1 00:00:34,910 --> 00:00:36,411 Thank you. 2 00:00:51,468 --> 00:00:53,428 I nearly gave up on you. 3 00:00:53,512 --> 00:00:55,305 I had to buy a tie. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,725 That's a tie? 5 00:00:59,685 --> 00:01:01,478 Oh Mrs. Benson. 6 00:01:01,562 --> 00:01:03,564 Good evening. How lovely to see you. 7 00:01:03,647 --> 00:01:07,276 Let me take your coat. 8 00:01:16,326 --> 00:01:19,496 Norah, how are you? Good to see you. 9 00:01:19,580 --> 00:01:20,414 Joel. 10 00:01:20,497 --> 00:01:23,000 A nice surprise. I didn't expect to see you. 11 00:01:23,041 --> 00:01:25,419 Wait just a minute. Hans, Carol... 12 00:01:28,964 --> 00:01:30,724 Noel, how are you? 13 00:01:31,466 --> 00:01:33,510 Make yourself at home. Get a drink. 14 00:01:33,594 --> 00:01:34,428 Hi! 15 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 Norah. 16 00:01:36,388 --> 00:01:37,490 I'm gonna get a drink. 17 00:01:37,514 --> 00:01:38,908 - How are you, Joel? - I'm fine. 18 00:01:38,932 --> 00:01:42,394 Of course, it depends on the position of one's moon. 19 00:01:42,477 --> 00:01:43,562 But as a generality, 20 00:01:43,645 --> 00:01:46,773 Leo's are far more aggressive and unpredictable, really. 21 00:01:46,857 --> 00:01:49,067 But I would say the same for a sagittarius. 22 00:01:51,069 --> 00:01:53,830 Mahler were the only composer of any consequence, 23 00:01:53,864 --> 00:01:55,800 but actually, you know, I think he's quite shallow 24 00:01:55,824 --> 00:01:57,200 and image conscious. 25 00:01:57,284 --> 00:02:00,078 Really doesn't know much about music. 26 00:02:00,162 --> 00:02:04,291 His ideas of relevance ended around 1910. 27 00:02:04,374 --> 00:02:06,460 I told my Butler that I took a bus, 28 00:02:06,543 --> 00:02:08,420 he was simply appalled. 29 00:02:27,689 --> 00:02:30,293 - You've got something to drink, have you? - I don't like your place here and I don't like... 30 00:02:30,317 --> 00:02:34,404 Oh, well, 31 00:02:34,488 --> 00:02:36,239 it's all a question of taste. 32 00:02:36,323 --> 00:02:38,801 But the black panthers aren't natives of this country, 33 00:02:38,825 --> 00:02:40,202 but the young lord... 34 00:02:43,288 --> 00:02:44,498 She looks terrific. 35 00:02:44,539 --> 00:02:46,851 Some women bloom after a divorce. 36 00:02:46,875 --> 00:02:49,127 I must say, I never thought she'd go that route though. 37 00:02:49,211 --> 00:02:51,338 - What route's that, Amos? - Young lovers. 38 00:02:51,421 --> 00:02:53,924 I hate to see an attractive woman go that way. 39 00:03:22,619 --> 00:03:25,330 Erica, what a fabulous party. 40 00:03:25,414 --> 00:03:27,854 - Thanks darling. - And I love your gown, isn't that gorgeous? 41 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 I thought you weren't coming. 42 00:03:34,589 --> 00:03:36,717 Oh, I changed my mind. 43 00:03:36,800 --> 00:03:38,277 You've been doing a lot of that lately. 44 00:03:38,301 --> 00:03:39,553 I may do some more. 45 00:03:43,765 --> 00:03:47,352 Woo hoo, well, let's help yourself, darling. 46 00:03:48,437 --> 00:03:49,271 Beautiful. 47 00:03:49,312 --> 00:03:51,207 Oh, you brought us 10,000 miles for this. 48 00:03:51,231 --> 00:03:54,067 - I'm so... - Well, hello, hello, hello. 49 00:04:02,159 --> 00:04:03,159 Sherry? 50 00:04:13,545 --> 00:04:14,796 How've you been? 51 00:04:16,339 --> 00:04:17,549 Fine, thanks. 52 00:04:18,800 --> 00:04:20,010 How was Europe? 53 00:04:21,595 --> 00:04:22,637 It was wild. 54 00:04:25,307 --> 00:04:27,184 But I'm glad to be back. 55 00:05:19,444 --> 00:05:21,988 I know. 56 00:05:22,489 --> 00:05:24,491 No, to host a splendid party like that 57 00:05:24,574 --> 00:05:26,243 and be up early with patients even 58 00:05:26,284 --> 00:05:27,786 before I've had my breakfast. 59 00:05:27,869 --> 00:05:30,539 I don't know where she gets the energy. 60 00:05:30,622 --> 00:05:34,376 And I always did admire that about Erica, even in college. 61 00:05:34,459 --> 00:05:35,877 And particularly, 62 00:05:35,961 --> 00:05:37,712 because she doesn't have to work. 63 00:05:38,922 --> 00:05:40,298 Just a moment, Veronica's here. 64 00:05:40,382 --> 00:05:42,259 Just a moment. 65 00:05:47,889 --> 00:05:49,516 I'm sorry to be late, Mrs. Benson. 66 00:05:49,599 --> 00:05:51,643 I went to a party last night also. 67 00:05:51,726 --> 00:05:53,520 Please, just bring the coffee, Veronica. 68 00:05:53,603 --> 00:05:55,522 Hurry, get the children's breakfast ready first 69 00:05:55,605 --> 00:05:59,150 or they'll be late. Would you please hurry? Thank you. 70 00:05:59,734 --> 00:06:01,528 Yes, Justin. 71 00:06:01,570 --> 00:06:03,363 Well, tell Erica I'll call her later, 72 00:06:03,446 --> 00:06:06,491 and thank her again for the lovely party, would you? 73 00:06:06,616 --> 00:06:08,869 Thank you, goodbye. 74 00:06:08,952 --> 00:06:13,582 Carrie, Peter, time to get up or you'll be late! 75 00:06:13,665 --> 00:06:15,458 - I'm asleep! - Me too! 76 00:06:15,542 --> 00:06:16,626 Come on, cut the comedy. 77 00:06:16,710 --> 00:06:18,336 Up you go now and get dressed. 78 00:06:18,420 --> 00:06:21,756 - Okay. - All right. 79 00:06:21,840 --> 00:06:25,427 Can I make it from Riverdale to midtown Manhattan 80 00:06:25,510 --> 00:06:26,970 in 20 minutes? 81 00:06:28,054 --> 00:06:29,890 Here's your coffee, mrs Benson. 82 00:06:29,973 --> 00:06:31,325 Oh, don't put it down there, Veronica. 83 00:06:31,349 --> 00:06:32,392 Bring it over here. 84 00:06:32,475 --> 00:06:35,562 You know, I can't function in the morning without my coffee. 85 00:06:35,645 --> 00:06:36,998 And will you see to it that the children 86 00:06:37,022 --> 00:06:38,773 are dressed and ready in 15 minutes? 87 00:06:38,857 --> 00:06:40,942 They'll be late for school. 88 00:06:41,026 --> 00:06:42,736 Breakfast will be ready shortly. 89 00:06:42,819 --> 00:06:43,819 Thank you. 90 00:06:43,862 --> 00:06:45,530 I'll fix some eggs 91 00:06:45,614 --> 00:06:47,824 for the children. 92 00:06:47,908 --> 00:06:50,785 And, uh... I'll have 93 00:06:50,869 --> 00:06:53,121 wheat germ for you. 94 00:06:53,204 --> 00:06:55,582 Good. 95 00:06:56,124 --> 00:06:59,586 Do you want anything special for dinner? 96 00:06:59,669 --> 00:07:00,962 Yes, Mr. Delaney will be here. 97 00:07:01,046 --> 00:07:03,340 Let's have, umm, let's have veal 98 00:07:03,423 --> 00:07:06,051 and white wine sauce with mushrooms. He'd like that. 99 00:07:17,771 --> 00:07:19,272 Wait for me! 100 00:07:19,356 --> 00:07:22,025 What's the matter, don't you like me? 101 00:07:24,486 --> 00:07:26,404 Of course I like you. 102 00:07:31,242 --> 00:07:32,410 Come on, let's dance. 103 00:07:32,494 --> 00:07:36,790 Hey, what are you doing? 104 00:07:42,087 --> 00:07:44,005 Oh, not so fast! 105 00:07:44,089 --> 00:07:46,424 Oh, slow down! 106 00:07:47,092 --> 00:07:49,344 Joel, be careful! 107 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 Ow! 108 00:07:53,348 --> 00:07:54,683 You okay? 109 00:07:54,766 --> 00:07:57,811 Hey, how about going out for a drink or something? 110 00:07:57,852 --> 00:08:00,689 That's not fair, we came to skate! 111 00:08:00,772 --> 00:08:02,649 Are you all right? 112 00:08:02,732 --> 00:08:04,693 All right, I'll tell you what we'll arrange. 113 00:08:04,776 --> 00:08:06,403 Skate here a little while longer, 114 00:08:06,444 --> 00:08:09,447 and then we'll go home and have a very special dinner, all right? 115 00:08:09,531 --> 00:08:11,449 I can't tonight, no, I'm sorry. 116 00:08:11,533 --> 00:08:12,867 Why not? 117 00:08:12,951 --> 00:08:14,452 Well, I got a meeting, that's all. 118 00:08:14,577 --> 00:08:15,954 What kind of a meeting? 119 00:08:16,037 --> 00:08:17,580 Just business. 120 00:08:17,664 --> 00:08:20,000 A business meeting, with whom? 121 00:08:20,083 --> 00:08:22,460 How about tomorrow night? 122 00:08:22,544 --> 00:08:24,021 Well, I hadn't planned on tomorrow night. 123 00:08:24,045 --> 00:08:25,338 I'd planned on tonight. 124 00:08:25,422 --> 00:08:29,426 - Well, you didn't ask me. - Just went ahead and planned. 125 00:08:29,509 --> 00:08:33,096 You can't always go ahead and plan like that, y'know. 126 00:08:33,179 --> 00:08:35,849 Is he coming for dinner tonight? 127 00:08:35,932 --> 00:08:37,517 Tomorrow night. 128 00:08:37,600 --> 00:08:40,854 He doesn't skate as good as dad. 129 00:08:58,830 --> 00:08:59,910 Mom, I'm hungry. 130 00:08:59,956 --> 00:09:01,499 We still waiting for Joel? 131 00:09:01,583 --> 00:09:02,500 Yes, it won't be long. 132 00:09:02,584 --> 00:09:03,602 Did you finish your homework? 133 00:09:03,626 --> 00:09:05,879 - This will tide you over. - Not yet. 134 00:09:06,755 --> 00:09:07,773 Veronica, would you mind staying 135 00:09:07,797 --> 00:09:08,899 a little later tonight? 136 00:09:08,923 --> 00:09:10,091 I'd appreciate it. 137 00:09:10,175 --> 00:09:11,551 And let's not use those glasses. 138 00:09:11,634 --> 00:09:13,279 Let's use the crystal, they're much nicer. 139 00:09:13,303 --> 00:09:16,181 Oh, that must be Joel. 140 00:09:16,306 --> 00:09:18,106 Stop fooling with your hair like that, Carrie. 141 00:09:19,184 --> 00:09:22,020 Hello? Oh, it's you James. 142 00:09:22,937 --> 00:09:25,440 No, I was just expecting someone else. 143 00:09:28,568 --> 00:09:29,903 No, I can't do it Friday night. 144 00:09:29,986 --> 00:09:32,530 I'm going to a meeting of the legal defence fund 145 00:09:32,614 --> 00:09:33,907 and Saturday night to a benefit. 146 00:09:33,990 --> 00:09:35,742 Why don't you call me later in the week? 147 00:09:35,825 --> 00:09:38,369 Perhaps I could hold Sunday open for you. 148 00:09:40,163 --> 00:09:41,623 Yes, thank you very much. 149 00:09:41,706 --> 00:09:43,026 Goodbye. 150 00:09:43,083 --> 00:09:46,920 I'm starving, do we have to wait for Joel? 151 00:09:47,003 --> 00:09:49,339 All right, I'll call him. 152 00:09:53,051 --> 00:09:55,804 Stop doing that to your hair, Carrie. 153 00:10:02,268 --> 00:10:05,939 Joel? 154 00:10:06,940 --> 00:10:10,610 Joel? 155 00:10:17,909 --> 00:10:20,203 I think I had the wrong number. 156 00:10:24,749 --> 00:10:27,710 It's all right. 157 00:10:35,718 --> 00:10:38,179 Joel answer me, are you there? 158 00:10:53,319 --> 00:10:54,612 I'm going down there. 159 00:10:54,696 --> 00:10:55,989 I'll come with you. 160 00:10:56,072 --> 00:10:57,282 No, Peter, I'll be fine. 161 00:10:57,365 --> 00:10:59,826 Well, he can get here by himself if he has to. 162 00:10:59,909 --> 00:11:01,077 Why don't you call daddy? 163 00:11:01,161 --> 00:11:02,871 I don't need your father, Carrie. 164 00:11:02,954 --> 00:11:04,455 Now you to begin dinner, huh? 165 00:11:04,539 --> 00:11:06,225 And I'll bring Joel back in time for dessert. 166 00:11:06,249 --> 00:11:08,459 Go ahead, I won't be long, Veronica. 167 00:11:10,962 --> 00:11:15,133 - Come on, Peter, let's eat. - All right. 168 00:11:43,703 --> 00:11:44,871 What's happened? 169 00:11:44,954 --> 00:11:46,140 Ma'am, ma'am, ma'am. 170 00:11:46,164 --> 00:11:47,248 No, what's happened? 171 00:11:47,332 --> 00:11:49,000 It's okay, okay, nothing happened. 172 00:11:49,042 --> 00:11:50,168 What is it? 173 00:11:50,251 --> 00:11:52,271 Nothing happen, it's okay. 174 00:11:52,295 --> 00:11:53,755 Joel! 175 00:11:56,382 --> 00:11:57,634 He tried to kill me! 176 00:11:57,675 --> 00:11:59,236 I'll kill this son of a bitch! 177 00:11:59,260 --> 00:12:01,846 No, officer! 178 00:12:01,930 --> 00:12:04,224 Officer, that man is my brother! 179 00:12:04,307 --> 00:12:06,452 That's her brother. 180 00:12:06,476 --> 00:12:08,144 I'm Mrs. Norah Vincent. 181 00:12:08,228 --> 00:12:09,604 My husband is Mr. Vincent. 182 00:12:09,687 --> 00:12:11,397 Don't treat him like a common criminal. 183 00:12:11,439 --> 00:12:12,958 He hasn't done anything! 184 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 He's Joel Delaney, I've got cards here to prove... 185 00:12:15,068 --> 00:12:16,319 Lady, clear the way! 186 00:12:16,402 --> 00:12:18,505 - Where are you taking him? - Bellevue, where do you think? 187 00:12:18,529 --> 00:12:20,240 Joel! 188 00:12:20,323 --> 00:12:22,909 Joel! 189 00:12:22,951 --> 00:12:24,619 Joel! 190 00:12:25,828 --> 00:12:27,468 I'm Mrs. Norah Benson, 191 00:12:27,497 --> 00:12:28,748 I'd like some information. 192 00:12:28,831 --> 00:12:30,166 Excuse me, miss. 193 00:12:30,250 --> 00:12:33,211 - I'm anxious about... - Admissions. 194 00:12:33,294 --> 00:12:36,089 No, we don't have that information. 195 00:12:36,172 --> 00:12:38,299 We don't have that information, I'm sorry. 196 00:12:38,424 --> 00:12:40,194 I'm anxious about the condition of my brother. 197 00:12:40,218 --> 00:12:41,886 Everybody's anxious, lady. 198 00:12:41,970 --> 00:12:43,781 Just have a seat over there like everybody else. 199 00:12:43,805 --> 00:12:45,098 Look, I'm Mrs. Norah Benson. 200 00:12:45,181 --> 00:12:48,142 My former husband, Ted Benson, is the surgeon here. 201 00:12:48,226 --> 00:12:49,852 No, you're kidding? 202 00:12:49,936 --> 00:12:52,605 My former husband is Joel crenshaw, the plumber. 203 00:12:52,689 --> 00:12:53,898 Maybe they know each other. 204 00:12:53,940 --> 00:12:55,525 See here, I want information 205 00:12:55,608 --> 00:12:57,068 about my brother, Joel Delaney. 206 00:12:57,151 --> 00:12:58,295 Now, if I don't get it from you, 207 00:12:58,319 --> 00:13:00,446 I shall have to report you. Do you understand? 208 00:13:00,530 --> 00:13:03,700 You want to report me? Use the payphone. 209 00:13:19,340 --> 00:13:22,176 Hello? 210 00:13:22,260 --> 00:13:23,136 Hello, marta. 211 00:13:23,219 --> 00:13:26,139 This is Norah, I'm terribly sorry to disturb you. 212 00:13:26,222 --> 00:13:28,224 Is Ted there, it's an emergency. 213 00:13:28,308 --> 00:13:31,269 Oh, Norah, just a minute. 214 00:13:31,352 --> 00:13:32,352 Ted. 215 00:13:35,189 --> 00:13:36,232 Who is it? 216 00:13:36,316 --> 00:13:39,068 It's Norah, another emergency. 217 00:13:40,111 --> 00:13:42,905 Thank you. 218 00:13:42,989 --> 00:13:44,741 Yes, Norah, what is it this time? 219 00:13:44,782 --> 00:13:46,826 Ted, I'm sorry to disturb you but Joel... 220 00:13:46,909 --> 00:13:48,178 - Joel? - Is in trouble. 221 00:13:48,202 --> 00:13:49,221 He tried to attack a man... 222 00:13:49,245 --> 00:13:52,040 He tried to attack whom? 223 00:13:52,123 --> 00:13:54,792 And where did they take him? 224 00:13:54,876 --> 00:13:55,876 Behevue? 225 00:13:57,462 --> 00:13:58,772 All right, but only for a minute, 226 00:13:58,796 --> 00:14:00,757 we're going out. 227 00:14:24,489 --> 00:14:25,966 Norah, are you sure this is an emergency? 228 00:14:25,990 --> 00:14:27,742 We have tickets to the theatre. 229 00:14:27,825 --> 00:14:29,452 Now look, with Peter it's an emergency. 230 00:14:29,535 --> 00:14:30,953 With Carrie, it's an emergency. 231 00:14:31,037 --> 00:14:32,288 With Joel, it is no urgency. 232 00:14:32,330 --> 00:14:34,999 - I wouldn't have called you... - I'll see what I can do. 233 00:14:35,083 --> 00:14:39,462 I wouldn't call you if it weren't an emergency. 234 00:14:40,755 --> 00:14:42,924 - Ted. - Wait here for me. 235 00:14:44,842 --> 00:14:48,596 I do apologise, marta, but after all, Joe! Is my brother. 236 00:14:48,679 --> 00:14:52,100 Yes, I hope my husband can help him. 237 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 Yeah. 238 00:14:58,815 --> 00:14:59,815 Right. 239 00:15:02,610 --> 00:15:06,155 All right, thank you. 240 00:15:07,657 --> 00:15:11,661 Oh, I think he means me. 241 00:15:12,537 --> 00:15:15,123 He's under sedation, apparently there's no danger. 242 00:15:15,206 --> 00:15:16,558 They don't know what it is, and they won't know 243 00:15:16,582 --> 00:15:18,376 until they get a chance to run some tests. 244 00:15:18,459 --> 00:15:21,170 He's on his way to the psychiatric ward? 245 00:15:21,254 --> 00:15:22,922 What could have happened to him, Ted? 246 00:15:23,005 --> 00:15:25,591 - Drugs possibly, bad trip? - No, no, not Joel, impossible. 247 00:15:25,675 --> 00:15:26,819 Look, marta and I are late. 248 00:15:26,843 --> 00:15:28,821 You and I have talked about Joel before. Enough is enough. 249 00:15:28,845 --> 00:15:30,221 Don't you have some opinion? 250 00:15:30,304 --> 00:15:31,472 I really don't know at all. 251 00:15:31,556 --> 00:15:34,183 Did he say anything about anything? 252 00:15:34,267 --> 00:15:36,853 They'll find out, just let them handle it. 253 00:15:36,936 --> 00:15:39,647 His keys, did they take his keys? 254 00:15:39,730 --> 00:15:41,315 They take all his personal effects 255 00:15:41,399 --> 00:15:44,610 and they return them when he's released. 256 00:15:44,694 --> 00:15:46,612 We've got to go. 257 00:15:49,115 --> 00:15:50,908 But you see, he has a cat. 258 00:15:50,992 --> 00:15:53,453 A stray cat he found in the rain! 259 00:15:53,536 --> 00:15:55,788 That's wonderful, I'll call you. 260 00:16:26,194 --> 00:16:27,695 Maria! 261 00:16:40,541 --> 00:16:43,544 - I'm Mrs. Norah Benson. - What you want? 262 00:16:43,628 --> 00:16:46,255 My brother Joel Delaney lives in apartment 5a. 263 00:16:46,339 --> 00:16:48,633 Could I have the key to that apartment please? 264 00:16:49,800 --> 00:16:51,594 You stay here. 265 00:16:52,512 --> 00:16:55,223 You're the man who said my brother tried to attack you. 266 00:16:55,306 --> 00:16:57,141 Why did you say that? 267 00:16:57,225 --> 00:17:01,103 He never would've done such a thing unless he was provoked. 268 00:17:17,537 --> 00:17:19,330 Here, take it. 269 00:18:47,877 --> 00:18:50,087 Hello, Norah, what are you doing here? 270 00:18:50,212 --> 00:18:53,341 - What's happened to your finger? - Oh, nothing. It's just an accident. 271 00:18:53,424 --> 00:18:55,426 Where's Joel? 272 00:18:55,509 --> 00:18:57,094 He's had some trouble. 273 00:18:57,219 --> 00:18:59,305 What happened? 274 00:18:59,388 --> 00:19:01,766 Police say he tried to attack a man. 275 00:19:01,849 --> 00:19:03,768 The police? Is he in jail? 276 00:19:03,851 --> 00:19:05,645 No, he's in bellevue. 277 00:19:06,395 --> 00:19:07,146 Really? 278 00:19:07,229 --> 00:19:09,857 I doubt if Joel would try to attack anyone. 279 00:19:09,940 --> 00:19:11,209 He probably tried to kill himself. 280 00:19:11,233 --> 00:19:12,943 That's much more like Joel. 281 00:19:13,027 --> 00:19:14,445 What do you mean? 282 00:19:14,528 --> 00:19:15,321 Oh, Norah, 283 00:19:15,363 --> 00:19:16,781 You know how Joe! Is. 284 00:19:16,906 --> 00:19:18,616 No I don't know how Joel is, 285 00:19:18,699 --> 00:19:21,619 but apparently you do, so would you please tell me? 286 00:19:23,746 --> 00:19:26,290 Sometimes he threatened, that's all. 287 00:19:26,374 --> 00:19:28,793 When his dark side showed. 288 00:19:28,876 --> 00:19:32,296 He used to call me up and I'd come over. 289 00:19:35,049 --> 00:19:36,529 Why don't you pull up a chair, Norah, 290 00:19:36,592 --> 00:19:39,762 and I'll tell you a little bit more about Joel. 291 00:19:39,845 --> 00:19:43,015 - Thank you, I'm late for lunch now. - Just give me the cat please. 292 00:19:44,642 --> 00:19:46,519 My car is in the street. 293 00:19:46,560 --> 00:19:49,563 I'll give you a lift, if you like? 294 00:19:49,647 --> 00:19:52,024 Thank you. What is that? 295 00:19:52,108 --> 00:19:53,317 That was done by the kid 296 00:19:53,401 --> 00:19:55,152 who used to hang around with Joel. 297 00:19:55,820 --> 00:19:57,738 He left all this stuff here. 298 00:19:57,822 --> 00:19:59,699 Jesus, he was weird. 299 00:19:59,782 --> 00:20:01,659 What does it mean? 300 00:20:01,742 --> 00:20:04,370 Joel told me once, but I've forgotten. 301 00:20:04,453 --> 00:20:06,706 It's puerto rican, I know that. 302 00:20:06,789 --> 00:20:09,500 Stop it, no, no, don't touch, no! 303 00:20:15,005 --> 00:20:18,008 Stop it, no, no, don't do that, no! 304 00:20:20,678 --> 00:20:21,762 I want to go! 305 00:20:24,265 --> 00:20:25,433 I want to go! 306 00:20:25,516 --> 00:20:27,143 Hi, Norah. 307 00:20:30,479 --> 00:20:31,479 Let's go over there. 308 00:20:31,522 --> 00:20:33,402 I went down and got your cat and took it home. 309 00:20:33,482 --> 00:20:36,193 You went all that way? 310 00:20:36,277 --> 00:20:37,278 Tell me what happened? 311 00:20:37,361 --> 00:20:39,739 You tried to attack a man, Joel. 312 00:20:39,780 --> 00:20:41,282 - What? - Mr. Perez. 313 00:20:41,365 --> 00:20:43,200 - Who? - The super. 314 00:20:43,284 --> 00:20:45,453 - The super? - Mm-hmm. 315 00:20:45,536 --> 00:20:47,913 Why would I want to even hurt him? 316 00:20:47,997 --> 00:20:49,391 - I don't know. - Norah, that's ridiculous. 317 00:20:49,415 --> 00:20:50,559 You know me, I wouldn't hurt anyone. 318 00:20:50,583 --> 00:20:52,126 Have you been taking drugs? 319 00:20:53,169 --> 00:20:57,465 Norah, I'm so square I don't even smoke grass. 320 00:20:57,548 --> 00:20:59,175 The only drugs I've taken are the stuff 321 00:20:59,216 --> 00:21:00,569 they pumped into me when I got here. 322 00:21:00,593 --> 00:21:02,803 Well, then what's wrong with you? 323 00:21:02,887 --> 00:21:03,929 I don't know. 324 00:21:04,013 --> 00:21:05,598 Why did you attack the man? 325 00:21:08,517 --> 00:21:09,518 Joel. 326 00:21:10,186 --> 00:21:11,020 Don't lie to me. 327 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 I know I didn't arrive in time to help you, 328 00:21:13,063 --> 00:21:15,941 but I saw it with my own eyes. 329 00:21:16,025 --> 00:21:18,402 Norah, believe me. 330 00:21:18,527 --> 00:21:19,945 I don't remember any of that. 331 00:21:20,029 --> 00:21:22,698 I don't think you should. 332 00:21:48,390 --> 00:21:51,685 Joel, why do you live down there with those people? 333 00:21:51,769 --> 00:21:55,356 Oh Norah, that's another life. You wouldn't know that. 334 00:21:55,439 --> 00:21:56,899 Look, I'm not naive. 335 00:21:56,982 --> 00:21:58,818 I know there's poverty around, 336 00:21:58,901 --> 00:22:00,611 but one doesn't have to seek it out. 337 00:22:00,694 --> 00:22:02,571 I don't have to. And you don't have to either. 338 00:22:02,655 --> 00:22:06,450 - And you know it. - You only see what you want to. 339 00:22:06,492 --> 00:22:09,411 Who else was with you the other night? 340 00:22:09,495 --> 00:22:10,496 Nobody. 341 00:22:11,288 --> 00:22:13,082 Nobody, I was, I was getting dressed 342 00:22:13,165 --> 00:22:15,292 to go to your house for dinner. 343 00:22:15,376 --> 00:22:18,379 And then I was here in bed. 344 00:22:18,462 --> 00:22:20,923 In this ward with all these people around. 345 00:22:21,006 --> 00:22:22,800 You know you must've taken something. 346 00:22:22,883 --> 00:22:23,883 No, I didn't. 347 00:22:23,926 --> 00:22:25,803 The doctors think you took LSD. 348 00:22:25,928 --> 00:22:27,471 Now, all you have to do is admit it 349 00:22:27,596 --> 00:22:30,474 and you could walk right out of here. 350 00:22:30,599 --> 00:22:31,976 They'll let me go? 351 00:22:32,059 --> 00:22:34,687 In the care of a private psychiatrist, Erika lorenz. 352 00:22:34,770 --> 00:22:36,647 You've known her since you were a little boy. 353 00:22:36,730 --> 00:22:37,690 All I have to do is call her, 354 00:22:37,731 --> 00:22:39,501 and tell her that you've admitted to taking drugs, 355 00:22:39,525 --> 00:22:42,027 and that's the end of it. 356 00:22:46,615 --> 00:22:50,244 Okay. I took some acid, call her. 357 00:22:51,579 --> 00:22:53,581 And you'll stay with me. 358 00:22:53,664 --> 00:22:55,374 Oh, it'll be like old times, Joel. 359 00:22:55,457 --> 00:22:57,793 We'll have such fun together. 360 00:23:03,299 --> 00:23:05,050 Oh Mr. Delaney. 361 00:23:05,134 --> 00:23:07,195 - Do come in now, so glad to see you. - Oh hello, Charles. 362 00:23:07,219 --> 00:23:09,239 - How are you, let me help you. - Oh, that's all right. I can do it. 363 00:23:09,263 --> 00:23:10,623 Oh, it's a pleasure Mr. Delaney. 364 00:23:10,681 --> 00:23:12,224 - It's a pleasure. - Well, thank you. 365 00:23:12,308 --> 00:23:13,642 Just go on into the living room 366 00:23:13,726 --> 00:23:14,766 and make yourself at home. 367 00:23:14,810 --> 00:23:17,563 I'm sure Dr. Lorenz will be with you in just a minute. 368 00:23:17,646 --> 00:23:21,901 Thank you, Charles. 369 00:23:59,521 --> 00:24:01,023 You know, I'm only here because 370 00:24:01,106 --> 00:24:04,526 they said they'd keep me in bellevue unless I agreed to see you. 371 00:24:04,610 --> 00:24:06,904 Well, I know how you feel Joel, 372 00:24:06,987 --> 00:24:10,491 but you see, we do have to spend an hour a day together for a while. 373 00:24:12,368 --> 00:24:15,579 Oh, come on now, you know, there's nothing wrong with me. 374 00:24:20,501 --> 00:24:24,630 Look, Joel, Justin still sees a few patients. 375 00:24:24,713 --> 00:24:27,424 Would you feel more comfortable with him? 376 00:24:29,259 --> 00:24:32,930 As long as I've got to do it, it doesn't matter to me. 377 00:24:34,890 --> 00:24:39,186 I still don't see why we have to go through with this whole thing. 378 00:24:40,521 --> 00:24:44,358 Joel, you were committed because you tried to kill a man. 379 00:24:45,693 --> 00:24:49,029 Now I know that you have no recall of this episode, 380 00:24:50,447 --> 00:24:53,075 but we're here to try and find out why. 381 00:24:55,452 --> 00:24:58,497 Well, what am I supposed to tell you, if I can't remember anything? 382 00:24:58,580 --> 00:25:00,541 Why don't you bring me up to date? 383 00:25:00,624 --> 00:25:02,384 Now, I was always intrigued why you went back 384 00:25:02,418 --> 00:25:06,672 to live in the east village when you came back from tangiers. 385 00:25:06,755 --> 00:25:09,591 Oh, for Christ's sake, Erica. 386 00:25:09,675 --> 00:25:13,679 You and Norah are really two of a kind. You know it? 387 00:25:13,762 --> 00:25:15,139 No, seriously. 388 00:25:15,931 --> 00:25:17,766 I'd like to know why. 389 00:25:18,726 --> 00:25:20,978 It's very simple. 390 00:25:21,061 --> 00:25:23,188 I feel at home down there. 391 00:25:24,940 --> 00:25:26,066 Why? 392 00:25:27,276 --> 00:25:28,694 I don't know. 393 00:25:29,945 --> 00:25:31,280 I never feel alone. 394 00:25:32,072 --> 00:25:34,616 There's always somebody to talk to. 395 00:25:45,044 --> 00:25:48,172 Some people down there are really fantastic. 396 00:25:51,633 --> 00:25:53,719 Like this friend of mine, 397 00:25:54,636 --> 00:25:58,599 tonio Perez, the guy that gave me his apartment. 398 00:26:01,185 --> 00:26:06,023 We used to spend hours just sitting around and talking 399 00:26:06,148 --> 00:26:09,485 and listening to music, you know? 400 00:26:09,526 --> 00:26:10,778 Puerto rican? 401 00:26:12,071 --> 00:26:13,238 Yeah. 402 00:26:13,322 --> 00:26:15,574 What did you talk about? 403 00:26:17,201 --> 00:26:18,285 Everything. 404 00:26:25,793 --> 00:26:29,296 That's about the only really close friend I've ever had. 405 00:26:36,095 --> 00:26:38,555 He stands for everything Norah hates. 406 00:26:46,730 --> 00:26:48,130 Joel? I have a robe here. 407 00:26:48,190 --> 00:26:49,274 Huh? 408 00:26:51,568 --> 00:26:53,695 What're you doing? 409 00:26:53,779 --> 00:26:56,990 Joel, stop! 410 00:26:57,074 --> 00:27:00,369 Don't! You're getting me absolutely soaked! 411 00:27:00,452 --> 00:27:03,705 Stop it! 412 00:27:06,875 --> 00:27:09,545 - Cut it out! - Strikes again! 413 00:27:09,628 --> 00:27:12,965 Oh, stop it. 414 00:27:13,048 --> 00:27:14,048 Cut it out! 415 00:27:14,091 --> 00:27:17,052 When is Gonna take us to the movies anyway. 416 00:27:17,136 --> 00:27:19,096 - Right after... mrs Benson? - Yes? 417 00:27:19,179 --> 00:27:21,579 Dinner will be ready in about 10 minutes. It will be on time. 418 00:27:22,850 --> 00:27:24,393 Thank you. 419 00:27:26,687 --> 00:27:28,480 Does she have any boyfriends? 420 00:27:29,815 --> 00:27:30,816 Veronica. 421 00:27:30,899 --> 00:27:33,735 I wouldn't have the vaguest idea. 422 00:27:33,819 --> 00:27:34,903 Why not? 423 00:27:36,905 --> 00:27:40,325 Well, she's very secretive about her private life. 424 00:27:40,409 --> 00:27:42,494 Anyway, she's taking a typing course, 425 00:27:42,578 --> 00:27:45,038 so I'll very likely lose her to some company, 426 00:27:45,080 --> 00:27:47,124 where she'll meet a nice young puerto rican man 427 00:27:47,207 --> 00:27:49,001 who will make her quite happy. 428 00:27:49,084 --> 00:27:50,764 I think there's something sexy about her. 429 00:27:50,836 --> 00:27:53,463 Joel. 430 00:27:53,547 --> 00:27:55,924 Ah, Norah, don't be so serious. 431 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 I didn't know you kept this. 432 00:28:02,181 --> 00:28:05,100 Oh, I've kept lots of mother's things. 433 00:28:06,602 --> 00:28:08,562 Well, I didn't. 434 00:28:11,607 --> 00:28:13,775 Do you have many lovers? 435 00:28:14,902 --> 00:28:18,155 Who? Me? 436 00:28:18,238 --> 00:28:19,448 I have suitors. 437 00:28:20,032 --> 00:28:22,534 Not the best of everyone. 438 00:28:29,082 --> 00:28:31,251 Do you go to bed with them all? 439 00:28:33,587 --> 00:28:34,671 Sometimes. 440 00:28:37,883 --> 00:28:40,052 Anyway, that's my business. 441 00:28:48,810 --> 00:28:49,978 How about you? 442 00:28:51,688 --> 00:28:54,066 How's it been for you? How was tangiers? 443 00:28:57,110 --> 00:28:59,863 I met a lot of women like you in tangiers. 444 00:29:01,823 --> 00:29:03,492 What do you mean? 445 00:29:06,787 --> 00:29:08,956 Women like you, who go all the way 446 00:29:09,039 --> 00:29:11,041 to tangiers to get laid. 447 00:29:12,000 --> 00:29:15,212 And then when they come back, they haven't changed at all. 448 00:29:26,306 --> 00:29:27,683 Do you sleep with lots of people? 449 00:29:27,766 --> 00:29:29,893 Oh, Joel. Quit it. 450 00:29:30,602 --> 00:29:32,646 How many, how many a night? 451 00:29:32,729 --> 00:29:33,855 Joel stop. 452 00:29:33,939 --> 00:29:36,400 - Two at a time? - You ever have two at a time? 453 00:29:36,483 --> 00:29:39,569 Will you stop. Get up and get dressed. 454 00:29:41,571 --> 00:29:43,448 Dinner's almost ready. 455 00:31:15,248 --> 00:31:18,293 Joel, where are you? I know you're there. 456 00:31:48,490 --> 00:31:52,077 J” yeah, a brand new day j' 457 00:31:52,160 --> 00:31:56,123 j' may be the end of me I 458 00:32:48,842 --> 00:32:51,052 Joel, you're hurting me! 459 00:32:52,220 --> 00:32:53,430 You're hurting... 460 00:33:27,839 --> 00:33:28,965 You hurt me. 461 00:33:58,995 --> 00:34:01,957 What have I ever done to you? 462 00:34:05,752 --> 00:34:09,047 Tomorrow's my birthday. 463 00:34:17,180 --> 00:34:22,519 Norah's having a party for me. 464 00:34:26,565 --> 00:34:27,774 You're invited. 465 00:34:36,116 --> 00:34:38,785 I can't wait. 466 00:34:47,544 --> 00:34:49,421 Yay, uncle Joel! 467 00:34:49,504 --> 00:34:50,589 Yay, uncle Joel! 468 00:34:55,594 --> 00:34:57,053 Okay, get his presents now. 469 00:34:57,178 --> 00:34:59,097 - You like it? - Yeah, that's really swell. 470 00:34:59,180 --> 00:35:01,600 - I like it - this one's from Peter. 471 00:35:01,641 --> 00:35:04,227 Mom really bought it. 472 00:35:04,311 --> 00:35:05,830 - You didn't buy this for me? - No, mom did. 473 00:35:05,854 --> 00:35:07,564 You let your mother buy it? 474 00:35:07,647 --> 00:35:09,316 What the hell? 475 00:35:10,150 --> 00:35:12,652 Oh, jeez... 476 00:35:12,777 --> 00:35:15,530 - Yay! - Yay, uncle Joel! 477 00:35:16,948 --> 00:35:19,701 - This is from Clancy. - A present from a dog? 478 00:35:19,784 --> 00:35:21,304 You didn't tell me you got him that. 479 00:35:21,328 --> 00:35:23,288 What the hell, no I'm not gonna do it. 480 00:35:23,371 --> 00:35:25,373 This is from you? 481 00:35:25,457 --> 00:35:26,333 Okay. 482 00:35:26,458 --> 00:35:27,768 It blows up in your... 483 00:35:27,792 --> 00:35:29,544 It looks like a skinny candy bar. 484 00:35:29,669 --> 00:35:31,087 What is it? 485 00:35:31,171 --> 00:35:32,964 - Oh, I see! - It's a pen! 486 00:35:33,048 --> 00:35:36,301 Yay! 487 00:35:36,384 --> 00:35:40,347 Happy birthday, kid. 488 00:35:40,430 --> 00:35:41,431 Thank you. 489 00:35:41,514 --> 00:35:43,892 Oh, happy birthday, Joel! 490 00:35:45,352 --> 00:35:46,829 Come on Carrie, give your uncle Joel a kiss. 491 00:35:46,853 --> 00:35:48,480 Thanks, kid. Thank you, thank you. 492 00:35:48,521 --> 00:35:51,000 - Come on Peter, you too. Give uncle Joel a kiss. - Do I have to? 493 00:35:51,024 --> 00:35:53,002 - Come on, you too. - No, he doesn't need one from me. 494 00:35:53,026 --> 00:35:55,195 - Come on, Norah. - Give him a birthday kiss, come on. 495 00:35:55,278 --> 00:35:56,589 Come on, we'll just shake on it. 496 00:35:56,613 --> 00:35:57,822 No, no, not a shake hands. 497 00:35:57,906 --> 00:36:00,200 Give him a real kiss, go on. 498 00:36:00,283 --> 00:36:02,345 That's a boy. Veronica, let's have some more champagne. 499 00:36:02,369 --> 00:36:03,809 - Peter, look at this. - It's so bad. 500 00:36:05,664 --> 00:36:07,791 Yes, that's what I'd like, some champagne. 501 00:36:07,874 --> 00:36:10,043 Let me have a large, fill 'er right up to the top. 502 00:36:10,126 --> 00:36:11,378 Come on! 503 00:36:11,461 --> 00:36:13,230 - I gotta have more... - All right, that's enough. 504 00:36:13,254 --> 00:36:15,399 - Oh, can't I have one more? - No, no, no, no. Now a toast. 505 00:36:15,423 --> 00:36:16,484 Yeah, let's have a toast. 506 00:36:16,508 --> 00:36:17,801 To me? 507 00:36:17,926 --> 00:36:20,387 To Joel Delaney, 508 00:36:20,470 --> 00:36:22,806 the world's greatest freelance writer. 509 00:36:22,889 --> 00:36:25,141 All right, cheers! 510 00:36:25,266 --> 00:36:28,478 - To the world's greatest brother. - To the world's... 511 00:36:28,561 --> 00:36:31,272 To the world's greatest uncle Joel! Yay! 512 00:36:31,356 --> 00:36:33,483 Thank you. 513 00:36:33,566 --> 00:36:34,317 To the worlds... 514 00:36:34,401 --> 00:36:37,237 To the world's greatest lover. 515 00:36:40,490 --> 00:36:42,075 To the world's greatest Joel Delaney. 516 00:36:42,158 --> 00:36:44,619 Yes. 517 00:36:46,204 --> 00:36:47,747 Speech, we want a speech. 518 00:36:47,831 --> 00:36:48,832 - Aw, come on... - Yeah! 519 00:36:48,915 --> 00:36:50,333 Come on, Norah! 520 00:36:50,417 --> 00:36:52,293 Who has a birthday without a speech? 521 00:36:52,377 --> 00:36:53,878 All right. How about a poem? 522 00:36:54,003 --> 00:36:54,713 Yes! 523 00:36:54,796 --> 00:36:56,148 - To the world's greatest poet. - Yes! 524 00:36:56,172 --> 00:36:57,257 All right, a poem. 525 00:36:57,340 --> 00:37:00,427 - I know just the poem for ya, too. - All right. 526 00:37:01,720 --> 00:37:04,180 A poem. 527 00:37:04,305 --> 00:37:07,058 A socialite out of nantucket. 528 00:37:07,142 --> 00:37:10,437 Joel, not that one. 529 00:37:10,520 --> 00:37:11,747 Veronica, bring the cake, please. 530 00:37:11,771 --> 00:37:13,815 - Yeah, hey, Veronica. - Don't burn the cake. 531 00:37:13,898 --> 00:37:15,084 They'll say you're inefficient. 532 00:37:15,108 --> 00:37:18,278 And Mrs. Benson would never forgive with the. 533 00:37:18,361 --> 00:37:19,863 You're just being silly. 534 00:37:25,660 --> 00:37:27,370 - Sherry? - Hmm? 535 00:37:27,871 --> 00:37:29,956 Your earring is missing. 536 00:37:30,039 --> 00:37:31,040 Did you know that? 537 00:37:31,124 --> 00:37:32,876 Your earring is gone. 538 00:37:34,335 --> 00:37:36,546 I must've lost it, Norah. 539 00:37:40,341 --> 00:37:42,135 Wait a minute, Norah. 540 00:37:42,218 --> 00:37:45,889 I, Joel Delaney 541 00:37:45,972 --> 00:37:48,016 will conjure up your earring. 542 00:37:49,809 --> 00:37:52,103 Earring, earring, 543 00:37:53,980 --> 00:37:55,690 show thyself 544 00:37:57,233 --> 00:37:58,234 to me. 545 00:38:00,945 --> 00:38:01,946 Earring, 546 00:38:04,574 --> 00:38:05,617 your light... 547 00:38:08,828 --> 00:38:09,913 Your light... 548 00:38:15,335 --> 00:38:16,336 To me. 549 00:38:26,805 --> 00:38:29,849 Come on balloon, come with me. 550 00:38:31,434 --> 00:38:33,937 Come with me, we go to search for the magic earring. 551 00:38:34,020 --> 00:38:37,941 Where are we going? 552 00:38:38,024 --> 00:38:39,744 Joel, if you keep those children out there 553 00:38:39,818 --> 00:38:41,736 longer than two minutes... 554 00:38:41,820 --> 00:38:43,321 Da, da, da, da, 555 00:38:43,404 --> 00:38:44,280 da, da, da, da... 556 00:38:44,405 --> 00:38:46,616 Joel, come back. 557 00:38:46,699 --> 00:38:48,576 What are you doing? 558 00:38:48,660 --> 00:38:50,161 Earring, 559 00:38:50,245 --> 00:38:52,038 I see your presence. 560 00:38:54,290 --> 00:38:56,668 I wonder what he's doing? 561 00:38:58,503 --> 00:38:59,629 He got it. 562 00:39:01,214 --> 00:39:03,007 The magic earring! 563 00:39:03,049 --> 00:39:05,218 Give it to me. 564 00:39:05,301 --> 00:39:07,512 Give it to me! Give it to me, come on! 565 00:39:13,810 --> 00:39:16,855 - Wait, I'll attach it to the cord. - Oh 566 00:39:16,938 --> 00:39:18,690 and away! 567 00:39:18,773 --> 00:39:20,525 Joel! 568 00:39:20,608 --> 00:39:22,151 Flies into the sky. 569 00:39:22,277 --> 00:39:23,546 Yes, yes, where does it go? 570 00:39:23,570 --> 00:39:24,404 To the moon! 571 00:39:24,487 --> 00:39:26,197 To the moon, yes! 572 00:39:26,281 --> 00:39:29,158 You bastard, how can I tell the insurance company 573 00:39:29,242 --> 00:39:32,203 that a balloon carried my earring away? 574 00:39:34,289 --> 00:39:35,707 Back to the house, come on! 575 00:39:35,790 --> 00:39:37,542 Get the magic crystal! 576 00:39:40,211 --> 00:39:42,630 - Come on, uncle Joel, give it to us! - Yeah! 577 00:39:44,090 --> 00:39:45,091 You're cr az y! 578 00:39:47,135 --> 00:39:48,344 Here, I could do a trick! 579 00:39:48,469 --> 00:39:49,888 Uncle Joel, come on! 580 00:39:49,971 --> 00:39:54,183 - Come on, get it! - Get it from me. 581 00:39:58,646 --> 00:40:00,249 Hey, give me some more wine, will you, Veronica? 582 00:40:00,273 --> 00:40:02,483 Bring the birthday cake, I think it's time now. 583 00:40:02,567 --> 00:40:05,945 All right, children, that's enough, come on, take your places. 584 00:40:06,029 --> 00:40:08,156 Sit. Time for the cake. 585 00:40:08,239 --> 00:40:09,490 Take your places. 586 00:40:10,366 --> 00:40:11,868 I almost got it there, Peter. 587 00:40:15,371 --> 00:40:17,373 All right, Veronica. 588 00:40:20,585 --> 00:40:26,049 J' happy birthday, to you j“ 589 00:40:26,132 --> 00:40:32,055 j' happy birthday, to you j“ 590 00:40:32,180 --> 00:40:38,686 j' happy birthday, dear Joel j” 591 00:40:38,770 --> 00:40:45,485 j' happy birthday, to me j” 592 00:40:45,610 --> 00:40:50,031 j“ Happy birthday to you j' 593 00:40:50,114 --> 00:40:55,536 j' happy birthday, to you j“ 594 00:40:55,620 --> 00:41:02,919 j" happy birthday, dear Sherry j" 595 00:41:03,002 --> 00:41:07,882 J“ happy birthday, to... j“ 596 00:41:07,966 --> 00:41:11,094 Joel, stop that! What are you doing? 597 00:41:16,349 --> 00:41:18,309 More wine, please. 598 00:41:18,393 --> 00:41:19,745 No, Veronica. He's had enough wine. 599 00:41:19,769 --> 00:41:21,437 Wine, dammit! 600 00:41:40,164 --> 00:41:42,709 I have a terrible headache. 601 00:41:42,792 --> 00:41:44,669 Sorry, I'm going home. 602 00:42:02,145 --> 00:42:03,563 Sherry! 603 00:42:17,785 --> 00:42:19,829 Joel, what was that all about? 604 00:42:21,289 --> 00:42:23,833 I didn't know you spoke Spanish. 605 00:42:25,376 --> 00:42:27,170 I don't speak Spanish. 606 00:42:27,253 --> 00:42:29,493 - There's no need to lie to me, Joel. - Just a few words. 607 00:42:29,547 --> 00:42:31,299 There's no need to lie. 608 00:42:31,382 --> 00:42:34,135 Why should I lie, for Christ's sake? 609 00:42:34,218 --> 00:42:35,762 Come on, - I'm not lying 610 00:42:35,845 --> 00:42:37,930 come in and go to bed. 611 00:42:47,732 --> 00:42:51,319 Veronica, forgive him, he just can't take drink. 612 00:42:51,402 --> 00:42:55,615 What did he say to you? I didn't even realise he spoke Spanish. 613 00:42:55,698 --> 00:42:58,242 If you don't mind, I'd like to go home. 614 00:42:58,326 --> 00:43:00,953 I'll clean up in the morning. 615 00:43:03,956 --> 00:43:07,043 Here, she dropped that. 616 00:43:07,126 --> 00:43:09,545 I'll take it to her tomorrow. 617 00:43:16,219 --> 00:43:17,939 I didn't even have time to brush my teeth. 618 00:43:18,012 --> 00:43:19,740 - Oh, I bet. - You're the one that was in the bathroom 619 00:43:19,764 --> 00:43:20,866 - for an hour or so. - Okay, the thing is 620 00:43:20,890 --> 00:43:22,326 you have to get up earlier, that's all. 621 00:43:22,350 --> 00:43:23,893 But, you wake us up late... 622 00:43:23,976 --> 00:43:26,562 Well, you fool around in the morning all the time. 623 00:43:26,687 --> 00:43:28,248 Have a good lunch. Maybe a movie tonight. 624 00:43:28,272 --> 00:43:29,672 - No peanut butter and jelly. - Hey. 625 00:43:29,732 --> 00:43:31,442 - Okay, bye. - Bye, mom. 626 00:43:31,526 --> 00:43:33,736 - Hey, I'll race you to the bus. - No... okay. 627 00:43:51,879 --> 00:43:52,880 Sherry? 628 00:43:58,302 --> 00:43:59,303 Sherry? 629 00:44:07,603 --> 00:44:08,604 Sherry? 630 00:44:17,363 --> 00:44:18,364 Sherry? 631 00:45:08,331 --> 00:45:09,332 Yes? 632 00:45:09,415 --> 00:45:10,625 My name is Brady. 633 00:45:10,708 --> 00:45:12,376 I'm with the police department. 634 00:45:12,460 --> 00:45:15,880 I'd like to speak with Mrs. Norah Benson. 635 00:45:16,005 --> 00:45:18,174 Are, uh... you Mrs. Benson. 636 00:45:19,258 --> 00:45:20,885 No, sir. 637 00:45:20,968 --> 00:45:23,012 Please come in. She's very upset. 638 00:45:23,095 --> 00:45:24,347 Thank you. 639 00:45:33,147 --> 00:45:34,315 Mrs. Benson? 640 00:45:34,398 --> 00:45:36,067 - I'm detective Brady. - How do you do? 641 00:45:36,150 --> 00:45:37,902 - This is my assistant. - How do you do? 642 00:45:37,985 --> 00:45:40,172 - I'm sure you're busy. - So we won't take up too much of your time. 643 00:45:40,196 --> 00:45:42,281 Just a few questions about Sherry Talbot. 644 00:45:42,365 --> 00:45:44,242 - Please sit down. - Thank you. 645 00:45:55,461 --> 00:45:57,046 Well, don't get up, please. 646 00:45:57,880 --> 00:45:58,881 Sit. 647 00:46:05,388 --> 00:46:06,389 Now. 648 00:46:08,140 --> 00:46:09,642 What can I do to help you? 649 00:46:09,725 --> 00:46:12,144 Well, Mrs. Benson, I'd like to know what you know. 650 00:46:12,228 --> 00:46:14,122 I understand that Ms. Talbot was here last night. 651 00:46:14,146 --> 00:46:15,731 Yes, that's right. 652 00:46:15,815 --> 00:46:16,857 Yes. 653 00:46:16,941 --> 00:46:19,735 I understand you had a little birthday party. 654 00:46:20,611 --> 00:46:22,405 Yes. You understand a great deal. 655 00:46:22,488 --> 00:46:26,492 I pick up a little here, and a little there. 656 00:46:27,451 --> 00:46:29,412 Where's Mr. Delaney? 657 00:46:29,495 --> 00:46:31,831 He's out at the moment. 658 00:46:31,914 --> 00:46:35,001 He's not back at bellevue, is he? 659 00:46:35,084 --> 00:46:36,085 No. 660 00:46:37,545 --> 00:46:40,131 All right. Sure like to see him. 661 00:46:40,172 --> 00:46:42,049 Mrs. Benson, do you know if he has any 662 00:46:42,133 --> 00:46:44,051 puerto rican friends? 663 00:46:46,971 --> 00:46:47,972 Possibly? 664 00:46:49,056 --> 00:46:50,141 Well, it's a funny thing 665 00:46:50,224 --> 00:46:52,226 that all of a sudden here we have a case 666 00:46:52,310 --> 00:46:54,854 just like three others we had last summer. 667 00:46:54,979 --> 00:46:56,230 The same thing, you know, 668 00:46:56,314 --> 00:46:59,692 head cut off, hair tied onto something. 669 00:46:59,775 --> 00:47:03,404 Those girls were all puerto rican girls. 670 00:47:03,487 --> 00:47:06,365 I suppose that's why they didn't get much space in the newspaper. 671 00:47:08,075 --> 00:47:10,286 We thought we hadn't figured out at the time. 672 00:47:10,369 --> 00:47:13,205 Some kid. Tonio, uh... 673 00:47:13,289 --> 00:47:14,289 Perez. 674 00:47:14,332 --> 00:47:18,169 Hmmm. Perez. But he disappeared. 675 00:47:19,086 --> 00:47:20,439 And those people up in Spanish Harlem, 676 00:47:20,463 --> 00:47:22,923 they just won't talk to us. 677 00:47:23,007 --> 00:47:26,385 You ever been up there, Ms. Benson? 678 00:47:26,469 --> 00:47:28,030 I've driven through it. 679 00:47:28,054 --> 00:47:29,448 You ought to go up sometime to that big market 680 00:47:29,472 --> 00:47:30,931 they have up there. 681 00:47:31,015 --> 00:47:32,725 Took my wife up once, 682 00:47:32,808 --> 00:47:34,935 she said she got some good bargains. 683 00:47:35,019 --> 00:47:36,771 But she says you have to be kind of careful 684 00:47:36,854 --> 00:47:37,854 picking and choosing. 685 00:47:37,938 --> 00:47:40,858 I suppose you women know all about that, huh? 686 00:47:43,027 --> 00:47:45,071 Where is he, Mrs. Benson? 687 00:47:48,783 --> 00:47:51,452 Call him for me, will you please? 688 00:47:56,040 --> 00:47:58,376 Veronica, call Mr. Delaney. 689 00:48:04,548 --> 00:48:06,217 Do you have any children? 690 00:48:06,300 --> 00:48:10,096 - Oh, detective Brady. - You even know their names. 691 00:48:15,935 --> 00:48:17,269 Joel Delaney? 692 00:48:17,353 --> 00:48:18,354 My name's Brady. 693 00:48:18,479 --> 00:48:20,106 This is my assistant. We're detectives. 694 00:48:20,189 --> 00:48:22,566 Why don't you come down to the station with us, 695 00:48:22,650 --> 00:48:24,485 where we can have a talk. 696 00:48:24,568 --> 00:48:26,296 I don't want to bother your sister here anymore. 697 00:48:26,320 --> 00:48:28,114 I'm sure she has things to do. 698 00:48:28,239 --> 00:48:30,241 Won't take long. 699 00:48:30,324 --> 00:48:32,034 I'll have you back a couple hours. 700 00:48:32,118 --> 00:48:33,494 That's a promise. 701 00:48:35,329 --> 00:48:37,206 Okay. If I can help. 702 00:48:39,708 --> 00:48:42,044 I didn't want her to go last night. 703 00:48:49,051 --> 00:48:50,136 Joel. 704 00:49:03,482 --> 00:49:05,985 I'll be back in a little while. 705 00:49:07,486 --> 00:49:09,488 Thank you Mrs. Benson. 706 00:50:23,604 --> 00:50:24,924 Carrie, is uncle Joel home yet? 707 00:50:24,980 --> 00:50:25,814 No. 708 00:50:25,898 --> 00:50:28,025 Well let me speak to Veronica, then, honey. 709 00:50:28,108 --> 00:50:29,527 She's gone. 710 00:50:29,568 --> 00:50:31,987 Gone, what do you mean gone, gone shopping? 711 00:50:32,071 --> 00:50:34,448 No, she left a note saying that she was gone 712 00:50:34,532 --> 00:50:36,659 and she's not coming back. 713 00:50:36,742 --> 00:50:38,244 Want me to read the note to ya? 714 00:50:38,327 --> 00:50:40,162 Yes! 715 00:50:40,246 --> 00:50:43,165 Dear Mrs. Benson. I'm very sorry to have to write this, 716 00:50:43,249 --> 00:50:45,167 but I can no longer work for you 717 00:50:45,251 --> 00:50:47,002 and will not be coming back. 718 00:50:47,086 --> 00:50:50,339 Please understand and give my love to the children. 719 00:50:50,422 --> 00:50:52,883 Yours truly, Veronica savez. 720 00:50:52,967 --> 00:50:55,010 Mom. Why would she go? 721 00:50:55,094 --> 00:50:59,306 Oh, dear. I don't know. 722 00:50:59,390 --> 00:51:01,016 Well, I'll find out. 723 00:51:01,141 --> 00:51:01,976 I tell you what honey, 724 00:51:02,017 --> 00:51:03,745 you and Peter stay there and watch television 725 00:51:03,769 --> 00:51:04,687 until I come back. 726 00:51:04,770 --> 00:51:05,646 I won't be gone long. 727 00:51:05,729 --> 00:51:07,398 Now don't worry, huh? 728 00:51:07,481 --> 00:51:08,481 Okay. 729 00:51:21,787 --> 00:51:24,224 Today's air quality is considered unhealthy. 730 00:51:24,248 --> 00:51:26,417 Tomorrow's is expected to remain the same. 731 00:51:26,500 --> 00:51:28,019 24 hour city-wide levels 732 00:51:28,043 --> 00:51:30,629 .095 parts per million sulphur dioxide. 733 00:52:24,391 --> 00:52:25,391 Yes? 734 00:52:26,810 --> 00:52:30,230 Could I speak with Veronica please? 735 00:52:30,356 --> 00:52:34,610 Veronica? 736 00:52:40,532 --> 00:52:42,534 Mrs. Benson, what are you doing here? 737 00:52:42,618 --> 00:52:46,330 - Why did you quit, Veronica? - Why did you leave? 738 00:52:46,455 --> 00:52:48,332 Well, I no longer work for you. 739 00:52:48,415 --> 00:52:50,876 I know that, but could we talk, please? 740 00:52:50,959 --> 00:52:54,004 Please, won't you invite me in? 741 00:52:54,088 --> 00:52:57,633 No, wait here a moment. 742 00:53:01,470 --> 00:53:03,347 Come with me please. 743 00:53:03,430 --> 00:53:04,765 Why couldn't I go in, Veronica? 744 00:53:04,848 --> 00:53:06,392 Mrs. Benson, there were some things 745 00:53:06,475 --> 00:53:08,227 you kept me away from, 746 00:53:08,310 --> 00:53:10,813 and there are some things I keep you away from. 747 00:53:10,896 --> 00:53:13,023 - What do you mean? - It's quite simple. 748 00:53:13,107 --> 00:53:15,150 You used to say, "Veronica, leave this alone. 749 00:53:15,234 --> 00:53:16,694 Veronica, leave that alone." 750 00:53:16,777 --> 00:53:18,338 You know, you people are not the only ones 751 00:53:18,362 --> 00:53:20,280 with things to keep to yourselves. 752 00:53:22,491 --> 00:53:26,412 Veronica, I know I can't force you to answer my questions, 753 00:53:26,495 --> 00:53:29,289 and I know how you hate to see people beg, 754 00:53:29,373 --> 00:53:30,582 but Veronica, you're human 755 00:53:30,666 --> 00:53:34,294 and you must realise that I need help. 756 00:53:34,378 --> 00:53:38,841 Mrs. Benson. Do you have your police, your hospitals, 757 00:53:38,924 --> 00:53:40,384 your doctors? 758 00:53:40,467 --> 00:53:41,927 Use them. You know them. 759 00:53:42,010 --> 00:53:44,138 Veronica, it's just possible that the police 760 00:53:44,179 --> 00:53:46,432 can't find out anything about this. 761 00:53:46,515 --> 00:53:48,315 It's just possible that the people in my world 762 00:53:48,350 --> 00:53:49,643 can't get into your world, 763 00:53:49,727 --> 00:53:51,478 that no one will talk to them, you know? 764 00:53:51,562 --> 00:53:53,147 How will they find out about tonio 765 00:53:53,230 --> 00:53:55,065 and the Perez people and the killings. 766 00:53:55,149 --> 00:53:56,567 But I have to find out 767 00:53:56,650 --> 00:53:59,027 because I don't intend to lose my brother. 768 00:53:59,111 --> 00:54:00,738 And you want to find out through us? 769 00:54:00,779 --> 00:54:02,489 Yes. 770 00:54:02,614 --> 00:54:04,968 But are you willing to accept and believe what you're told? 771 00:54:04,992 --> 00:54:06,702 Are you going to listen? 772 00:54:06,785 --> 00:54:10,330 I will do anything for my brother. Anything. 773 00:54:13,000 --> 00:54:14,042 Okay. 774 00:54:19,173 --> 00:54:24,178 - There is a Botanica. - A man named Don Pedro will be there. 775 00:54:24,261 --> 00:54:26,263 I'll write you the address. 776 00:54:26,346 --> 00:54:27,347 A Botanica? 777 00:54:29,516 --> 00:54:32,269 If you can believe in Don Pedro, he can help you. 778 00:54:32,352 --> 00:54:34,897 If not, you're wasting your time. 779 00:54:34,980 --> 00:54:36,732 Will you come with me? 780 00:54:36,815 --> 00:54:39,568 No, I'm finished with all of this. 781 00:54:40,402 --> 00:54:41,987 I've given you more than I should. 782 00:54:42,029 --> 00:54:44,948 Now I've understood you. 783 00:54:46,241 --> 00:54:47,910 You understand me. 784 00:54:53,415 --> 00:54:55,292 Thank you, Veronica. 785 00:55:40,587 --> 00:55:42,840 I'm looking for Don Pedro. 786 00:55:53,267 --> 00:55:54,560 Are you Don Pedro? 787 00:55:54,643 --> 00:55:56,019 Yes, I am Don Pedro. 788 00:55:56,061 --> 00:55:58,856 Veronica savez told me you would help me. 789 00:55:58,939 --> 00:56:00,983 It's my brother. He's in terrible trouble. 790 00:56:01,066 --> 00:56:02,651 Why don't you go to the police? 791 00:56:02,734 --> 00:56:04,653 They will help you. 792 00:56:04,736 --> 00:56:07,155 No, Veronica said you would help me. 793 00:56:07,239 --> 00:56:08,949 Well, I don't know. 794 00:56:10,033 --> 00:56:11,451 I'll pay whatever you want. 795 00:56:11,535 --> 00:56:12,995 I'm willing to pay. 796 00:56:14,788 --> 00:56:16,999 Our practises are not for sale. 797 00:56:17,082 --> 00:56:18,917 You can't buy belief. 798 00:56:20,460 --> 00:56:22,337 I'm sorry, I didn't mean to offend you. 799 00:56:23,755 --> 00:56:25,674 People like yourself, 800 00:56:27,259 --> 00:56:28,886 you try to buy god. 801 00:56:31,638 --> 00:56:33,682 And your mind is closed. 802 00:56:39,354 --> 00:56:42,232 All you have open is your eyes 803 00:56:42,316 --> 00:56:44,735 and they're full of concern. 804 00:56:44,860 --> 00:56:47,863 Your brother means much to you, huh? 805 00:56:49,114 --> 00:56:50,198 Everything. 806 00:56:55,162 --> 00:56:57,039 Can you bring him to me? 807 00:56:57,122 --> 00:56:59,666 No. No, I couldn't do that. 808 00:57:05,464 --> 00:57:08,508 Come to this address tomorrow morning 809 00:57:08,592 --> 00:57:11,720 and bring something that belongs to him. 810 00:57:12,679 --> 00:57:13,764 Mrs. Benson... 811 00:57:14,848 --> 00:57:19,728 We know all about Joel Delaney and tonio Perez. 812 00:57:24,733 --> 00:57:25,859 We will help. 813 00:57:30,072 --> 00:57:31,823 We see you tomorrow. 814 00:57:36,203 --> 00:57:37,204 Yes. 815 00:57:38,413 --> 00:57:39,414 Thank you. 816 00:59:34,154 --> 00:59:36,198 Please, would you take me to 74th and park? 817 00:59:36,281 --> 00:59:38,075 I'm off duty, lady. 818 00:59:39,284 --> 00:59:41,912 Please? Please, 74th and park? 819 01:00:05,435 --> 01:00:06,895 Carrie? 820 01:00:46,059 --> 01:00:48,395 Joel? 821 01:00:48,478 --> 01:00:50,147 Norah? What is it? 822 01:00:50,230 --> 01:00:52,065 - Joel, let me in. - Who's in there with you? 823 01:00:52,149 --> 01:00:53,400 Nobody. 824 01:00:53,441 --> 01:00:55,986 What is it? What's the matter with you? 825 01:00:56,069 --> 01:00:57,069 Joel 826 01:00:58,363 --> 01:01:00,323 Let me in Joel. 827 01:01:07,372 --> 01:01:09,040 Who was in here? 828 01:01:09,124 --> 01:01:11,376 - Nobody's in here. - Who were you speaking to? 829 01:01:11,459 --> 01:01:12,460 No one. 830 01:01:14,087 --> 01:01:15,213 Why is this window open? 831 01:01:15,297 --> 01:01:17,215 Aren't you cold then? 832 01:01:17,299 --> 01:01:18,133 No. 833 01:01:18,216 --> 01:01:20,218 Where are the children? 834 01:01:21,636 --> 01:01:23,781 - Where are the children? - I don't know, they went out, 835 01:01:23,805 --> 01:01:26,183 took the dog for a walk or something. 836 01:01:31,271 --> 01:01:34,024 Joel, what did the police say? 837 01:01:35,609 --> 01:01:38,653 They said they knew I was in tangiers last summer, 838 01:01:38,778 --> 01:01:40,280 so they let me go. 839 01:01:46,620 --> 01:01:47,621 Listen to me. 840 01:01:49,831 --> 01:01:51,917 Do you still see that tonio Perez? 841 01:02:02,677 --> 01:02:05,388 - I got a headache, Norah. - Leave me alone, will ya? 842 01:02:10,185 --> 01:02:11,978 Go on, get out of here, will ya! 843 01:02:36,253 --> 01:02:38,004 Oh, darling. 844 01:02:38,088 --> 01:02:39,881 I came as soon as I could. 845 01:02:40,006 --> 01:02:42,425 I tried to call you when I heard about Sherry 846 01:02:42,509 --> 01:02:43,802 but the phone was busy. 847 01:02:45,053 --> 01:02:46,763 Very badly. 848 01:02:46,846 --> 01:02:49,849 Very badly. It's been just terrible. 849 01:02:50,517 --> 01:02:52,269 Jerry, may I have a Martini on the rocks? 850 01:02:52,352 --> 01:02:53,979 Certainly, Dr. Lorenz. 851 01:02:56,439 --> 01:02:58,358 Has Joel ever mentioned 852 01:02:58,441 --> 01:03:02,279 a puerto rican friend of his named tonio Perez? 853 01:03:02,362 --> 01:03:04,281 Yes, a number of times. 854 01:03:04,322 --> 01:03:06,992 Tell me about him, Erica. I have to know. 855 01:03:07,075 --> 01:03:08,675 Joel and tonio have been close friends 856 01:03:08,702 --> 01:03:10,203 for some time, Norah. 857 01:03:15,375 --> 01:03:18,378 The police think that perhaps tonio Perez 858 01:03:18,461 --> 01:03:21,589 is the person that killed Sherry. 859 01:03:21,673 --> 01:03:23,150 They believe he's the killer of those girls 860 01:03:23,174 --> 01:03:25,343 in central park last year. 861 01:03:26,136 --> 01:03:27,262 They can't find him. 862 01:03:27,345 --> 01:03:29,306 They say he's disappeared. 863 01:03:29,389 --> 01:03:32,309 Well Norah look, you can't assume that tonio is a killer, 864 01:03:32,350 --> 01:03:34,978 just because the police find him suspicious. 865 01:03:35,020 --> 01:03:36,771 We leave those matters to the authorities. 866 01:03:36,855 --> 01:03:38,175 Your Martini, Dr. Lorenz. 867 01:03:38,231 --> 01:03:40,358 I want Joel to stop seeing him. 868 01:03:40,442 --> 01:03:44,487 I want the relationship between he and tonio to end. 869 01:03:44,529 --> 01:03:47,615 Norah. You know, 870 01:03:47,699 --> 01:03:50,327 I really think that you should make an effort to understand 871 01:03:50,410 --> 01:03:53,455 why the friendship between Joel and tonio exists. 872 01:03:53,538 --> 01:03:56,333 Joel and tonio have a great deal in common. 873 01:03:56,416 --> 01:03:57,792 Now, although tonio came from 874 01:03:57,876 --> 01:03:59,236 an entirely different environment, 875 01:03:59,294 --> 01:04:03,089 he seems to have had a similar psychological background. 876 01:04:04,799 --> 01:04:08,386 You know, I don't think that you realise how deeply Joel was affected 877 01:04:08,470 --> 01:04:11,723 by your mother's breakdowns and her final suicide. 878 01:04:11,806 --> 01:04:13,224 He felt totally abandoned. 879 01:04:13,308 --> 01:04:14,893 Erica, after mother killed herself, 880 01:04:14,976 --> 01:04:16,311 Joel was not abandoned. 881 01:04:16,394 --> 01:04:17,687 I did not abandon him. 882 01:04:17,729 --> 01:04:19,356 Every time he wanted me, I was there. 883 01:04:19,439 --> 01:04:21,816 Whenever he needed me, I was there. He was not abandoned. 884 01:04:21,941 --> 01:04:24,444 Norah, now that's not entirely true. 885 01:04:24,527 --> 01:04:27,822 You see, previously he'd been dominated by your mother 886 01:04:27,947 --> 01:04:29,741 and then by you. 887 01:04:29,824 --> 01:04:31,826 So the contrast was so severe, 888 01:04:31,910 --> 01:04:34,746 it produced a deep hostility in Joel. 889 01:04:34,829 --> 01:04:38,249 Apparently, tonio harbours similar hostilities. 890 01:04:38,333 --> 01:04:39,834 I don't wanna hear your theories. 891 01:04:39,918 --> 01:04:41,920 I just don't want to hear any of these theories. 892 01:04:42,003 --> 01:04:44,130 Just tell me how I can help my brother. 893 01:04:44,214 --> 01:04:45,757 Norah. Tomorrow we'll get into this 894 01:04:45,840 --> 01:04:47,400 much more deeply during Joel's session. 895 01:04:47,467 --> 01:04:50,220 Now please leave these things to me 896 01:04:50,303 --> 01:04:52,430 and don't do anything foolish. 897 01:04:54,432 --> 01:04:55,475 You promise? 898 01:04:57,310 --> 01:04:58,311 Promise. 899 01:05:19,249 --> 01:05:22,127 Let me have your coat, Mrs. Benson, please. 900 01:05:30,301 --> 01:05:32,262 Through here, please. 901 01:05:49,195 --> 01:05:53,199 Mrs. Perez came to see me about her son tonio. 902 01:05:54,659 --> 01:05:57,120 I know all about your son, Mrs. Perez. 903 01:05:58,830 --> 01:06:02,000 It is good that you understand, Mrs. Benson. 904 01:06:02,083 --> 01:06:04,836 Things are much simpler when you believe. 905 01:06:06,588 --> 01:06:08,131 Believe, what do you mean? 906 01:06:08,214 --> 01:06:09,757 When you believe what you say 907 01:06:09,841 --> 01:06:11,634 that tonio is influencing your brother. 908 01:06:11,718 --> 01:06:13,511 Yes, and I would prefer that tonio 909 01:06:13,595 --> 01:06:15,847 not see Joel any longer. 910 01:06:15,930 --> 01:06:18,141 If he does, I shall have to report your son 911 01:06:18,224 --> 01:06:20,477 to the police, Mrs. Perez. 912 01:06:20,518 --> 01:06:24,147 Then you would be reporting your brother. 913 01:06:24,230 --> 01:06:25,523 Mrs. Perez came to me 914 01:06:25,607 --> 01:06:30,069 because her son's spirit has entered your brother's body. 915 01:06:32,614 --> 01:06:35,283 What? 916 01:06:35,366 --> 01:06:36,784 Tonio is dead. 917 01:06:40,497 --> 01:06:42,832 Six months ago. He died. 918 01:06:44,792 --> 01:06:46,711 Oh. 919 01:06:48,004 --> 01:06:51,049 This is absurd. Tonio was in my house just recently. 920 01:06:51,090 --> 01:06:52,509 Well the spirit of Antonio. 921 01:06:52,592 --> 01:06:54,010 Tonio's spirit. 922 01:06:54,093 --> 01:06:57,263 Oh, not his spirit. In the flesh. 923 01:06:57,347 --> 01:06:58,574 Oh, this is ridiculous. 924 01:06:58,598 --> 01:07:00,391 Have you seen my son? 925 01:07:00,475 --> 01:07:01,518 Please. 926 01:07:01,559 --> 01:07:04,979 This is my son. 927 01:07:06,022 --> 01:07:07,982 Please sit down Mrs. Benson. 928 01:07:08,066 --> 01:07:09,400 Please? 929 01:07:24,916 --> 01:07:26,167 That is tonio. 930 01:07:29,629 --> 01:07:34,300 He died before his time. 931 01:07:34,759 --> 01:07:37,512 He never had a chance to be good. 932 01:07:38,555 --> 01:07:40,431 I was never with him. 933 01:07:46,521 --> 01:07:48,523 His father abandoned us. 934 01:07:49,816 --> 01:07:52,860 Antonio had to live with his grandma. 935 01:07:55,321 --> 01:07:56,573 I never see him. 936 01:07:58,324 --> 01:07:59,325 I work hard. 937 01:08:02,954 --> 01:08:05,915 His grandmother died. 938 01:08:05,999 --> 01:08:08,376 Antonio became... 939 01:08:08,459 --> 01:08:09,460 Bad. 940 01:08:09,544 --> 01:08:11,713 He became so evil. 941 01:08:11,796 --> 01:08:14,841 He did so many evil things. 942 01:08:14,924 --> 01:08:16,467 He tried to kill me. 943 01:08:17,802 --> 01:08:20,638 Those girls. Did he kill those girls? 944 01:08:20,680 --> 01:08:21,889 Yes. 945 01:08:21,973 --> 01:08:24,809 His father find out and he killed him. 946 01:08:27,228 --> 01:08:31,149 He killed my son to take this disgrace from us. 947 01:08:32,275 --> 01:08:35,486 Tonio's restless spirit needed a home. 948 01:08:38,156 --> 01:08:42,327 Your brother and Antonio were close, close friends. 949 01:08:42,410 --> 01:08:44,495 And the spirit of Antonio 950 01:08:46,289 --> 01:08:48,583 entered your brother's body. 951 01:08:49,876 --> 01:08:51,085 A restless spirit. 952 01:09:00,970 --> 01:09:03,514 There is a common sorrow here. 953 01:10:04,617 --> 01:10:07,495 Mrs. Benson, will you please come over here? 954 01:10:20,883 --> 01:10:23,886 Mrs. Benson, these people came to help you. 955 01:10:23,970 --> 01:10:27,306 Did you bring the, something that belong to your brother? 956 01:10:27,390 --> 01:10:29,934 Give it to me please. Thank you. 957 01:10:44,365 --> 01:10:46,784 Will help us catch tonio 958 01:10:47,952 --> 01:10:50,747 to lift him from your brother. 959 01:10:50,830 --> 01:10:55,126 Tonio's restless spirit will enter one of us in this room 960 01:10:55,209 --> 01:10:57,795 and I will try to throw it out. 961 01:17:12,336 --> 01:17:15,297 One! One! 962 01:17:15,381 --> 01:17:16,632 One! 963 01:17:19,760 --> 01:17:22,805 Please, please, please! 964 01:18:04,930 --> 01:18:06,765 No, no, no, no, it's okay. 965 01:18:10,728 --> 01:18:14,064 Senora, tonio don't want to come out. 966 01:18:15,900 --> 01:18:17,568 You must bring your brother. 967 01:18:17,651 --> 01:18:20,029 Then we do it again. 968 01:18:20,112 --> 01:18:22,114 But you have to believe. 969 01:18:23,657 --> 01:18:28,579 I feel that you don't believe and you have to believe. 970 01:18:38,255 --> 01:18:40,049 Should I take this? 971 01:18:41,884 --> 01:18:42,927 Thank you. 972 01:18:45,054 --> 01:18:47,640 Bring back your brother Mrs. Benson, 973 01:18:47,723 --> 01:18:49,767 and please believe. 974 01:18:50,226 --> 01:18:52,686 Believe, that's the only way out. 975 01:18:52,770 --> 01:18:54,230 You have to believe. 976 01:18:54,271 --> 01:18:56,315 That's the only way we can help you. 977 01:18:56,398 --> 01:18:58,901 But if you don't believe we can do nothing 978 01:18:58,984 --> 01:19:00,819 to help you out, or your brother. 979 01:19:14,667 --> 01:19:16,043 Mom, mom! 980 01:19:16,126 --> 01:19:17,211 Joel's going crazy! 981 01:19:17,336 --> 01:19:19,380 Mom, mom! It's Joel, he's freaked out! 982 01:19:19,463 --> 01:19:21,257 What's the matter? Thank you. 983 01:19:21,340 --> 01:19:22,967 - Hurry, hurry mom! - What? 984 01:19:27,513 --> 01:19:30,724 It was just terrible! 985 01:19:30,849 --> 01:19:32,935 What do you mean? 986 01:19:33,018 --> 01:19:34,520 Is he in the house? 987 01:19:35,354 --> 01:19:37,332 He was screaming and yelling in Spanish! 988 01:19:37,356 --> 01:19:41,318 Mom, what are we gonna do? 989 01:19:41,402 --> 01:19:43,445 Joel, let me in! 990 01:19:43,529 --> 01:19:45,447 Run away, go on, go on. 991 01:19:46,865 --> 01:19:48,075 Joel! 992 01:19:48,200 --> 01:19:50,661 Joel! Let me in! 993 01:19:50,744 --> 01:19:53,080 Joel! 994 01:19:53,163 --> 01:19:54,290 Open the door! 995 01:19:55,666 --> 01:19:57,626 Joel, please! 996 01:19:57,710 --> 01:20:01,880 Joel! Joel please! 997 01:20:07,261 --> 01:20:08,262 Charles, where are they? 998 01:20:08,345 --> 01:20:09,138 In the bedroom packing. 999 01:20:09,179 --> 01:20:10,907 Okay, take the children please and the dog. 1000 01:20:10,931 --> 01:20:12,325 But Mrs. Benson, you'll have to wait. 1001 01:20:12,349 --> 01:20:13,451 I want to talk to them privately. 1002 01:20:13,475 --> 01:20:14,953 I'm afraid they won't be able to speak to you just now. 1003 01:20:14,977 --> 01:20:16,079 Charles, something terrible has happened. 1004 01:20:16,103 --> 01:20:17,580 Now take the children into the kitchen. 1005 01:20:17,604 --> 01:20:20,441 Erica, Erica? 1006 01:20:22,109 --> 01:20:23,902 Where are you going? 1007 01:20:23,986 --> 01:20:24,987 You can't leave. 1008 01:20:25,070 --> 01:20:26,923 I'm just going to Chicago to deliver a lecture. 1009 01:20:26,947 --> 01:20:28,907 What's wrong, Norah? 1010 01:20:28,991 --> 01:20:31,118 I think I'm going out of my mind. 1011 01:20:31,201 --> 01:20:33,138 Something terrible has happened. 1012 01:20:33,162 --> 01:20:34,830 My god, Norah. What's wrong? 1013 01:20:34,913 --> 01:20:36,790 - It's Joel. - Joel? 1014 01:20:36,874 --> 01:20:38,334 They say Joel is possessed. 1015 01:20:38,417 --> 01:20:40,252 Who's they? Who's been telling you that? 1016 01:20:40,336 --> 01:20:43,422 I didn't want to tell you, but I went to an espiritismo meeting 1017 01:20:43,505 --> 01:20:44,590 this morning. 1018 01:20:44,673 --> 01:20:46,508 They know all about Joel. 1019 01:20:46,592 --> 01:20:48,052 They know all about tonio. 1020 01:20:48,135 --> 01:20:51,180 They know all about the relationship. 1021 01:20:51,263 --> 01:20:53,974 And then they started sympathising with me. 1022 01:20:54,058 --> 01:20:56,226 And you know why? 1023 01:20:56,310 --> 01:20:58,437 Because tonio Perez is dead! 1024 01:20:58,520 --> 01:21:00,481 Mrs. Perez told me herself, 1025 01:21:00,564 --> 01:21:03,942 tonio Perez was killed by his father six months ago. 1026 01:21:04,026 --> 01:21:05,652 Now they're telling me 1027 01:21:05,736 --> 01:21:09,448 that his spirit is in Joel. 1028 01:21:09,531 --> 01:21:11,742 Tonio Perez is dead? 1029 01:21:11,825 --> 01:21:13,577 I know it sounds silly, 1030 01:21:13,660 --> 01:21:16,246 but I went by my house just now. 1031 01:21:16,330 --> 01:21:20,834 Joel... was babbling in the hallway in Spanish. 1032 01:21:21,835 --> 01:21:24,546 I don't know what to think... 1033 01:21:24,630 --> 01:21:26,715 How can this be possible? 1034 01:21:31,178 --> 01:21:32,763 Please help me! 1035 01:21:33,639 --> 01:21:35,474 Norah, listen. 1036 01:21:35,557 --> 01:21:37,810 Norah... 1037 01:21:37,851 --> 01:21:40,020 Instead of saying, as I would, 1038 01:21:40,104 --> 01:21:43,357 that the person has a fragmented ego, 1039 01:21:43,440 --> 01:21:44,900 identity problem or what have you, 1040 01:21:44,983 --> 01:21:47,403 these people say that a spirit has entered him. 1041 01:21:47,486 --> 01:21:51,532 If he's weak, vulnerable, 1042 01:21:51,657 --> 01:21:52,825 but in the last analysis 1043 01:21:52,908 --> 01:21:54,868 call it insanity or possession, 1044 01:21:54,993 --> 01:21:57,996 - it adds up to the same thing. - Insanity? No! 1045 01:21:58,080 --> 01:22:01,125 Possession, insanity, fragmented ego. 1046 01:22:01,208 --> 01:22:03,836 Are you trying to tell me that my brother 1047 01:22:03,877 --> 01:22:06,130 is so weak and so vulnerable 1048 01:22:06,213 --> 01:22:08,924 that he can be invaded from the outside 1049 01:22:09,049 --> 01:22:11,135 by a maniac who is dead? 1050 01:22:11,218 --> 01:22:14,721 - I refuse to believe it! I won't believe! - Norah... 1051 01:22:14,805 --> 01:22:17,558 Norah, please listen to me. 1052 01:22:17,641 --> 01:22:19,101 Joel is not possessed. 1053 01:22:19,184 --> 01:22:20,769 Now, that's ridiculous. 1054 01:22:20,853 --> 01:22:22,062 He is extremely disturbed 1055 01:22:22,187 --> 01:22:23,897 and he should be hospitalised immediately, 1056 01:22:23,981 --> 01:22:25,566 but there's no time to discuss that. 1057 01:22:25,649 --> 01:22:27,276 Now the important thing is your safety 1058 01:22:27,359 --> 01:22:28,944 and the safety of the children. 1059 01:22:29,027 --> 01:22:30,463 You can't go back to the house, Norah. 1060 01:22:30,487 --> 01:22:33,365 You must leave the city and take the children with you. 1061 01:22:33,449 --> 01:22:36,743 I don't have any place else to go. 1062 01:22:39,163 --> 01:22:41,123 All right. What will you do to Joel? 1063 01:22:41,206 --> 01:22:42,725 I'll arrange that Joel is taken care of. 1064 01:22:42,749 --> 01:22:43,959 Now, please, don't worry. 1065 01:22:44,042 --> 01:22:45,586 Norah, we just have no time now. 1066 01:22:45,669 --> 01:22:47,254 - Now please go. - You won't hurt him. 1067 01:22:47,337 --> 01:22:48,130 You have to trust me, 1068 01:22:48,172 --> 01:22:49,816 - you have to trust me, Norah - you won't hurt him? 1069 01:22:49,840 --> 01:22:51,776 - Look, I'll call Ted. - I'll tell him you're leaving. 1070 01:22:51,800 --> 01:22:53,302 I'll make arrangements for a car. 1071 01:22:53,385 --> 01:22:55,304 - You won't hurt Joel? - Of course not. 1072 01:22:55,387 --> 01:22:58,432 Charles, would you call a taxi for Mrs. Benson? 1073 01:22:59,183 --> 01:23:00,392 Thank you. 1074 01:23:00,476 --> 01:23:02,078 - All right, children. Come on. - Out you go. 1075 01:23:02,102 --> 01:23:03,102 Come on, guys. 1076 01:23:03,187 --> 01:23:05,647 Carrie in the front seat. Peter in the back. 1077 01:23:07,524 --> 01:23:09,377 Whatever insurance you have. 1078 01:23:09,401 --> 01:23:10,561 All right. 1079 01:23:13,530 --> 01:23:14,865 Okay. 1080 01:23:14,948 --> 01:23:18,243 Okay, if you'll sign on the red line and initial inside the two circles. 1081 01:23:18,327 --> 01:23:19,536 Thank you. 1082 01:23:39,473 --> 01:23:40,641 Ah, thank you, Charles. 1083 01:23:40,766 --> 01:23:42,809 I knew I should forget something. 1084 01:25:18,405 --> 01:25:19,531 Come on, Peter. 1085 01:25:22,409 --> 01:25:25,203 Take the bar off for me, honey, would you? 1086 01:25:52,230 --> 01:25:54,941 Oh, it's nice to be back. 1087 01:25:55,025 --> 01:25:56,794 - Can we go fishing tonight? - I've got the bloodworms. 1088 01:25:56,818 --> 01:25:58,755 - Oh, yeah, could we mom? - No, sweetheart. It's too late. 1089 01:25:58,779 --> 01:26:00,381 Then can we at least go down by the beach? 1090 01:26:00,405 --> 01:26:01,924 - Yeah, please? - No, no. Maybe in the morning. 1091 01:26:01,948 --> 01:26:03,551 It's too late now. Now off with your clothes. 1092 01:26:03,575 --> 01:26:05,452 Hang them up in the bedroom. 1093 01:26:05,535 --> 01:26:08,080 Keep it neat. Take the sheets off, Carrie. 1094 01:26:08,163 --> 01:26:11,124 That sheet off the other sofa, too. 1095 01:26:11,208 --> 01:26:12,334 Wooooh... 1096 01:26:12,417 --> 01:26:15,128 Hey mom, look, here's a postcard. 1097 01:26:15,212 --> 01:26:16,713 Who from? 1098 01:26:16,797 --> 01:26:19,233 - It's from Molly. - She must have written it last summer. 1099 01:26:19,257 --> 01:26:21,426 Oh, yes, you left it here. 1100 01:26:21,510 --> 01:26:24,554 We'll take the boards off the windows later. 1101 01:26:24,638 --> 01:26:26,014 Why don't you feed Clancy, dear. 1102 01:26:26,139 --> 01:26:28,350 - He must be starving. - Okay. 1103 01:26:29,142 --> 01:26:30,644 And I'll make some sandwiches, also. 1104 01:26:30,727 --> 01:26:32,207 - Veronica showed me how. - All right. 1105 01:26:32,270 --> 01:26:33,855 Good, I'm starving. 1106 01:26:39,820 --> 01:26:42,239 What kind you gonna make, Peter? 1107 01:28:31,473 --> 01:28:34,226 Carrie! Peter! 1108 01:28:35,060 --> 01:28:36,186 Where are you? 1109 01:28:43,652 --> 01:28:44,820 Carrie! 1110 01:28:46,238 --> 01:28:47,364 Peter! 1111 01:29:01,002 --> 01:29:02,003 Carrie! 1112 01:29:14,599 --> 01:29:15,934 Hi, mom! 1113 01:29:16,059 --> 01:29:17,811 Mom, look, we caught a fish! 1114 01:29:25,026 --> 01:29:27,571 Why did you go and not tell me? 1115 01:29:27,654 --> 01:29:29,155 But mom, you were sleeping. 1116 01:29:29,239 --> 01:29:30,949 Yeah, we didn't think you'd mind. 1117 01:29:31,032 --> 01:29:32,409 What you got in there? 1118 01:29:32,492 --> 01:29:34,035 A flounder. 1119 01:29:34,119 --> 01:29:35,453 - Oh! - We got a bag, too. 1120 01:29:35,537 --> 01:29:36,931 Come on, let's go back to the house. 1121 01:29:36,955 --> 01:29:38,290 But can't we go get Clancy? 1122 01:29:38,373 --> 01:29:40,417 - He ran off somewhere. - No, he'll be all right. 1123 01:29:40,500 --> 01:29:43,336 But he'll get lost, he doesn't know his way around, mom. 1124 01:29:43,420 --> 01:29:44,671 He'll come back. Come on. 1125 01:30:09,487 --> 01:30:10,906 Carrie! 1126 01:30:10,989 --> 01:30:13,533 Oh, no, Peter, stop! 1127 01:30:13,617 --> 01:30:15,243 Stop it, Peter! 1128 01:30:15,327 --> 01:30:17,662 Take off your slippers and your boots. 1129 01:30:17,746 --> 01:30:20,540 Put them in the corner of the room. What do you want for breakfast? 1130 01:30:23,126 --> 01:30:26,630 Eggs, huh? You want boiled or fried? 1131 01:30:59,996 --> 01:31:00,997 Children... 1132 01:31:32,654 --> 01:31:34,990 Ahhh! Mommy! 1133 01:31:36,992 --> 01:31:39,828 Help! 1134 01:31:39,953 --> 01:31:40,954 Let me go! 1135 01:31:43,415 --> 01:31:44,833 Stop it, Joel! Stop! 1136 01:31:44,916 --> 01:31:47,168 Don't you ever do that to me, you hear? 1137 01:32:00,598 --> 01:32:01,599 Pick 'em up. 1138 01:32:19,659 --> 01:32:20,910 Pick it up. 1139 01:32:34,299 --> 01:32:36,926 Sit there. Come on. 1140 01:33:02,202 --> 01:33:03,870 I'm a house guest. 1141 01:33:06,748 --> 01:33:08,208 Don't forget that. 1142 01:33:10,418 --> 01:33:12,754 Be nice, and I'm nice. 1143 01:33:12,837 --> 01:33:15,090 Be bad, and I'm angry. 1144 01:33:21,930 --> 01:33:23,598 Have you ever cut fish? 1145 01:33:24,766 --> 01:33:27,727 I cut a lot of fish when I was your age. 1146 01:33:35,902 --> 01:33:37,237 Go ahead. Cut it! 1147 01:33:41,449 --> 01:33:44,452 Hey, stupido! Give me that. 1148 01:33:44,536 --> 01:33:46,913 You take it like this. 1149 01:33:52,293 --> 01:33:56,131 You see? And then... ah? 1150 01:33:58,091 --> 01:33:59,509 You open it up. 1151 01:33:59,592 --> 01:34:00,677 You see? 1152 01:34:02,470 --> 01:34:04,514 You wanna eat that? Huh? 1153 01:34:05,640 --> 01:34:06,640 No. 1154 01:34:07,308 --> 01:34:08,309 Not yet. 1155 01:34:09,144 --> 01:34:10,145 Okay. 1156 01:34:13,481 --> 01:34:15,024 We eat later. 1157 01:34:18,236 --> 01:34:19,988 No one's hungry, yet. 1158 01:34:23,074 --> 01:34:24,617 Now we play a game. 1159 01:34:26,202 --> 01:34:29,038 Where I come from, we make our own games. 1160 01:34:29,998 --> 01:34:31,791 No television. 1161 01:34:31,916 --> 01:34:33,877 Lady, you see them dominoes? 1162 01:34:35,712 --> 01:34:37,088 I wanna play dominoes. 1163 01:34:38,089 --> 01:34:39,090 You play? 1164 01:34:43,928 --> 01:34:45,805 Get the box, ah? 1165 01:34:57,692 --> 01:34:59,861 Give me seven and you take seven. 1166 01:35:02,030 --> 01:35:04,324 Hey. 1167 01:35:04,407 --> 01:35:06,659 Come on. 1168 01:35:13,583 --> 01:35:15,585 You got a pretty neck. Just like your ma. 1169 01:35:15,668 --> 01:35:18,171 - Joel, please don't hurt her. - Please stop. 1170 01:35:18,254 --> 01:35:21,216 Lady, you better believe it. 1171 01:35:21,299 --> 01:35:23,927 Please don't do that, Joel. Please. 1172 01:35:24,010 --> 01:35:25,595 Rich people don't beg. 1173 01:35:42,445 --> 01:35:44,405 You're losing that game. 1174 01:35:44,489 --> 01:35:47,242 A smart, rich kid like you? 1175 01:35:47,325 --> 01:35:49,619 Your mommy's not training you right. 1176 01:35:49,661 --> 01:35:52,413 She's not giving you the right education. 1177 01:35:52,497 --> 01:35:54,999 How come you're not giving him the right education? 1178 01:35:55,750 --> 01:35:56,960 Can you wipe yourself? 1179 01:35:57,043 --> 01:35:58,169 Yes. 1180 01:35:58,211 --> 01:35:59,337 Yes. 1181 01:36:00,088 --> 01:36:01,589 She teach you to say yes? 1182 01:36:01,673 --> 01:36:02,715 Yes. 1183 01:36:05,009 --> 01:36:07,762 You say "yeah" to me. You hear me? 1184 01:36:08,304 --> 01:36:10,223 You say "yeah" to me. 1185 01:36:10,306 --> 01:36:11,307 Yes. 1186 01:36:18,564 --> 01:36:20,608 - Mommy! - Joel! 1187 01:36:21,442 --> 01:36:22,610 - Stop it! - Mommy! 1188 01:36:22,694 --> 01:36:24,529 Come on! 1189 01:36:24,612 --> 01:36:27,282 Joel, get off me! 1190 01:36:30,451 --> 01:36:32,412 - Mommy! - It's all right. 1191 01:37:05,695 --> 01:37:07,697 They've come to see us dance. 1192 01:37:14,454 --> 01:37:15,997 Hey, tell them to watch. 1193 01:37:16,080 --> 01:37:17,749 Tell them not to be stupid. 1194 01:37:20,335 --> 01:37:21,419 Please don't shoot. 1195 01:37:21,502 --> 01:37:23,629 - He's got my children. - Okay. 1196 01:37:30,553 --> 01:37:31,971 It's all right. 1197 01:37:32,555 --> 01:37:35,725 It's all right. 1198 01:37:35,808 --> 01:37:38,561 Are you getting tired? 1199 01:37:39,228 --> 01:37:40,313 Too warm? 1200 01:37:41,356 --> 01:37:43,691 We must do something about that. 1201 01:37:47,028 --> 01:37:49,322 Take off your clothes. 1202 01:37:49,405 --> 01:37:51,741 Do what I tell you. 1203 01:37:51,824 --> 01:37:53,242 Tell him, 1204 01:37:55,244 --> 01:37:56,329 Go ahead baby. 1205 01:37:56,412 --> 01:37:58,748 It's all right. Do it. We'll be all right. 1206 01:38:01,167 --> 01:38:04,003 Come on, take 'em off. 1207 01:38:08,132 --> 01:38:09,175 Are you cold? 1208 01:38:10,426 --> 01:38:12,095 I was always cold. 1209 01:38:16,849 --> 01:38:18,768 You never been cold in your life. 1210 01:38:20,144 --> 01:38:21,771 Dance, dance! 1211 01:38:21,854 --> 01:38:23,022 Come on, take 'em off. 1212 01:38:23,106 --> 01:38:25,024 Dance! All of you, dance! 1213 01:38:25,108 --> 01:38:28,152 See, dance! All of you! 1214 01:38:37,662 --> 01:38:40,540 - It's all right. - Let's give them a good show out there. 1215 01:38:42,375 --> 01:38:43,209 Mommy! 1216 01:38:43,292 --> 01:38:45,128 Hey take them things. 1217 01:38:45,211 --> 01:38:46,796 Throw them out there. 1218 01:38:51,676 --> 01:38:55,680 Dance, dance. 1219 01:39:03,729 --> 01:39:05,481 - Dance! - Let him cover himself. 1220 01:39:05,565 --> 01:39:07,400 He's just a child. 1221 01:39:07,900 --> 01:39:10,987 Bueno. Now we go in the kitchen and eat. 1222 01:39:16,701 --> 01:39:17,910 I'm hungry. 1223 01:39:19,120 --> 01:39:20,496 Come on, come on. 1224 01:39:27,920 --> 01:39:29,380 What do you got to eat? 1225 01:39:29,464 --> 01:39:31,007 No, in that shelf. 1226 01:39:38,806 --> 01:39:40,016 Corn. 1227 01:39:42,602 --> 01:39:43,936 Sweet peas. 1228 01:39:48,566 --> 01:39:50,735 Dog food. 1229 01:39:54,697 --> 01:39:56,449 Bring the dog food here. 1230 01:40:02,622 --> 01:40:05,041 Give it to the kid. 1231 01:40:05,124 --> 01:40:06,501 You open it. 1232 01:40:06,584 --> 01:40:08,461 But it's Clancy's. 1233 01:40:09,462 --> 01:40:11,297 He won't be needing it. 1234 01:40:12,548 --> 01:40:17,553 He killed him. He didn't have to do that. 1235 01:40:19,138 --> 01:40:22,141 He's freezing! Let him get a blanket, 1236 01:40:22,225 --> 01:40:24,602 he's freezing! Go on honey, get a blanket. 1237 01:40:29,982 --> 01:40:32,485 Come back soon or your mommy's gonna get it. 1238 01:40:39,116 --> 01:40:41,619 Put the food in the dish. 1239 01:40:45,039 --> 01:40:46,499 Are you hungry? 1240 01:40:46,582 --> 01:40:48,834 No. No! 1241 01:40:48,918 --> 01:40:50,670 We all gotta eat. 1242 01:40:50,795 --> 01:40:53,256 - But you first, okay? - No! 1243 01:40:53,381 --> 01:40:54,381 Get down and eat. 1244 01:40:57,218 --> 01:41:01,013 How can I use my hands? 1245 01:41:01,097 --> 01:41:02,598 I can't eat without my hands! 1246 01:41:29,584 --> 01:41:31,043 I'll kill you! 1247 01:41:39,510 --> 01:41:41,012 Hh! Ahh 1248 01:41:55,985 --> 01:41:56,986 Oh! 1249 01:41:59,238 --> 01:42:00,239 Oh! 1250 01:42:05,161 --> 01:42:07,204 Run, run! 1251 01:42:07,705 --> 01:42:09,707 Children, run! 1252 01:42:18,257 --> 01:42:19,383 Daddy! Ah! 1253 01:42:20,301 --> 01:42:22,303 Get away from him, god! 1254 01:42:24,263 --> 01:42:28,017 No! 1255 01:42:47,119 --> 01:42:48,788 No, no! 1256 01:42:57,046 --> 01:42:59,715 Norah? Norah? 1257 01:43:00,966 --> 01:43:03,844 Oh, Joel.