> 00:53:17,819
That brick dust at the door,
how does it work?
520
00:53:18,448 --> 00:53:20,239
You lay a line down.
521
00:53:20,408 --> 00:53:23,907
Nobody that means you harm can cross it.
522
00:53:24,412 --> 00:53:27,034
It's how you tell who your enemies are.
523
00:53:29,209 --> 00:53:31,332
It's like hypnotism, right?
524
00:53:32,170 --> 00:53:33,415
Suggestion?
525
00:53:34,297 --> 00:53:38,045
And when this stuff works, it's
because someone believes it works?
526
00:53:39,469 --> 00:53:42,256
And if you thought, you know...
527
00:53:43,014 --> 00:53:44,888
magic made you sick...
528
00:53:45,725 --> 00:53:48,263
you might believe in a magic cure, right?
529
00:53:48,812 --> 00:53:50,685
Even though it's all in your head.
530
00:53:50,772 --> 00:53:52,396
Somebody been working roots on you.
531
00:53:52,482 --> 00:53:55,151
Say I knew someone
who believed he'd been...
532
00:53:55,527 --> 00:53:57,733
- Crossed.
- Crossed.
533
00:53:59,822 --> 00:54:02,195
Would he believe he could be uncrossed?
534
00:54:02,367 --> 00:54:04,324
What's the nature of his condition?
535
00:54:04,411 --> 00:54:07,246
He can't speak. Barely moves.
He had a stroke...
536
00:54:08,414 --> 00:54:10,787
but he seems to think
someone else made him that way.
537
00:54:10,917 --> 00:54:13,123
And you want to know
what happened to him?
538
00:54:13,253 --> 00:54:14,415
Yes.
539
00:54:26,766 --> 00:54:29,684
You went in there.
You actually went in.
540
00:54:29,769 --> 00:54:30,932
Are you out of your mind?
541
00:54:31,020 --> 00:54:33,808
Come on. Haven't you ever heard
of psychosomatic treatment?
542
00:54:33,898 --> 00:54:36,769
Yeah. But this is not that.
543
00:54:36,860 --> 00:54:40,774
How much of a patient's recovery
depends on his believing he can?
544
00:54:40,864 --> 00:54:42,821
What recovery? This is hospice.
545
00:54:42,907 --> 00:54:44,781
You're just supposed to help this guy die.
546
00:54:44,868 --> 00:54:46,445
He believes in this stuff.
547
00:54:46,536 --> 00:54:48,493
So what? Who is he to you?
548
00:54:48,705 --> 00:54:49,784
Forget it.
549
00:54:49,873 --> 00:54:52,660
No, you forget it. He's not your dad.
550
00:54:52,750 --> 00:54:54,430
Not this one, the last, or the one before.
551
00:54:54,461 --> 00:54:56,667
Why are the two of you so attached?
552
00:54:58,464 --> 00:55:00,256
I'm sorry, Cary.
553
00:55:00,341 --> 00:55:02,181
Just so you know,
if I'm not attached to him...
554
00:55:02,218 --> 00:55:03,713
I'm abandoning him.
555
00:55:04,679 --> 00:55:05,758
Attached is better.
556
00:55:05,889 --> 00:55:09,471
I know. Cary, I'm sorry. Okay?
557
00:55:09,809 --> 00:55:11,766
But would you look at yourself?
558
00:55:11,853 --> 00:55:14,937
You want to be a nurse and you
just walked out of a witch doctor's.
559
00:55:15,023 --> 00:55:16,481
It's not for me.
560
00:55:26,117 --> 00:55:28,324
Forecasters are calling
for up to a foot of rain...
561
00:55:28,453 --> 00:55:29,532
in the coastal areas...
562
00:55:29,663 --> 00:55:32,996
as this storm makes its way across
the delta, starting overnight.
563
00:55:33,124 --> 00:55:36,125
Radar already shows
increasing precipitation...
564
00:55:36,252 --> 00:55:39,253
across the coastal areas and moving
rather quickly to the north.
565
00:55:39,381 --> 00:55:42,547
The main forecast concerns
centers around potential...
566
00:55:47,347 --> 00:55:48,592
Hi, Ben.
567
00:55:51,684 --> 00:55:53,724
I'm going to show you something.
568
00:55:56,022 --> 00:56:00,483
It's going to be our secret. You and me.
569
00:56:04,697 --> 00:56:07,568
Violet says you didn't have a stroke...
570
00:56:08,451 --> 00:56:11,701
in the attic. She said some ghosts...
571
00:56:11,996 --> 00:56:14,369
made you this way with a spell.
572
00:56:15,875 --> 00:56:17,749
Is that what you think?
573
00:56:19,045 --> 00:56:21,334
Because I know a spell, too, Ben.
574
00:56:23,133 --> 00:56:24,924
One that makes you better.
575
00:56:36,771 --> 00:56:39,227
All you have to do is believe it.
576
00:57:08,803 --> 00:57:10,132
Backwards.
577
00:57:14,142 --> 00:57:15,933
Cleanse this man.
578
00:57:16,978 --> 00:57:18,686
Cleanse this room.
579
00:57:19,772 --> 00:57:21,480
Cleanse this house.
580
00:57:26,488 --> 00:57:30,153
His words have gotten lost,
lost and wandering in his mind.
581
00:57:30,825 --> 00:57:32,782
Let the water run down...
582
00:57:33,661 --> 00:57:35,950
and wash away this condition.
583
00:57:40,168 --> 00:57:44,794
His tongue has gotten tied,
tied and tangled in his throat.
584
00:57:45,507 --> 00:57:47,464
Let the water run down...
585
00:57:48,843 --> 00:57:51,050
and wash away this affliction.
586
00:57:54,891 --> 00:57:57,975
Send his voice to go free.
587
00:57:59,187 --> 00:58:01,144
Let the water run down...
588
00:58:01,481 --> 00:58:02,560
and wash away...
589
00:58:17,330 --> 00:58:19,370
Caroline.
590
00:58:28,341 --> 00:58:30,215
Caroline.
591
00:58:32,429 --> 00:58:35,180
It's all in your head.
592
00:58:36,683 --> 00:58:38,889
Help. Help.
593
00:58:40,770 --> 00:58:43,522
Ben, talk to me. Keep talking.
594
00:58:43,606 --> 00:58:45,101
Help me.
595
00:58:46,776 --> 00:58:50,026
Help you? Help you how, Ben?
596
00:58:50,989 --> 00:58:53,658
Get me out of here.
597
00:58:54,826 --> 00:58:56,237
Caroline?
598
00:58:58,455 --> 00:59:00,993
Get me out of here!
599
00:59:02,667 --> 00:59:03,746
Shit!
600
00:59:03,835 --> 00:59:05,875
- Caroline!
- Just a second.
601
00:59:05,962 --> 00:59:07,919
Caroline, open this door!
602
00:59:09,048 --> 00:59:10,377
What are you doing to him?
603
00:59:10,467 --> 00:59:12,506
Ben, why? Get out of here, why?
604
00:59:12,594 --> 00:59:14,966
- Caroline!
- One second!
605
00:59:15,388 --> 00:59:16,551
Caroline, open this door!
606
00:59:16,681 --> 00:59:18,638
I'll help you, I promise. Just talk to me.
607
00:59:18,767 --> 00:59:22,432
What happened to you in that attic?
Tell me who you're afraid of.
608
00:59:24,981 --> 00:59:26,689
What have you done?
609
00:59:28,985 --> 00:59:30,777
What is this?
610
00:59:30,862 --> 00:59:32,107
He was...
611
00:59:32,280 --> 00:59:35,067
- He was struggling in his sleep...
- Get away from him.
612
00:59:35,158 --> 00:59:37,530
- Get away from him.
- He was struggling.
613
00:59:38,328 --> 00:59:40,036
It's all right.
614
00:59:40,330 --> 00:59:41,409
I brought water.
615
00:59:41,539 --> 00:59:42,868
You were talking to him?
616
00:59:42,957 --> 00:59:46,291
I was just telling him a story
to settle him down.
617
00:59:46,377 --> 00:59:48,833
- About what?
- Just a story.
618
00:59:51,800 --> 00:59:53,175
No ghosts.
619
00:59:54,761 --> 00:59:57,430
That'll be all tonight,
Caroline. Thank you.
620
00:59:58,973 --> 01:00:00,349
I'll come back to check on him...
621
01:00:00,433 --> 01:00:04,347
No, that won't be necessary.
That's all for tonight. Good night.
622
01:00:35,510 --> 01:00:37,135
It is time, Lord.
623
01:00:57,699 --> 01:00:59,193
It is time, Lord.
624
01:01:00,702 --> 01:01:01,864
Grace.
625
01:01:01,953 --> 01:01:03,198
Caroline?
626
01:01:03,955 --> 01:01:05,200
Caroline.
627
01:01:49,918 --> 01:01:51,495
Mrs. Devereaux?
628
01:02:16,945 --> 01:02:19,400
Her and her ghost shit.
629
01:02:41,094 --> 01:02:43,632
That attic is filled
with this stuff.
630
01:02:43,722 --> 01:02:46,972
Recipes. Spells. Books of them.
Records of them.
631
01:02:47,058 --> 01:02:49,347
I understand your cause of concern...
632
01:02:50,020 --> 01:02:53,353
but my family is superstitious, too.
We're called Baptists.
633
01:02:53,690 --> 01:02:55,563
- This is different.
- It's charming.
634
01:02:55,692 --> 01:02:56,771
Local color.
635
01:02:56,901 --> 01:02:59,736
You said yourself
you were worried about him.
636
01:02:59,821 --> 01:03:03,865
Well, now I'm worried about you.
You know?
637
01:03:03,950 --> 01:03:05,989
Are you a nurse or a detective?
638
01:03:09,372 --> 01:03:11,744
When did you first meet the Devereauxs?
639
01:03:11,916 --> 01:03:13,624
Just before he had his stroke.
640
01:03:13,710 --> 01:03:15,833
They were looking for a lawyer
to update their wills.
641
01:03:15,962 --> 01:03:18,251
Did you ever think that
maybe she knew something...
642
01:03:18,381 --> 01:03:19,709
was going to happen to him?
643
01:03:19,799 --> 01:03:24,177
How? Like tarot cards in the attic?
A séance in her sleep?
644
01:03:25,263 --> 01:03:27,885
I want to know why the last girl quit.
645
01:03:28,475 --> 01:03:30,930
Hallie. Some folks to see you.
646
01:03:32,270 --> 01:03:34,477
You a superstitious person?
647
01:03:34,564 --> 01:03:36,106
Not per se.
648
01:03:36,190 --> 01:03:37,982
I told my mama
where I was working.
649
01:03:38,067 --> 01:03:40,772
She said that house has been
nothing but blood and tears.
650
01:03:40,862 --> 01:03:44,361
That the last owners were
some rich brother and sister.
651
01:03:44,491 --> 01:03:46,448
Crazy people, supposedly.
652
01:03:47,243 --> 01:03:50,328
They died of strokes
right after they sold the place.
653
01:03:50,455 --> 01:03:52,993
Maybe they found something they shouldn't.
654
01:03:53,666 --> 01:03:55,624
Maybe now Ben did, too.
655
01:03:56,461 --> 01:03:58,916
It may be their mess in that room...
656
01:03:59,422 --> 01:04:02,506
but ain't no ghosts
put a spell on that old man.
657
01:04:02,926 --> 01:04:04,171
She did.
658
01:04:04,552 --> 01:04:06,759
- Do you believe that?
- Don't you?
659
01:04:06,846 --> 01:04:08,720
But I heard it can't hurt you.
660
01:04:08,848 --> 01:04:11,683
I mean, it can't hurt you
if you don't believe.
661
01:04:12,018 --> 01:04:15,434
Then I suggest you leave that house
before you do.
662
01:04:19,401 --> 01:04:22,271
For God's sake, this is insane.
The man had a stroke.
663
01:04:22,362 --> 01:04:23,607
That isn't what he thinks.
664
01:04:23,738 --> 01:04:26,175
And you're going to take him away
from her? From his own wife?
665
01:04:26,199 --> 01:04:29,615
- How can you believe...
- I don't believe. I don't.
666
01:04:29,744 --> 01:04:31,618
The point is, he does.
667
01:04:32,414 --> 01:04:33,576
Stop the car.
668
01:04:33,707 --> 01:04:35,284
- Stop the car.
- Why?
669
01:04:35,375 --> 01:04:39,040
I've been here before.
I'll show you. It's not just them.
670
01:04:46,552 --> 01:04:49,470
See the line across the doorway?
It's brick dust.
671
01:04:49,556 --> 01:04:51,595
Hoodoo. Keeps your enemies
from coming across.
672
01:04:51,725 --> 01:04:53,135
See the bones hanging?
673
01:04:53,226 --> 01:04:54,946
This stuff's got a hold on people out here.
674
01:04:55,061 --> 01:04:57,018
Yeah, but it's not real.
675
01:04:57,814 --> 01:05:01,147
It doesn't matter if it's not real.
It's real to them.
676
01:05:03,903 --> 01:05:05,314
What's wrong?
677
01:05:06,948 --> 01:05:09,653
This music. I know this music.
678
01:05:10,160 --> 01:05:12,282
You sure this is a good idea?
679
01:05:13,997 --> 01:05:15,159
Hello?
680
01:05:20,587 --> 01:05:22,544
Mama raised a gentleman.
681
01:05:26,468 --> 01:05:27,843
Hello?
682
01:05:28,178 --> 01:05:29,802
Excuse me. Ma'am?
683
01:05:33,183 --> 01:05:35,471
We heard the music, your record.
I was wondering...
684
01:05:35,602 --> 01:05:38,140
There's no record for anyone here.
685
01:05:39,814 --> 01:05:43,729
How about records by a man named Justify?
686
01:05:48,156 --> 01:05:49,947
How do you know that name?
687
01:05:50,700 --> 01:05:52,194
Who sent you?
688
01:05:55,538 --> 01:05:57,246
Who else is in here?
689
01:05:57,666 --> 01:06:00,203
- Someone else in here?
- It's just me, ma'am.
690
01:06:00,293 --> 01:06:02,167
Stop now. Don't you go touching...
691
01:06:02,253 --> 01:06:05,338
Do you know a record called
the Conjure of Sacrifice?
692
01:06:08,718 --> 01:06:10,841
Because I have it, if you do.
693
01:06:11,554 --> 01:06:14,555
You had that, you wouldn't say so.
694
01:06:14,641 --> 01:06:16,135
You do know it.
695
01:06:17,143 --> 01:06:22,101
The strongest conjuration of all.
They say Justify discovered it...
696
01:06:22,523 --> 01:06:25,608
but he got killed
before he learned to work it.
697
01:06:26,236 --> 01:06:30,697
Him and his poor wife both.
It's never been found.
698
01:06:31,324 --> 01:06:32,735
What does it do?
699
01:06:32,826 --> 01:06:34,783
It keeps you from dying.
700
01:06:35,370 --> 01:06:38,074
Not forever, but for a while.
701
01:06:38,915 --> 01:06:39,994
How?
702
01:06:40,125 --> 01:06:42,746
You have to sacrifice somebody...
703
01:06:43,211 --> 01:06:45,832
and take the years that they have left.
704
01:06:54,639 --> 01:06:56,098
Hurry up! He's alone with her!
705
01:06:56,182 --> 01:06:59,516
Hang on, Caroline! Wait! Shit!
706
01:07:00,812 --> 01:07:01,891
Now you got me spooked.
707
01:07:01,980 --> 01:07:04,601
If I get proof that she's out
to hurt him, will you stick by me...
708
01:07:04,691 --> 01:07:07,063
- By "hurt him," you mean kill him.
- Will you or won't you?
709
01:07:07,193 --> 01:07:08,818
Just listen to yourself.
710
01:07:08,945 --> 01:07:10,024
Fine. Goodbye.
711
01:07:10,113 --> 01:07:11,674
What are you going to do here, kidnap him?
712
01:07:11,698 --> 01:07:14,782
You know something's wrong
between them. You know it.
713
01:07:14,868 --> 01:07:17,240
Let me make some calls.
See about grounds for...
714
01:07:17,370 --> 01:07:19,162
a restraining order, protective custody.
715
01:07:19,289 --> 01:07:21,517
You're not going to get a search
warrant till tomorrow anyhow.
716
01:07:21,541 --> 01:07:23,498
Then that'll give me tonight.
717
01:07:24,794 --> 01:07:27,250
I'm all he's got, Luke. Me.
718
01:07:29,090 --> 01:07:30,964
Get the proof. Okay?
719
01:07:39,768 --> 01:07:41,725
Mrs. Devereaux, I'm back.
720
01:08:08,713 --> 01:08:11,714
No. Where's the record?
721
01:08:13,927 --> 01:08:15,551
It was right here.
722
01:08:59,764 --> 01:09:02,599
Mrs. Devereaux,
could you come here for a second?
723
01:09:04,894 --> 01:09:06,934
Caroline, I was beginning to worry
about you...
724
01:09:07,021 --> 01:09:08,480
you were gone such a long while.
725
01:09:08,564 --> 01:09:10,189
It's really raining out there.
726
01:09:10,275 --> 01:09:11,982
It's supposed to pour all night.
727
01:09:12,110 --> 01:09:14,233
Keeps up like this,
that swamp's going to rise...
728
01:09:14,362 --> 01:09:16,236
and ruin my flowerbeds.
729
01:09:17,574 --> 01:09:19,282
Did you want to see me?
730
01:09:19,617 --> 01:09:21,762
Yeah, I was wondering if
you could take a look at this?
731
01:09:21,786 --> 01:09:23,162
There's a leak up here.
732
01:09:23,246 --> 01:09:26,247
They're all over the house.
They're just rainwater.
733
01:09:28,001 --> 01:09:30,373
Yes, but if you look up close...
734
01:09:32,088 --> 01:09:34,923
Come on in. I could show it to you better.
735
01:09:45,894 --> 01:09:48,848
Actually, I have supper on the stove.
736
01:09:50,356 --> 01:09:52,148
I shouldn't leave it.
737
01:09:52,317 --> 01:09:55,650
- It'll just take a second.
- I can see perfectly from here.
738
01:09:55,778 --> 01:09:57,570
You want this for the sill?
739
01:09:58,406 --> 01:09:59,734
All right.
740
01:10:02,243 --> 01:10:05,494
Could you come into the room please,
just for a second?
741
01:10:06,123 --> 01:10:08,578
So I can show you what I'm seeing.
742
01:10:13,379 --> 01:10:15,586
You're a funny one, Caroline.
743
01:10:19,386 --> 01:10:21,010
I'll make us some tea.
744
01:10:28,019 --> 01:10:29,513
And, Caroline?
745
01:10:29,854 --> 01:10:32,310
After you've given Mr. Devereaux
his remedies...
746
01:10:32,440 --> 01:10:35,524
would you be so kind
as to join an old lady for supper?
747
01:10:36,152 --> 01:10:37,231
- Well, I...
- Wonderful!
748
01:10:37,320 --> 01:10:39,360
We should have done it days ago.
749
01:10:39,489 --> 01:10:41,695
I've made something real nice.
750
01:10:53,878 --> 01:10:55,669
We're leaving tonight.
751
01:11:04,389 --> 01:11:05,800
Caroline!
752
01:11:07,559 --> 01:11:08,721
Supper.
753
01:11:31,750 --> 01:11:33,374
How's your gumbo?
754
01:11:33,918 --> 01:11:35,413
I haven't started.
755
01:11:35,503 --> 01:11:37,875
Would you like sugar for your tea?
I put it out for you.
756
01:11:37,964 --> 01:11:40,252
No, I don't think I'll
have any sugar tonight.
757
01:11:40,383 --> 01:11:42,422
But I thought you liked it.
758
01:11:43,470 --> 01:11:45,592
You always have sugar in your tea.
759
01:11:46,389 --> 01:11:48,429
You think I'm senile, don't you?
760
01:11:48,933 --> 01:11:51,471
Ghosts in the attic. Spells on my husband.
761
01:11:51,561 --> 01:11:53,518
I just don't understand.
762
01:11:53,855 --> 01:11:56,311
These ghosts, why would they put
a spell on him and not me?
763
01:11:56,399 --> 01:11:58,273
I've been in that room, too.
764
01:11:58,610 --> 01:12:01,065
Maybe because you don't believe in them.
765
01:12:01,696 --> 01:12:04,234
Maybe all houses have spirits...
766
01:12:04,365 --> 01:12:07,319
but we just don't see them
until we believe we can.
767
01:12:11,123 --> 01:12:13,162
I'm really not that hungry.
768
01:12:15,752 --> 01:12:18,706
Don't move. I'll fetch the candles.
769
01:12:18,922 --> 01:12:21,839
Eat your gumbo. Oh, fiddlesticks.
770
01:12:43,154 --> 01:12:45,028
Dinner by candlelight.
771
01:12:45,991 --> 01:12:47,235
There.
772
01:13:02,924 --> 01:13:05,462
So, was that the storm or the ghosts?
773
01:13:06,594 --> 01:13:08,883
Well, say what you will about spirits.
774
01:13:09,013 --> 01:13:11,053
I've always wondered
if there wasn't something...
775
01:13:11,182 --> 01:13:12,890
we could learn from them.
776
01:13:13,184 --> 01:13:14,595
Like a spell?
777
01:13:17,272 --> 01:13:19,977
I have great respect for your husband.
778
01:13:20,066 --> 01:13:23,067
And whatever he thinks
happened to him, he's fighting it.
779
01:13:23,152 --> 01:13:25,026
What did happen to him, Violet?
780
01:13:25,155 --> 01:13:26,946
You haven't touched your gumbo.
781
01:13:27,073 --> 01:13:28,153
What have you done to him?
782
01:13:28,241 --> 01:13:31,242
I made that special for you,
and you haven't even touched it.
783
01:13:31,369 --> 01:13:32,369
What have you done?
784
01:13:32,495 --> 01:13:35,165
He is my husband, and I am his wife...
785
01:13:35,248 --> 01:13:37,704
and I will do to him whatever I wish to do!
786
01:13:37,834 --> 01:13:39,874
He's not safe in this house.
787
01:13:40,044 --> 01:13:41,918
What, what...
788
01:13:42,005 --> 01:13:43,416
What is this?
789
01:13:43,840 --> 01:13:45,168
You've done something.
790
01:13:45,258 --> 01:13:47,927
He's not safe in this house. Not with you.
791
01:13:48,011 --> 01:13:50,050
- This is my house.
- I'm taking him, Violet.
792
01:13:50,180 --> 01:13:51,342
No!
793
01:13:57,270 --> 01:13:59,476
Too late. Not again.
794
01:14:00,314 --> 01:14:03,232
You little whore. He's mine.
795
01:14:05,403 --> 01:14:08,737
Keep him in this house.
796
01:14:09,282 --> 01:14:10,741
Keep him in this...
797
01:14:11,326 --> 01:14:12,701
He's mine!
798
01:14:17,791 --> 01:14:19,036
"Protection."
799
01:14:32,180 --> 01:14:33,888
Where's the record?
800
01:14:43,149 --> 01:14:44,394
Oh, God.
801
01:14:50,698 --> 01:14:51,861
Got it.
802
01:14:57,247 --> 01:14:58,622
You bitch.
803
01:15:09,676 --> 01:15:11,004
Time to go.
804
01:15:26,484 --> 01:15:27,812
Come on, Ben.
805
01:15:27,902 --> 01:15:30,654
I'm going to get you out of here.
Just hold on.
806
01:15:56,348 --> 01:15:57,592
Damn it!
807
01:15:58,808 --> 01:16:00,516
Keep him in this house.
808
01:16:05,523 --> 01:16:06,686
Hold on.
809
01:16:23,250 --> 01:16:24,578
Caroline?
810
01:16:37,013 --> 01:16:38,258
Oh, shit!
811
01:16:53,947 --> 01:16:55,275
Caroline.
812
01:16:59,703 --> 01:17:01,197
Come on, Ben!
813
01:17:04,290 --> 01:17:06,082
We've got to hide you, Ben.
814
01:17:24,018 --> 01:17:26,770
I'm going to get help. I won't leave you.
815
01:17:29,690 --> 01:17:30,770
Okay?
816
01:17:42,328 --> 01:17:43,657
Caroline?
817
01:17:50,003 --> 01:17:52,957
You think you can take him
out of this house?
818
01:17:53,506 --> 01:17:55,878
You think you're stronger than me?
819
01:17:57,135 --> 01:18:00,302
You've no idea how strong I am, Caroline.
820
01:18:06,144 --> 01:18:07,389
Caroline!
821
01:18:11,691 --> 01:18:14,692
You're just making it harder on yourself!
822
01:18:16,529 --> 01:18:18,023
Where are you?
823
01:18:24,871 --> 01:18:26,994
You can't get away, Caroline.
824
01:18:28,249 --> 01:18:29,958
You understand me?
825
01:18:30,543 --> 01:18:32,999
You'll never get out of here, child.
826
01:18:34,547 --> 01:18:35,792
Caroline?
827
01:18:39,093 --> 01:18:40,173
Caroline!
828
01:18:40,929 --> 01:18:42,553
Stop right there!
829
01:19:36,901 --> 01:19:38,443
Thank you.
830
01:19:42,907 --> 01:19:43,987
Luke!
831
01:19:45,202 --> 01:19:46,695
Jesus Christ.
832
01:19:49,039 --> 01:19:51,328
She tried to kill me.
833
01:19:52,792 --> 01:19:54,334
She had a gun.
834
01:19:54,669 --> 01:19:57,125
She knows I know. Ben's in trouble.
835
01:19:57,213 --> 01:20:00,962
He's still at the house.
Call the police, Luke. I left him.
836
01:20:01,176 --> 01:20:02,884
We got to get back out there.
837
01:20:02,969 --> 01:20:04,344
The hell we do.
838
01:20:04,471 --> 01:20:06,095
I left him there.
839
01:20:07,223 --> 01:20:10,011
You didn't leave anyone. Okay? Slow down.
840
01:20:10,351 --> 01:20:13,269
Tell me what happened.
She tried to kill you?
841
01:20:15,231 --> 01:20:16,394
Sorry.
842
01:20:18,485 --> 01:20:20,027
Mrs. Devereaux.
843
01:20:20,111 --> 01:20:21,902
To what do I owe the...
844
01:20:23,156 --> 01:20:25,907
Heard from Caroline? Why would she have...
845
01:20:27,369 --> 01:20:28,911
What's going on?
846
01:20:31,289 --> 01:20:33,412
Okay. What happened tonight?
847
01:20:35,043 --> 01:20:36,667
Hang on a second.
848
01:20:37,003 --> 01:20:38,876
We need to record this.
849
01:20:42,717 --> 01:20:44,840
Hurting him? Hurting him how?
850
01:20:48,056 --> 01:20:51,057
What do you mean?
What are you talking about?
851
01:20:53,395 --> 01:20:55,019
I am listening to you.
852
01:22:04,674 --> 01:22:06,382
Good night, child.
853
01:22:30,283 --> 01:22:32,406
A hell of a thing, isn't it?
854
01:22:33,370 --> 01:22:35,161
See, everywhere you look...
855
01:22:36,331 --> 01:22:38,537
it's a whole new world all around you.
856
01:22:38,625 --> 01:22:41,080
It's like being born.
857
01:22:41,753 --> 01:22:44,588
Or dying. Of course, I wouldn't know.
858
01:23:07,111 --> 01:23:09,483
Hush, darling. I know it's hard.
859
01:23:13,118 --> 01:23:14,362
We're home!
860
01:23:14,452 --> 01:23:17,204
He's missing. She's hidden him somewhere.
861
01:23:18,206 --> 01:23:19,997
Where is he, Caroline?
862
01:23:21,960 --> 01:23:24,332
It's not him, it's me.
863
01:23:25,588 --> 01:23:27,960
You want to sacrifice me.
864
01:23:28,716 --> 01:23:29,879
Where is he, Caroline?
865
01:23:29,967 --> 01:23:31,842
Why are you helping her?
866
01:23:34,389 --> 01:23:36,262
- Is everything ready?
- No.
867
01:23:36,349 --> 01:23:38,638
I can't start anything
till I know where he is.
868
01:23:38,769 --> 01:23:40,891
What's our tale if he gets away?
869
01:23:41,771 --> 01:23:43,349
Caroline...
870
01:23:43,440 --> 01:23:46,689
you will tell me exactly
where my husband is.
871
01:23:47,068 --> 01:23:51,148
There's nothing anybody can do
for him, so there's no need to try.
872
01:23:52,073 --> 01:23:53,484
Where is he?
873
01:23:55,160 --> 01:23:57,117
Where is he, Caroline?
874
01:24:01,791 --> 01:24:03,748
He's in the garden shed.
875
01:24:07,964 --> 01:24:11,130
Don't scratch her up any more
than she already is.
876
01:24:14,721 --> 01:24:16,429
She's teaching you.
877
01:24:16,889 --> 01:24:20,140
You help her kill me,
and she'll teach you how.
878
01:24:20,226 --> 01:24:21,306
Ben knew, too, didn't he?
879
01:24:21,394 --> 01:24:22,805
That's enough, Caroline.
880
01:24:22,895 --> 01:24:25,268
You want to shoot me, shoot me.
881
01:24:25,398 --> 01:24:27,437
Stop right there, Caroline!
882
01:24:37,160 --> 01:24:39,283
I want my father's picture.
883
01:24:41,873 --> 01:24:43,498
I want it with me.
884
01:24:44,334 --> 01:24:45,579
Please.
885
01:25:01,226 --> 01:25:02,554
Jesus. All right.
886
01:25:02,644 --> 01:25:05,810
You want your picture,
I'll get your goddamn picture.
887
01:25:28,503 --> 01:25:29,503
Fuck!
888
01:25:36,511 --> 01:25:38,634
Violet, she's going outside!
889
01:25:46,938 --> 01:25:48,101
Violet!
890
01:26:00,618 --> 01:26:01,994
She's here!
891
01:26:03,246 --> 01:26:05,452
Quick! Go get her! Help me!
892
01:26:07,959 --> 01:26:09,204
Come on.
893
01:26:21,765 --> 01:26:23,556
She's fixed the door!
894
01:26:34,360 --> 01:26:36,732
Violet, I can't get up the stairs!
895
01:26:51,294 --> 01:26:53,583
You try to use my tricks on me?
896
01:26:58,802 --> 01:26:59,964
On me, huh?
897
01:27:28,123 --> 01:27:29,996
No!
898
01:28:02,198 --> 01:28:03,692
911 emergency.
899
01:28:03,783 --> 01:28:05,990
My name is Caroline Ellis.
900
01:28:06,119 --> 01:28:08,242
I'm at 1750...
901
01:28:09,206 --> 01:28:11,412
Bayou Chapelet in Terrebonne Parish.
902
01:28:11,499 --> 01:28:13,706
I need police and paramedics.
903
01:28:13,793 --> 01:28:16,331
There are people hurt here. We're trapped.
904
01:28:16,754 --> 01:28:18,130
Please hurry.
905
01:28:25,263 --> 01:28:26,426
- What time is it?
- Jill.
906
01:28:26,515 --> 01:28:28,472
- Jill.
- Cary?
907
01:28:28,558 --> 01:28:30,100
Jill, I'm in trouble.
908
01:28:30,185 --> 01:28:31,264
Caroline?
909
01:28:31,352 --> 01:28:32,515
It's real.
910
01:28:33,187 --> 01:28:35,643
- It's all real.
- You're where? What?
911
01:28:36,232 --> 01:28:38,023
I'm in the Devereaux house.
912
01:28:38,902 --> 01:28:41,025
What's real? What...
913
01:28:42,363 --> 01:28:43,443
Jill?
914
01:28:51,706 --> 01:28:53,117
Caroline!
915
01:28:54,292 --> 01:28:56,499
You can't get away, Caroline.
916
01:29:05,845 --> 01:29:07,256
Oh, God, no.
917
01:29:08,223 --> 01:29:09,634
Caroline.
918
01:29:17,107 --> 01:29:21,187
"Chalk, sulfur, blood, hair."
919
01:29:32,831 --> 01:29:33,993
Sulfur.
920
01:29:36,667 --> 01:29:37,831
Candle.
921
01:29:38,127 --> 01:29:39,290
Chalk.
922
01:29:58,064 --> 01:29:59,227
Hurry!
923
01:30:01,192 --> 01:30:02,355
Circle.
924
01:30:04,070 --> 01:30:05,149
Eyes.
925
01:30:06,531 --> 01:30:08,737
Four eyes. North, south.
926
01:30:09,534 --> 01:30:11,989
Hurry! Oh, God, please.
927
01:30:12,662 --> 01:30:14,037
What's next?
928
01:30:18,251 --> 01:30:19,330
Hair.
929
01:30:29,679 --> 01:30:31,055
My child...
930
01:30:31,931 --> 01:30:34,054
I believe you broke my legs.
931
01:30:36,895 --> 01:30:38,603
You can't touch me.
932
01:30:39,105 --> 01:30:44,063
You can't get near me. See this?
This is your spell of protection.
933
01:30:44,569 --> 01:30:46,526
Is that what that is now?
934
01:30:47,822 --> 01:30:50,740
And who exactly gave you that spell?
935
01:30:51,242 --> 01:30:54,029
All that circle protects is you...
936
01:30:55,205 --> 01:30:56,580
from leaving it.
937
01:31:03,254 --> 01:31:04,749
You stay back!
938
01:31:04,881 --> 01:31:06,838
I'll kill you! You stay away!
939
01:31:07,258 --> 01:31:09,796
We've been waiting for you, Caroline.
940
01:31:10,095 --> 01:31:12,218
Waiting for you to believe.
941
01:31:12,889 --> 01:31:15,427
It doesn't work if you don't believe.
942
01:31:17,936 --> 01:31:19,975
It is time, Lord.
943
01:31:20,104 --> 01:31:22,643
From the dry dust out of these chains.
944
01:31:22,774 --> 01:31:24,565
I don't believe.
945
01:31:26,569 --> 01:31:27,814
I don't.
946
01:31:31,116 --> 01:31:32,609
I think you do.
947
01:31:32,784 --> 01:31:37,327
The weakness is the flesh.
The flesh, the flesh.
948
01:31:37,455 --> 01:31:39,744
I don't believe.
949
01:31:41,876 --> 01:31:43,121
I don't...
950
01:31:45,964 --> 01:31:47,837
I don't believe in it.
951
01:31:56,641 --> 01:31:58,930
The flesh. The coil.
952
01:31:59,019 --> 01:32:00,263
I don't believe.
953
01:32:00,395 --> 01:32:02,518
The frail. The weak.
954
01:32:03,147 --> 01:32:04,642
I don't believe.
955
01:32:06,692 --> 01:32:07,855
I don't...
956
01:32:08,987 --> 01:32:10,231
No.
957
01:32:12,865 --> 01:32:14,241
Oh, my God.
958
01:32:19,706 --> 01:32:21,330
I don't believe!
959
01:32:23,501 --> 01:32:25,126
I don't believe!
960
01:32:25,753 --> 01:32:27,331
I don't believe!
961
01:32:27,922 --> 01:32:29,416
I don't believe!
962
01:33:56,386 --> 01:33:58,010
Thank you, child.
963
01:34:08,105 --> 01:34:09,351
Cecile?
964
01:34:10,608 --> 01:34:12,151
You all right?
965
01:34:13,820 --> 01:34:15,694
I'm fine now, Justify.
966
01:34:18,741 --> 01:34:20,865
A fair bit harder than the lawyer,
wasn't she?
967
01:34:20,952 --> 01:34:22,826
It's harder every time.
968
01:34:23,705 --> 01:34:26,161
They just don't believe like they used to.
969
01:34:26,249 --> 01:34:27,957
Got to get them riled up.
970
01:34:33,298 --> 01:34:36,133
I told you I wanted a black one this time.
971
01:34:36,551 --> 01:34:38,757
You know the black ones never stay.
972
01:34:40,138 --> 01:34:42,177
Beggars can't be choosers.
973
01:34:43,141 --> 01:34:45,513
I think it fits you beautifully.
974
01:34:46,227 --> 01:34:49,312
It's better than Violet, or Grace, even.
975
01:34:51,607 --> 01:34:54,774
We'll get used to it. We always do.
976
01:35:09,959 --> 01:35:13,126
The thing folks don't understand
about sacrifice...
977
01:35:14,881 --> 01:35:16,672
Get me out of here.
978
01:35:18,134 --> 01:35:20,174
Sometimes it's more of a trade.
979
01:35:20,303 --> 01:35:22,011
Get me out of here.
980
01:35:24,474 --> 01:35:26,431
No!
981
01:35:26,518 --> 01:35:28,391
There, there, Caroline.
982
01:35:41,616 --> 01:35:45,994
We thought it was just a fall, but
now she can't move or even speak.
983
01:35:46,371 --> 01:35:47,746
Like a stroke or something.
984
01:35:47,831 --> 01:35:48,993
Cary?
985
01:35:50,083 --> 01:35:51,625
Dearie me.
986
01:35:55,255 --> 01:35:56,583
You called me.
987
01:35:56,673 --> 01:35:58,131
I called you?
988
01:36:01,136 --> 01:36:03,342
For help. Don't you remember?
989
01:36:04,306 --> 01:36:07,390
Cary's not herself right now.
I'm Luke Marshall.
990
01:36:08,059 --> 01:36:11,309
- Devereauxs' lawyer.
- Hi. Jill Dupay, her roommate.
991
01:36:11,729 --> 01:36:13,936
Jill, yes, I did call you.
992
01:36:14,607 --> 01:36:17,277
Fiddlesticks.
I don't know what possessed me.
993
01:36:18,278 --> 01:36:20,235
It's all right. I'm here.
994
01:36:21,948 --> 01:36:23,905
They need real care now.
995
01:36:24,618 --> 01:36:26,242
They can't stay here.
996
01:36:26,369 --> 01:36:28,161
This is all my fault.
997
01:36:28,246 --> 01:36:29,954
No, Cary. No, it's not.
998
01:36:30,874 --> 01:36:32,119
It's not.
999
01:36:42,635 --> 01:36:46,135
Someone should ride
to the hospital with them. Maybe...
1000
01:36:46,890 --> 01:36:50,555
Jill, would you mind? And we'll meet you.
1001
01:36:52,479 --> 01:36:54,436
Of course. Whatever you need.
1002
01:37:01,779 --> 01:37:05,362
She meant so much to them, her being here.
1003
01:37:06,701 --> 01:37:08,824
I know it wasn't for long, but...
1004
01:37:10,330 --> 01:37:11,955
they really loved her.
1005
01:37:13,125 --> 01:37:14,666
Why do you say that?
1006
01:37:19,923 --> 01:37:21,630
It's in their wills.
1007
01:37:22,425 --> 01:37:24,382
They left her the house.