1 00:00:37,300 --> 00:00:42,135 THE ORDEAL 2 00:01:45,260 --> 00:01:48,570 Day after day, life is merely survival 3 00:01:48,780 --> 00:01:51,931 Your pockets are empty before month's end 4 00:01:52,140 --> 00:01:54,096 What a strange period 5 00:01:55,820 --> 00:01:57,970 Crises are myriad 6 00:01:59,980 --> 00:02:03,495 Since love is our only way out 7 00:02:03,700 --> 00:02:06,692 And union creates the beds of thousands 8 00:02:06,900 --> 00:02:08,618 I propose 9 00:02:10,580 --> 00:02:12,855 A plan as sweet as a rose 10 00:02:14,940 --> 00:02:18,410 Bring, bring your week 11 00:02:18,620 --> 00:02:20,975 To mine 12 00:02:22,140 --> 00:02:24,449 That'll give the two of us 13 00:02:25,860 --> 00:02:27,578 Fifteen days of bliss 14 00:02:29,620 --> 00:02:33,135 We'll keep a tight rein 15 00:02:33,340 --> 00:02:36,412 On our purse and tenderness 16 00:02:36,620 --> 00:02:38,451 Loving eyes 17 00:02:39,740 --> 00:02:43,335 That could last forever 18 00:02:44,380 --> 00:02:47,929 Bring, bring your week 19 00:02:48,140 --> 00:02:49,493 To mine 20 00:02:51,780 --> 00:02:55,295 That'll give the two of us 21 00:02:55,500 --> 00:02:57,855 Fifteen days of bliss 22 00:02:59,260 --> 00:03:02,536 We'll be together 23 00:03:02,740 --> 00:03:05,732 Head and legs 24 00:03:05,940 --> 00:03:08,170 All life long 25 00:03:09,260 --> 00:03:14,209 We'll be fifty-fifty! 26 00:03:18,740 --> 00:03:20,298 Merry Christmas to all! 27 00:03:23,220 --> 00:03:25,211 I'm so happy to see you again! 28 00:03:26,180 --> 00:03:28,535 Soon, a new year will begin. 29 00:03:28,740 --> 00:03:32,415 A new year that will surely be full of happiness 30 00:03:32,620 --> 00:03:35,612 and good times. A year of joy and delight, 31 00:03:35,820 --> 00:03:38,254 but most of all, a year full of songs... 32 00:03:38,460 --> 00:03:40,894 Love songs, of course! 33 00:03:48,380 --> 00:03:49,608 Yes, come in. 34 00:03:52,500 --> 00:03:53,569 Come in. 35 00:03:53,780 --> 00:03:55,259 Please sit down. 36 00:03:55,540 --> 00:03:57,690 I'm almost done taking off my makeup. 37 00:04:04,140 --> 00:04:06,734 Marc, you bring us so much joy each time. 38 00:04:06,940 --> 00:04:09,932 Thank you, Mrs. Langhoff. Can I do something for you? 39 00:04:10,180 --> 00:04:12,057 Your songs 40 00:04:12,260 --> 00:04:14,490 bring me back to my youth, 41 00:04:15,340 --> 00:04:16,978 bring back memories. 42 00:04:19,140 --> 00:04:20,459 You know, 43 00:04:22,020 --> 00:04:23,692 next year, 44 00:04:24,260 --> 00:04:27,457 I may no longer be here when you return. 45 00:04:27,660 --> 00:04:30,174 Don't say such things! Of course you'll be here. 46 00:04:30,980 --> 00:04:32,572 Can I ask you a favor? 47 00:04:32,780 --> 00:04:34,975 Of course, anything you'd like... 48 00:04:52,700 --> 00:04:55,260 But you were looking at me during the show. 49 00:04:58,780 --> 00:05:00,338 I'm sorry. 50 00:05:01,220 --> 00:05:03,017 I don't know what came over me. 51 00:05:03,220 --> 00:05:04,619 Excuse me. 52 00:05:08,220 --> 00:05:10,495 How could you have done that? 53 00:05:10,980 --> 00:05:13,096 You dirty whore! 54 00:05:13,300 --> 00:05:15,416 Old fucking slut! 55 00:05:15,620 --> 00:05:19,056 Look what you did. You ruined everything! Everything! 56 00:05:26,620 --> 00:05:28,019 What are you going to do now? 57 00:05:28,220 --> 00:05:31,178 I'm going south for a Christmas gala. 58 00:05:31,380 --> 00:05:32,779 There'll be some producers. 59 00:05:32,980 --> 00:05:35,096 I hope you'll return when you'll be a star! 60 00:05:35,300 --> 00:05:37,256 Of course I'll come back. 61 00:05:39,980 --> 00:05:42,653 Everyone loves you a lot here. You know that? 62 00:05:43,860 --> 00:05:45,532 Well, I should get going... 63 00:05:48,580 --> 00:05:49,774 Yes, of course. 64 00:05:52,060 --> 00:05:53,334 Thank you very much. 65 00:05:56,860 --> 00:05:57,929 OK then... 66 00:06:04,060 --> 00:06:06,449 Can I hug you before you leave? 67 00:06:10,140 --> 00:06:11,493 I'm going to miss you. 68 00:06:16,380 --> 00:06:17,813 I'm going to miss you. 69 00:06:25,020 --> 00:06:27,090 Please let me go now, miss. 70 00:06:30,980 --> 00:06:32,208 I have to go. 71 00:09:06,540 --> 00:09:09,134 BARTEL INN 3 KM 72 00:10:38,700 --> 00:10:40,497 Have you seen a dog? 73 00:10:40,700 --> 00:10:42,372 A dog with short hair. 74 00:10:45,220 --> 00:10:47,734 A dog about this big with short hair? 75 00:10:50,180 --> 00:10:51,374 Excuse me? 76 00:10:51,580 --> 00:10:53,172 I'm looking for my dog. 77 00:10:54,620 --> 00:10:56,053 I saw something dash out... 78 00:10:56,260 --> 00:10:59,093 I can't tell you if it was a dog or not. 79 00:10:59,300 --> 00:11:00,300 You saw it? 80 00:11:00,460 --> 00:11:03,054 I said I saw something cross the road, but I don't... 81 00:11:03,980 --> 00:11:06,255 Really? Which way did it go? 82 00:11:07,820 --> 00:11:09,651 I think it went that way. 83 00:11:11,820 --> 00:11:13,139 That way... 84 00:11:17,060 --> 00:11:18,129 Bella! 85 00:11:23,700 --> 00:11:24,849 Hey, come back! 86 00:11:25,060 --> 00:11:26,288 Young man, come back! 87 00:11:26,580 --> 00:11:27,615 Come back! 88 00:11:30,900 --> 00:11:32,253 My name is Boris. 89 00:11:32,460 --> 00:11:34,291 OK, Boris, can you help me? 90 00:11:34,540 --> 00:11:38,294 My van broke down and I saw a sign saying there was an inn. 91 00:11:38,540 --> 00:11:40,815 An inn? It's not too far from here. 92 00:11:42,140 --> 00:11:43,858 But I have to find Bella. 93 00:11:44,060 --> 00:11:46,494 Tell me where it is, that's all I'm asking. 94 00:11:48,780 --> 00:11:51,294 Could you tell me where the inn is, please? 95 00:11:53,620 --> 00:11:55,895 Follow me, but don't make any noise. 96 00:11:56,100 --> 00:11:58,216 I have to be able to hear Bella! 97 00:12:00,140 --> 00:12:02,973 I can't just leave my van in the middle of the road! 98 00:12:03,580 --> 00:12:05,571 I asked you not to make any noise. 99 00:12:29,820 --> 00:12:32,493 Are you sure I can leave my van there? 100 00:12:40,460 --> 00:12:41,734 Are we almost there? 101 00:12:43,780 --> 00:12:48,058 I said not to make noise and it means shutting your mouth! 102 00:13:12,420 --> 00:13:13,978 Mr. Bartel! 103 00:13:19,380 --> 00:13:20,733 Mr. Bartel! 104 00:13:23,940 --> 00:13:25,578 I've brought you someone. 105 00:13:32,100 --> 00:13:34,056 He'll come down and open the door. 106 00:13:40,100 --> 00:13:42,739 I've brought you someone. He wants a room. 107 00:13:47,220 --> 00:13:48,414 Good evening. 108 00:13:51,500 --> 00:13:53,491 Sorry to wake you, but my van broke down... 109 00:13:53,700 --> 00:13:55,292 It's fine, come in. 110 00:14:02,260 --> 00:14:05,889 Nobody's been here for a long time, but the rooms are clean. 111 00:14:15,940 --> 00:14:17,532 Here it is. 112 00:14:18,060 --> 00:14:19,254 Goodnight. 113 00:15:37,980 --> 00:15:39,333 Did the singer sleep well? 114 00:15:39,820 --> 00:15:40,889 Very well, thank you. 115 00:15:42,740 --> 00:15:45,777 I took the liberty of towing your van. 116 00:15:45,980 --> 00:15:48,653 I'm handy with cars, so if I could be of help... 117 00:15:48,860 --> 00:15:50,259 Thanks, but... 118 00:15:50,940 --> 00:15:53,613 Come on, it's normal between colleagues! 119 00:15:53,820 --> 00:15:56,698 I saw the inscription. 120 00:15:56,900 --> 00:15:58,458 Get out of the way, please. 121 00:15:59,660 --> 00:16:02,254 "Performer-Singer". I'm also a performer! 122 00:16:02,460 --> 00:16:04,769 Well, I used to be a comic! 123 00:16:05,340 --> 00:16:08,889 Once a performer, always a performer. I was more so before... 124 00:16:09,900 --> 00:16:12,460 You didn't tow my van with the hand brake on? 125 00:16:12,660 --> 00:16:15,413 So, we're, as one would say... Colleagues! 126 00:16:16,460 --> 00:16:20,339 I'm gonna make your breakfast and take care of the van afterward. 127 00:16:20,540 --> 00:16:23,691 Couldn't we call a mechanic? I don't want to bother you. 128 00:16:33,620 --> 00:16:35,850 There must be a mechanic in the area? 129 00:16:38,660 --> 00:16:40,093 - We could call... - Shut up! 130 00:16:45,660 --> 00:16:47,616 I really wish he'd find his dog. 131 00:16:47,820 --> 00:16:50,732 He hasn't been the same since he lost her. 132 00:17:07,300 --> 00:17:09,211 Do you have a telephone at your inn? 133 00:17:09,420 --> 00:17:10,773 May I take a look? 134 00:17:12,060 --> 00:17:14,016 You have a telephone, don't you? 135 00:17:16,660 --> 00:17:19,174 - Excuse me? - I asked if you have a telephone. 136 00:17:20,100 --> 00:17:21,692 Of course, I have a telephone! 137 00:17:21,900 --> 00:17:24,016 I'm not a savage! What do you think? 138 00:17:32,940 --> 00:17:34,692 Oh really? Goodness... 139 00:17:35,540 --> 00:17:37,815 My word... 140 00:17:39,060 --> 00:17:40,732 And when's he coming back? 141 00:17:42,460 --> 00:17:43,939 This afternoon? 142 00:17:44,220 --> 00:17:47,292 Maybe? But is it maybe or for sure? 143 00:17:48,940 --> 00:17:52,455 OK, very well. Thank you, goodbye. 144 00:17:53,740 --> 00:17:55,537 - It was his wife. - So? 145 00:17:56,140 --> 00:18:00,179 He's working off premises. Looks like he'll be busy all day. 146 00:18:01,940 --> 00:18:06,058 Don't worry! I'm handy with cars. I'll take a look. 147 00:18:06,540 --> 00:18:07,768 What's the hurry? 148 00:18:07,980 --> 00:18:10,016 Well, I have long ways to drive. 149 00:18:10,540 --> 00:18:13,691 - Where are you going? - To the south. A Christmas gala. 150 00:18:14,660 --> 00:18:15,854 Christmas! 151 00:18:16,940 --> 00:18:19,056 But you still have two days! 152 00:18:20,300 --> 00:18:22,814 Performers must recharge their batteries! 153 00:18:23,020 --> 00:18:24,897 A little rest will do you good! 154 00:18:25,500 --> 00:18:27,058 You're probably right. 155 00:18:27,260 --> 00:18:29,535 I'll make you a nice breakfast, 156 00:18:30,020 --> 00:18:32,329 and then I'll take a look at your van. 157 00:18:32,540 --> 00:18:34,019 Thank you, sir. 158 00:18:34,260 --> 00:18:36,137 Bartel! Call me Bartel. 159 00:18:36,340 --> 00:18:38,535 Not "sir" among performers! 160 00:18:38,740 --> 00:18:40,173 OK, Bartel! 161 00:18:40,420 --> 00:18:41,899 Have a seat. 162 00:19:44,020 --> 00:19:45,294 Can I help you? 163 00:19:47,340 --> 00:19:48,614 No, no... 164 00:19:48,820 --> 00:19:51,015 I bet you know nothing about mechanics! 165 00:19:51,260 --> 00:19:52,454 True, I admit it. 166 00:19:52,660 --> 00:19:57,256 That's what I thought. I'll take care of it. Just relax. 167 00:19:57,460 --> 00:19:59,291 I'm going to take a little walk. 168 00:20:04,420 --> 00:20:06,615 Let me give you some advice... 169 00:20:06,820 --> 00:20:08,572 don't go down to the village. 170 00:20:09,140 --> 00:20:10,255 Why not? 171 00:20:10,780 --> 00:20:13,578 Those people are not like you and me. 172 00:20:14,340 --> 00:20:15,489 They're not performers. 173 00:20:17,620 --> 00:20:19,690 So, be kind enough not to go. 174 00:20:22,020 --> 00:20:23,294 OK, but tell me why... 175 00:20:26,260 --> 00:20:27,978 They all are... 176 00:20:30,660 --> 00:20:31,934 They can... 177 00:20:35,140 --> 00:20:36,414 They are all... 178 00:20:39,300 --> 00:20:42,690 Calm down, Bartel! I won't go to the village. 179 00:20:43,380 --> 00:20:45,530 - You promise? - Yes, I promise. 180 00:20:47,620 --> 00:20:48,689 See you later. 181 00:20:59,060 --> 00:21:01,051 Have a nice walk, pal! 182 00:21:01,780 --> 00:21:05,250 Be careful! The paths are slippery this time of year. 183 00:24:13,940 --> 00:24:15,817 You make me crazy... 184 00:24:18,580 --> 00:24:20,457 Marc, we love you... 185 00:24:23,820 --> 00:24:25,697 Marc, come back soon... 186 00:24:27,220 --> 00:24:29,370 Oh Marc, if you only knew... 187 00:24:31,100 --> 00:24:33,295 I'm burning with desire... 188 00:25:52,700 --> 00:25:55,498 It's good. It's tender. 189 00:26:05,020 --> 00:26:06,578 Go on, son. 190 00:26:23,420 --> 00:26:24,739 Come on, little man! 191 00:26:59,380 --> 00:27:02,577 What am I supposed to do? You're really funny! 192 00:27:04,580 --> 00:27:06,696 I never said it was your fault! 193 00:27:07,380 --> 00:27:08,813 Yes, OK... 194 00:27:10,620 --> 00:27:12,576 So, how was your walk? 195 00:27:12,980 --> 00:27:14,857 It sure is a beautiful region. 196 00:27:16,140 --> 00:27:17,892 You went down to the village! 197 00:27:18,100 --> 00:27:20,250 No, I just walked around here. 198 00:27:21,580 --> 00:27:23,298 So, what's the latest? 199 00:27:25,060 --> 00:27:26,857 I've had trouble with your van. 200 00:27:27,060 --> 00:27:30,735 The machinery is fine. I think it's the battery. 201 00:27:31,220 --> 00:27:34,849 I spoke with the mechanic's wife. It can be fixed but... 202 00:27:35,100 --> 00:27:36,533 - not before tomorrow. - Tomorrow? 203 00:27:36,740 --> 00:27:39,300 Yeah, that's what I said! "Why not Easter!" 204 00:27:39,540 --> 00:27:41,656 Well, I'm going to try to start it up. 205 00:27:42,540 --> 00:27:43,734 Marc, wait! 206 00:27:44,740 --> 00:27:46,059 Wait! 207 00:27:47,780 --> 00:27:49,816 It won't start up! 208 00:27:50,060 --> 00:27:52,654 I spent all afternoon working on it. 209 00:27:52,860 --> 00:27:54,691 Trust me! 210 00:27:54,900 --> 00:27:56,811 Don't be so obstinate! 211 00:27:57,100 --> 00:28:00,729 I understand that you're disappointed, I understand but... 212 00:28:00,980 --> 00:28:03,414 I'm going to prepare you a good dinner! 213 00:28:03,620 --> 00:28:05,451 You'll taste the Bartel cuisine 214 00:28:05,660 --> 00:28:07,776 and I promise you'll be off tomorrow! 215 00:28:09,980 --> 00:28:11,049 Here, 216 00:28:11,260 --> 00:28:14,650 potatoes, bacon and cream au gratin. 217 00:28:14,860 --> 00:28:16,612 A specialty of the house! 218 00:28:16,820 --> 00:28:18,048 Well, it used to be... 219 00:28:19,180 --> 00:28:22,536 At the time when the inn was still very active... 220 00:28:23,540 --> 00:28:27,579 You know, we used to attract many people, mainly performers. 221 00:28:29,180 --> 00:28:32,331 Well, now that Gloria has gone, it's not the same. 222 00:28:34,580 --> 00:28:35,899 Gloria, my wife. 223 00:28:37,780 --> 00:28:40,089 - You're married? - When I say "my wife"... 224 00:28:41,060 --> 00:28:42,573 She left me. 225 00:28:43,980 --> 00:28:45,971 She was a singer like you. 226 00:28:48,500 --> 00:28:49,899 What talent! 227 00:28:51,180 --> 00:28:53,011 If you had heard her... 228 00:28:58,380 --> 00:29:00,132 I didn't want to upset you. 229 00:29:00,660 --> 00:29:03,379 Well, how could you have known? 230 00:29:18,060 --> 00:29:21,211 So, what do you have against the villagers? 231 00:29:25,380 --> 00:29:29,896 If you could have heard her sing... She was a wonder! 232 00:29:30,100 --> 00:29:32,534 That woman was everything for me. 233 00:29:32,780 --> 00:29:35,169 By losing her, I lost everything. 234 00:29:36,260 --> 00:29:40,139 Now you understand how happy I am to be in the company of an artist. 235 00:29:43,780 --> 00:29:45,532 I'm gonna show you something. 236 00:29:49,620 --> 00:29:51,929 Look, it's inscribed, "First Prize". 237 00:29:52,620 --> 00:29:55,293 I won it thanks to my sense of humor. 238 00:29:58,660 --> 00:30:00,571 But when Gloria left, 239 00:30:01,340 --> 00:30:04,730 Bartel's sense of humor left with her. 240 00:30:04,940 --> 00:30:07,090 Finished, over. 241 00:30:08,820 --> 00:30:10,492 Bartel's fantasy! 242 00:30:11,820 --> 00:30:14,971 However, when Gloria was here, 243 00:30:15,180 --> 00:30:18,889 I was happy as a lark. I was always singing to myself, 244 00:30:19,100 --> 00:30:20,977 joking around. 245 00:30:22,940 --> 00:30:25,659 I was always telling jokes. Here's one... 246 00:30:27,780 --> 00:30:30,817 There's this dwarves' association 247 00:30:31,900 --> 00:30:34,460 who decides to create a football club. 248 00:30:37,500 --> 00:30:40,412 So, they meet every Sunday 249 00:30:42,900 --> 00:30:47,894 at a café where they have drinks after the game. 250 00:30:48,100 --> 00:30:50,853 So, one day, there's a guy at the bar... 251 00:30:51,060 --> 00:30:53,494 He's already somewhat drunk 252 00:30:54,820 --> 00:30:58,415 and he sees two dwarves come down the stairs in blue jerseys. 253 00:30:58,660 --> 00:31:00,935 Then, three, four, five, ten... 254 00:31:01,340 --> 00:31:02,489 eleven! 255 00:31:02,700 --> 00:31:05,089 He wonders if he's not hallucinating! 256 00:31:06,860 --> 00:31:11,092 He asks for another whiskey, and suddenly, he sees more dwarves 257 00:31:12,900 --> 00:31:16,813 come down the stairs in red jerseys. Two, three, five, eleven! 258 00:31:19,820 --> 00:31:23,529 He orders another whiskey and subtly calls the café owner over... 259 00:31:23,740 --> 00:31:26,015 "I don't want to worry you but" 260 00:31:26,260 --> 00:31:29,491 "the table-football players are running away!" 261 00:31:31,340 --> 00:31:33,296 "The table-football players are running away!" 262 00:31:33,580 --> 00:31:35,172 It's a good one, huh? 263 00:31:37,220 --> 00:31:39,017 And I didn't even tell it well. 264 00:31:39,220 --> 00:31:41,734 No, because back in the days... 265 00:31:41,940 --> 00:31:43,532 you'd be rolling on the floor. 266 00:31:44,660 --> 00:31:46,252 And you know why? 267 00:31:46,500 --> 00:31:48,058 Enthusiasm! 268 00:31:48,740 --> 00:31:51,891 Yes, it's enthusiasm, I'm telling you! 269 00:31:52,300 --> 00:31:54,256 At a show enthusiasm is essential. 270 00:31:54,660 --> 00:31:57,333 In fact, when Gloria left, 271 00:31:58,940 --> 00:32:02,250 I decided to drown myself in my work. 272 00:32:02,780 --> 00:32:04,771 I decided to write a treaty: 273 00:32:05,020 --> 00:32:09,536 "The notion of enthusiasm in the principles of humor." 274 00:32:09,740 --> 00:32:11,617 That's the title I chose, and then, 275 00:32:11,820 --> 00:32:13,412 I didn't finish it. 276 00:32:13,620 --> 00:32:16,373 I didn't finish it, because, you see... 277 00:32:16,740 --> 00:32:19,891 when a woman leaves you, it screws everything up. 278 00:32:39,060 --> 00:32:40,857 Listen, it was really good. 279 00:32:41,060 --> 00:32:44,973 You know, I have a long drive tomorrow, so I'm going to bed. 280 00:32:45,700 --> 00:32:46,769 Already? 281 00:32:47,420 --> 00:32:51,174 So you're going to leave without singing me something! 282 00:32:51,540 --> 00:32:52,939 Excuse me? 283 00:32:54,180 --> 00:32:57,536 Sing me something to give me insight 284 00:32:57,740 --> 00:32:58,968 into your talent... 285 00:32:59,420 --> 00:33:01,615 I don't know. It's late and I'm tired. 286 00:33:02,700 --> 00:33:05,817 Don't make me beg! Especially between artists. 287 00:33:06,060 --> 00:33:08,449 I told you my joke, didn't I? 288 00:33:09,100 --> 00:33:12,536 OK, but I don't know what to sing. Without music... 289 00:33:12,740 --> 00:33:14,139 Improvise! 290 00:33:14,340 --> 00:33:17,776 A love song. Love songs are always good. 291 00:33:17,980 --> 00:33:19,936 I told you enthusiasm is what counts. 292 00:33:25,180 --> 00:33:28,013 Like a rose from the month of May 293 00:33:28,220 --> 00:33:31,337 You received youth and beauty 294 00:33:31,700 --> 00:33:34,658 While in the shadows, I stare at my life 295 00:33:34,940 --> 00:33:38,774 I see so many faces sparkling with desire 296 00:33:39,100 --> 00:33:41,694 You are too beautiful and sensual 297 00:33:41,900 --> 00:33:44,130 For a boy like me 298 00:33:44,620 --> 00:33:47,373 I have a simple dream of serene happiness 299 00:33:47,580 --> 00:33:50,333 That you won't give... 300 00:33:50,540 --> 00:33:53,054 - There you go! - What? That's it? 301 00:33:53,860 --> 00:33:56,977 I didn't tell you half a joke. 302 00:33:57,860 --> 00:33:59,179 You have to finish it! 303 00:34:09,100 --> 00:34:11,978 You are too beautiful and trifles 304 00:34:12,180 --> 00:34:14,899 Are not enough for me 305 00:34:15,100 --> 00:34:18,376 I'd like to give you my bed 306 00:34:18,580 --> 00:34:22,095 But for my whole life long 307 00:34:23,460 --> 00:34:25,815 Even a dove 308 00:34:26,060 --> 00:34:28,290 Happy in its nest 309 00:34:28,540 --> 00:34:32,658 Sometimes flies away forever towards infinity 310 00:34:33,820 --> 00:34:35,697 I'm afraid for us 311 00:34:35,900 --> 00:34:38,698 For right or for wrong 312 00:34:39,260 --> 00:34:41,694 That you'll fly away one day 313 00:34:42,620 --> 00:34:45,817 Towards other horizons 314 00:34:47,020 --> 00:34:50,012 You are too beautiful and too sensual 315 00:34:50,220 --> 00:34:52,415 For a boy like me 316 00:34:53,540 --> 00:34:56,532 I have a simple dream of serene happiness 317 00:34:56,820 --> 00:34:59,095 That you won't give 318 00:35:00,180 --> 00:35:03,058 You are too beautiful and trifles 319 00:35:03,340 --> 00:35:05,615 Are not enough for me 320 00:35:06,500 --> 00:35:09,776 I'd like to give you my bed 321 00:35:10,700 --> 00:35:14,818 But for my whole life long 322 00:35:16,340 --> 00:35:17,340 That's it. 323 00:35:25,540 --> 00:35:26,814 I'm going to bed. 324 00:35:27,060 --> 00:35:29,255 Can I count on you to wake me up? 325 00:35:35,380 --> 00:35:36,449 Marc! 326 00:35:37,940 --> 00:35:40,135 Thanks for this wonderful moment... 327 00:36:54,340 --> 00:36:55,534 Bartel? 328 00:36:57,820 --> 00:36:59,253 Is someone here? 329 00:37:43,900 --> 00:37:44,900 Bella! 330 00:37:53,860 --> 00:37:54,860 Boris! 331 00:37:56,420 --> 00:37:57,853 I'm looking for Bartel. 332 00:38:00,260 --> 00:38:02,296 - Do you hear me? - Leave me alone! 333 00:38:03,020 --> 00:38:05,454 Please answer me, have you seen him? 334 00:38:06,340 --> 00:38:08,695 - I'll never find my girlie! - Who? 335 00:38:08,900 --> 00:38:10,253 Bella! My dog! 336 00:38:11,380 --> 00:38:14,133 Sorry about your dog, but have you seen Bartel? 337 00:38:18,340 --> 00:38:20,296 She is all alone in the forest! 338 00:38:22,380 --> 00:38:24,416 And it's so terribly cold out! 339 00:38:28,660 --> 00:38:30,491 Listen, I'm looking for Bartel! 340 00:38:30,700 --> 00:38:31,849 Lost! 341 00:38:33,260 --> 00:38:35,012 She must be so scared! 342 00:41:12,060 --> 00:41:13,413 Can I help you? 343 00:41:16,660 --> 00:41:18,298 The door was open... 344 00:41:18,500 --> 00:41:19,853 So, I thought... 345 00:41:20,060 --> 00:41:23,450 I went to the village. I ordered a battery for your van. 346 00:41:23,700 --> 00:41:26,453 The mechanic won't be long. A little more patience... 347 00:41:27,500 --> 00:41:30,651 You didn't wake me up and there's a problem with my van. 348 00:41:31,260 --> 00:41:33,694 I didn't wake you up because you were sound asleep. 349 00:41:33,900 --> 00:41:36,494 I'm not used to waking people who are sound asleep. 350 00:41:40,020 --> 00:41:41,020 You found it? 351 00:41:42,940 --> 00:41:45,818 You left it on the table last night. 352 00:41:47,580 --> 00:41:49,059 I was going to return it... 353 00:43:25,980 --> 00:43:26,980 What are you doing? 354 00:43:29,220 --> 00:43:30,494 What's wrong with you? 355 00:43:32,660 --> 00:43:33,660 Stop! 356 00:43:40,860 --> 00:43:42,851 Calm down! I'm not going to hurt you! 357 00:43:45,020 --> 00:43:46,738 Is this what you're looking for? 358 00:43:47,820 --> 00:43:49,299 Is this what you're looking for? 359 00:43:50,740 --> 00:43:52,856 Why leave if you came back? 360 00:43:53,620 --> 00:43:56,009 You're going to crush my heart again? 361 00:46:51,060 --> 00:46:52,971 What the hell are you doing? 362 00:47:07,060 --> 00:47:09,255 I won't say anything to anyone! 363 00:47:09,820 --> 00:47:12,175 Just let me go! 364 00:47:56,340 --> 00:47:57,409 See... 365 00:47:57,900 --> 00:48:00,539 it's better when you don't move your head. 366 00:48:06,580 --> 00:48:09,219 I'm doing this to protect you. 367 00:48:13,340 --> 00:48:16,457 I don't enjoy making you look ugly. 368 00:48:19,780 --> 00:48:22,010 It hurts me as much as it hurts you. 369 00:49:53,380 --> 00:49:55,018 I'm happy too! 370 00:50:15,420 --> 00:50:18,457 You'll see, this will be the best Christmas ever! 371 00:50:20,260 --> 00:50:21,773 Where is my axe? 372 00:50:22,340 --> 00:50:24,649 You know, my axe with the oak handle? 373 00:50:24,860 --> 00:50:27,010 You should know things like that! 374 00:50:27,220 --> 00:50:30,337 You have the oddest way of putting things away! 375 00:50:30,540 --> 00:50:32,770 There it is! You're going to see... 376 00:50:32,980 --> 00:50:36,416 We'll get the most beautiful tree and you'll decorate it! 377 00:50:38,460 --> 00:50:42,453 You always liked to decorate the tree... those stars and balls. 378 00:50:42,820 --> 00:50:44,412 That's your thing! 379 00:50:45,100 --> 00:50:47,011 Hey, let me tell you something... 380 00:50:47,220 --> 00:50:49,051 if you try to leave me again, 381 00:50:49,260 --> 00:50:51,251 I'll split you in two like a log! 382 00:50:52,340 --> 00:50:53,409 OK... 383 00:50:53,940 --> 00:50:55,089 Here we go! 384 00:50:58,380 --> 00:51:00,177 Do you have your ticket? 385 00:51:00,740 --> 00:51:01,740 Step right up! 386 00:51:03,900 --> 00:51:06,016 Ferris wheels! Carnivals! 387 00:51:09,660 --> 00:51:11,457 Do you hear Bartel laughing? 388 00:51:11,660 --> 00:51:14,379 This enthusiasm is all thanks to you! 389 00:51:16,060 --> 00:51:17,129 Let's go! 390 00:51:19,380 --> 00:51:21,336 Let's get this show on the road! 391 00:51:38,860 --> 00:51:41,135 See? Just like a young man! 392 00:52:14,180 --> 00:52:15,499 That bitch! 393 00:52:17,540 --> 00:52:19,212 That fucking bitch! 394 00:52:21,460 --> 00:52:23,769 That dirty fucking bitch! 395 00:52:24,500 --> 00:52:26,058 Gloria! 396 00:54:26,100 --> 00:54:27,852 Gloria, what the hell! 397 00:54:56,900 --> 00:54:58,128 Is someone there? 398 00:54:59,420 --> 00:55:00,933 Is someone there? 399 00:55:13,660 --> 00:55:14,729 Boris? 400 00:55:20,620 --> 00:55:23,134 Daddy promised Bella that he'd find her. 401 00:55:24,700 --> 00:55:26,975 Bella won't stay alone in the forest. 402 00:55:27,180 --> 00:55:28,772 Untie me. 403 00:55:31,780 --> 00:55:33,133 Untie me! 404 00:55:35,740 --> 00:55:37,059 Untie me! 405 00:55:48,660 --> 00:55:50,571 I'm sorry, sorry! 406 00:55:51,540 --> 00:55:53,576 Come back, Boris! 407 00:56:52,420 --> 00:56:53,899 There you go, Mr. Bartel. 408 00:56:54,300 --> 00:56:56,291 Don't look so sad, Boris! 409 00:56:57,660 --> 00:56:59,696 You're going to find your sweet doggy! 410 00:56:59,900 --> 00:57:02,778 You just have to be obstinate. That's the only way! 411 00:57:03,380 --> 00:57:05,371 Obstinacy is the key to everything. 412 00:57:07,340 --> 00:57:10,776 So, Boris, are you going back with us? 413 00:57:11,460 --> 00:57:14,099 No, I'm going to be obstinate, like you said. 414 00:57:14,420 --> 00:57:16,615 You're utterly right to be obstinate! 415 00:57:16,820 --> 00:57:18,014 I have to run now! 416 00:58:20,940 --> 00:58:22,055 No, no! 417 00:58:22,700 --> 00:58:25,737 You see what you make me do! 418 00:58:27,540 --> 00:58:29,974 Sometimes I wonder what you're thinking! 419 00:58:34,620 --> 00:58:37,054 It's no fun for me either, but it works! 420 00:59:14,220 --> 00:59:15,619 As for you... 421 00:59:16,580 --> 00:59:18,457 don't forget that I know! 422 00:59:18,660 --> 00:59:21,811 I forgave you, but I know exactly what's going on! 423 01:01:08,420 --> 01:01:09,420 A beer! 424 01:01:19,940 --> 01:01:21,055 Two beers. 425 01:01:33,580 --> 01:01:35,059 I said a beer! 426 01:01:57,820 --> 01:01:59,970 I'm here to warn you! 427 01:02:01,660 --> 01:02:04,299 No one will prevent me from being happy! 428 01:02:06,220 --> 01:02:09,212 All I want is to live in peace. 429 01:02:15,980 --> 01:02:17,254 Am I clear? 430 01:02:26,460 --> 01:02:29,020 The first one who makes a move on my wife is dead! 431 01:02:29,220 --> 01:02:30,220 Your wife? 432 01:02:30,820 --> 01:02:33,288 What makes you believe it's your wife? 433 01:02:33,500 --> 01:02:35,536 Probably his sense of humor. 434 01:02:40,700 --> 01:02:43,533 Don't come lurking around my home anymore! 435 01:02:43,740 --> 01:02:44,740 You hear me? 436 01:02:49,140 --> 01:02:51,256 Shove your threats up your ass! 437 01:02:52,100 --> 01:02:53,453 It's my wife! 438 01:02:57,740 --> 01:02:59,014 My wife! 439 01:03:02,180 --> 01:03:03,613 I warned you! 440 01:03:09,780 --> 01:03:11,896 What's your problem? 441 01:05:31,940 --> 01:05:34,579 Isn't it great to have Bartel's soup again! 442 01:05:35,500 --> 01:05:37,456 Eat slowly! Slowly! 443 01:05:44,020 --> 01:05:46,136 Let's live our life as before. 444 01:05:46,940 --> 01:05:47,975 You want to? 445 01:05:51,940 --> 01:05:53,293 Do you want to? 446 01:06:03,100 --> 01:06:05,056 Be careful! It's dripping everywhere. 447 01:06:07,900 --> 01:06:09,970 You know, I thought it over. 448 01:06:11,700 --> 01:06:13,736 We're going to start the inn up again. 449 01:06:15,460 --> 01:06:19,578 You'll sing, of course, and perhaps I'll do the opening act. 450 01:06:20,340 --> 01:06:22,729 "I don't want to worry you," 451 01:06:23,620 --> 01:06:26,418 "but the table-football players are running away!" 452 01:06:57,740 --> 01:06:59,298 Let's surprise him! 453 01:07:05,180 --> 01:07:07,171 I found Bella, my girlie! 454 01:07:07,380 --> 01:07:09,052 That's wonderful, Boris. 455 01:07:09,260 --> 01:07:12,218 I did as you said. I was obstinate and I found Bella. 456 01:07:12,420 --> 01:07:14,411 "I was obstinate and I found Bella!" 457 01:07:14,820 --> 01:07:16,094 Let's have a drink! 458 01:07:18,940 --> 01:07:22,216 Let's make a toast! To miracles that unite us at Christmas! 459 01:07:24,180 --> 01:07:25,329 I was obstinate... 460 01:07:25,540 --> 01:07:27,451 "and I found Bella!" 461 01:07:35,860 --> 01:07:37,452 How does she look? 462 01:07:37,660 --> 01:07:40,697 She looks great! It's wonderful! 463 01:07:40,900 --> 01:07:42,572 Oh, Bella! 464 01:07:44,260 --> 01:07:47,093 I also think you re wonderful! 465 01:08:10,740 --> 01:08:12,014 Are you alright, Mr. Bartel? 466 01:08:12,340 --> 01:08:13,534 Yes, yes... I'm fine. 467 01:08:13,740 --> 01:08:16,857 Bella came back home, Gloria came back home... 468 01:08:17,100 --> 01:08:19,056 We're all together for Christmas. 469 01:08:20,060 --> 01:08:21,652 I love you. You're my family. 470 01:08:21,860 --> 01:08:25,057 Hear that, my pooch, we're family! 471 01:08:25,860 --> 01:08:27,578 Oh, my darling pup! 472 01:10:32,340 --> 01:10:33,898 Don't you dare move! 473 01:10:39,780 --> 01:10:41,259 Help me! 474 01:10:45,620 --> 01:10:47,133 Come help me! 475 01:11:01,020 --> 01:11:02,851 I don't want to die! 476 01:13:04,500 --> 01:13:06,491 I got him, Dad! Let's go! 477 01:13:22,260 --> 01:13:25,218 - What's happening? - Shut up, bitch! 478 01:13:30,460 --> 01:13:31,609 Sing! 479 01:13:34,220 --> 01:13:35,619 I said sing! 480 01:13:45,620 --> 01:13:47,258 Better than that! 481 01:13:51,580 --> 01:13:54,219 Sparkling with desire 482 01:13:55,100 --> 01:13:58,888 You are too beautiful and sensual 483 01:13:59,500 --> 01:14:01,934 For a boy like me 484 01:14:03,060 --> 01:14:05,096 I have a simple dream 485 01:14:05,300 --> 01:14:07,131 Of serene happiness 486 01:14:08,420 --> 01:14:10,490 That you won't give... 487 01:14:12,060 --> 01:14:13,618 Don't cry, Daddy! 488 01:14:15,260 --> 01:14:16,260 Go on! 489 01:14:16,500 --> 01:14:17,694 Yeah, go on! 490 01:14:17,900 --> 01:14:19,970 Go on! Go on! Go on! 491 01:14:21,540 --> 01:14:22,540 Shut up! 492 01:14:27,460 --> 01:14:29,291 Why did you come back, Gloria? 493 01:14:31,700 --> 01:14:33,213 I loved you! 494 01:14:35,500 --> 01:14:37,013 I'm not Gloria! 495 01:14:37,900 --> 01:14:39,731 I'm Marc Stevens! 496 01:14:40,980 --> 01:14:42,493 I'm just a singer! 497 01:14:42,700 --> 01:14:44,133 Liar! 498 01:14:44,340 --> 01:14:45,614 Damn liar! 499 01:14:46,340 --> 01:14:49,696 You left like a slut, you'll pay like a slut! 500 01:14:57,140 --> 01:14:57,936 You want to fuck her? 501 01:14:58,140 --> 01:14:59,573 Then fuck her! 502 01:15:04,220 --> 01:15:07,098 Don't touch my doggy, or I'll kill you all! 503 01:15:25,860 --> 01:15:27,737 Run, run! 504 01:16:05,900 --> 01:16:08,653 - Let's go! - Go, Lars! Find the slut! 505 01:16:08,860 --> 01:16:10,259 Find the slut! 506 01:18:31,140 --> 01:18:32,209 Well? 507 01:18:33,820 --> 01:18:35,094 It's the marsh! 508 01:18:39,740 --> 01:18:41,173 We have to get her! 509 01:18:41,980 --> 01:18:44,016 After, do what you want with her! 510 01:18:46,900 --> 01:18:47,935 Come on! 511 01:22:05,580 --> 01:22:06,729 Why... 512 01:22:06,940 --> 01:22:08,658 Why'd you come back, Gloria? 513 01:22:10,420 --> 01:22:12,331 If you loved me just a little? 514 01:22:13,860 --> 01:22:15,373 You did love me, didn't you? 515 01:22:18,740 --> 01:22:21,413 Tell me that you loved me! 516 01:22:22,580 --> 01:22:23,615 Say it! 517 01:22:24,380 --> 01:22:25,608 Say it! 518 01:22:26,980 --> 01:22:28,129 Louder! 519 01:22:29,020 --> 01:22:30,373 Louder! 520 01:22:30,860 --> 01:22:32,259 I loved you.