1 00:01:46,399 --> 00:01:50,445 The strange, almost unbelievable story 2 00:01:50,528 --> 00:01:52,572 of Robert Scott Carey 3 00:01:52,655 --> 00:01:55,408 began on a very ordinary summer day. 4 00:01:55,492 --> 00:01:58,453 I know this story better than anyone, 5 00:01:58,536 --> 00:02:00,747 because I am Robert Scott Carey. 6 00:02:11,800 --> 00:02:13,968 This is the way to spend a vacation. 7 00:02:14,052 --> 00:02:15,345 Mm-hmm. 8 00:02:16,930 --> 00:02:18,348 I'm thirsty. 9 00:02:19,390 --> 00:02:21,351 Mmm, that sun feels good. 10 00:02:22,143 --> 00:02:23,478 I'm thirsty. 11 00:02:23,561 --> 00:02:25,021 Interesting. 12 00:02:25,104 --> 00:02:27,315 A cold bottle of beer would taste fine. 13 00:02:27,398 --> 00:02:28,441 Why don't you get it? 14 00:02:28,525 --> 00:02:29,526 - Me? - Mm-hmm. 15 00:02:29,609 --> 00:02:31,319 I'm on vacation. All week. 16 00:02:31,402 --> 00:02:33,446 Well, so am I, my friend. 17 00:02:38,993 --> 00:02:40,411 Mmm. 18 00:02:42,080 --> 00:02:43,665 - Louise? - Hmm? 19 00:02:43,748 --> 00:02:45,416 I think we should get married. 20 00:02:45,500 --> 00:02:47,168 We've been married for six years. 21 00:02:47,252 --> 00:02:48,545 - Really? - Mm-hmm. 22 00:02:48,628 --> 00:02:50,547 Seems like six minutes. 23 00:02:51,130 --> 00:02:53,466 I am not gonna get you that beer. 24 00:02:55,051 --> 00:02:57,178 Now, I provide the boat, you provide the beer. 25 00:02:57,262 --> 00:02:59,180 Oh, your brother provided the boat. 26 00:02:59,264 --> 00:03:01,516 - Okay, I'll make a deal with you. - What? 27 00:03:02,934 --> 00:03:05,270 You get the beer, I'll get the dinner. How's that? 28 00:03:05,979 --> 00:03:08,147 Okay, you got yourself a deal. 29 00:03:08,231 --> 00:03:11,109 To the galley, wench. Fetch me a flagon of beer. 30 00:03:11,192 --> 00:03:13,611 I'm sorry, Captain, but we're all out of flagons this trip. 31 00:03:13,695 --> 00:03:14,988 It'll have to be a can of beer. 32 00:03:15,071 --> 00:03:16,114 - Out of flagons? - Mm-hmm. 33 00:03:16,197 --> 00:03:18,797 In the name of heavens, woman, how are we to make the Philippines? 34 00:03:18,825 --> 00:03:21,971 We're not going to the Philippines, sir. We're going home at the end of the week. 35 00:03:21,995 --> 00:03:23,413 Mutiny. 36 00:03:25,832 --> 00:03:27,000 Make 'em cold. 37 00:03:27,083 --> 00:03:28,418 Like ice. 38 00:04:22,305 --> 00:04:24,098 Scott, what was that? 39 00:04:24,182 --> 00:04:26,517 I don't know. Some kind of mist. 40 00:04:26,601 --> 00:04:28,311 Look at your chest. 41 00:04:39,530 --> 00:04:42,033 But then, on an equally ordinary day, 42 00:04:42,116 --> 00:04:43,826 six months later... 43 00:04:47,163 --> 00:04:49,374 - Good morning, Joe. - Good morning, Mrs. Carey. 44 00:04:49,457 --> 00:04:51,918 - Looks like a nice day, huh? - See you tomorrow. 45 00:04:52,001 --> 00:04:53,002 Uh-huh. 46 00:04:57,256 --> 00:04:58,883 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 47 00:04:58,967 --> 00:05:00,635 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 48 00:05:00,718 --> 00:05:03,930 Come on, Butch. That's a boy. There you go. 49 00:05:28,121 --> 00:05:30,957 Scott! Scott, are you dressed yet? 50 00:05:31,040 --> 00:05:33,292 - I'll be right there. - All right. 51 00:05:39,048 --> 00:05:41,050 - Lou! - Yes, dear? 52 00:05:41,134 --> 00:05:43,803 Honey, are you sure you got the right pants back from the cleaners? 53 00:05:43,886 --> 00:05:45,430 Just a second. 54 00:05:52,854 --> 00:05:54,897 You asked the same question yesterday morning. 55 00:05:54,981 --> 00:05:57,301 - Well, they still don't fit right. - They still too loose? 56 00:05:57,358 --> 00:05:59,277 Sure. Even the cuffs are dragging. 57 00:05:59,360 --> 00:06:01,797 - Gee, they do look kind of big. - You better talk to that cleaners. 58 00:06:01,821 --> 00:06:03,966 I don't know what he's doing, but tell him to cut it out. 59 00:06:03,990 --> 00:06:07,493 You're probably just losing weight. And it's very becoming, so don't complain. 60 00:06:08,202 --> 00:06:10,538 - You want one or two eggs? - One. 61 00:06:10,621 --> 00:06:13,332 One? Now, that's why your pants don't fit. 62 00:06:32,935 --> 00:06:35,188 - Lou! - Yeah? 63 00:06:36,939 --> 00:06:39,192 Hey, for the love of Pete, the shirt doesn't fit either. 64 00:06:39,275 --> 00:06:41,545 Well, it's your shirt, honey. It's got your monogram on it. 65 00:06:41,569 --> 00:06:43,547 - What's that supposed — - Now, come on and sit down 66 00:06:43,571 --> 00:06:45,573 and eat your breakfast, and forget about it. 67 00:06:45,656 --> 00:06:48,409 Gee, I know a lot of people who'd like to lose a little weight. 68 00:06:48,493 --> 00:06:50,203 What's your secret? 69 00:06:50,286 --> 00:06:52,872 Maybe it's the cooking around here. 70 00:06:52,955 --> 00:06:56,125 Well, thanks a lot. Drink your orange juice. 71 00:06:56,209 --> 00:06:58,252 - Lou, do me a favor. - What, honey? 72 00:06:58,336 --> 00:07:00,671 Pick up a bathroom scale today. 73 00:07:00,755 --> 00:07:01,839 All right. 74 00:07:13,518 --> 00:07:15,978 Still get 5'11", Mr. Carey. 75 00:07:16,062 --> 00:07:18,064 "I've been 6'1" since I was 17. 76 00:07:18,147 --> 00:07:20,608 - Mm-hmm. - What's the weight? 77 00:07:20,691 --> 00:07:23,569 Still 174 and a quarter pounds. 78 00:07:23,653 --> 00:07:25,279 I don't understand it. 79 00:07:26,405 --> 00:07:28,574 That's a loss of almost ten pounds. 80 00:07:28,658 --> 00:07:31,577 Well, I told you, Mr. Carey, you're probably overworking yourself. 81 00:07:31,661 --> 00:07:35,206 You told me that when you overwork, you get nervous and tend to lose weight. 82 00:07:35,289 --> 00:07:37,500 Yes, but I've never lost that much weight. 83 00:07:37,583 --> 00:07:40,545 Besides, I haven't been particularly nervous lately. 84 00:07:40,628 --> 00:07:43,548 Anyway, not eating wouldn't make me lose height, would it? 85 00:07:43,631 --> 00:07:46,676 Oh, I very much doubt if you've been losing height, Mr. Carey. 86 00:07:46,759 --> 00:07:48,511 Why don't you put your things on. 87 00:07:49,512 --> 00:07:53,599 You told me that you've been 6'1" since you were 17 years old. 88 00:07:53,683 --> 00:07:54,892 That's right. 89 00:07:54,976 --> 00:07:58,146 How many physical examinations have you had since then? 90 00:07:58,229 --> 00:08:02,692 Oh, with the draft board, and the navy, a life insurance physical. 91 00:08:02,775 --> 00:08:04,318 That's not too many, is it? 92 00:08:04,402 --> 00:08:06,445 And it's quite possible there might have been errors 93 00:08:06,529 --> 00:08:08,489 made on all of them as regards your height. 94 00:08:08,573 --> 00:08:10,241 That very often happens. 95 00:08:10,324 --> 00:08:12,553 There are a number of things that could cause such errors. 96 00:08:12,577 --> 00:08:14,620 For example, if you stood erect, 97 00:08:14,704 --> 00:08:16,998 you'd measure out as taller than you actually are. 98 00:08:17,081 --> 00:08:19,333 Or if your height was taken in the morning, 99 00:08:19,417 --> 00:08:21,043 you'd measure out as taller. 100 00:08:21,127 --> 00:08:22,211 Why is that? 101 00:08:22,295 --> 00:08:25,381 Because people actually decrease in height during the day. 102 00:08:25,464 --> 00:08:27,925 You see, the body weight compresses the spinal discs, 103 00:08:28,009 --> 00:08:29,886 the bone joints, and so on. 104 00:08:30,636 --> 00:08:31,762 I see. 105 00:08:32,430 --> 00:08:34,182 Two inches, Doctor? 106 00:08:34,265 --> 00:08:36,726 Well, I wouldn't worry about it, Mr. Carey. 107 00:08:36,809 --> 00:08:38,728 As far as I can see, you're in perfect health. 108 00:08:38,811 --> 00:08:42,190 Likely lost a little weight due to an insufficient diet, but... 109 00:08:43,441 --> 00:08:45,902 people don't get shorter, Mr. Carey. 110 00:08:46,652 --> 00:08:48,487 They just don't get shorter. 111 00:09:00,833 --> 00:09:03,377 What did Charlie think about your idea for the newspaper ad? 112 00:09:03,461 --> 00:09:07,632 Huh? Oh. He thinks it has possibilities. 113 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 Well? 114 00:09:15,806 --> 00:09:17,558 - Four pounds. - Up or down? 115 00:09:17,642 --> 00:09:18,684 Down. 116 00:09:18,768 --> 00:09:22,521 Oh, well, that does it, my boy. You're going to start taking vitamins. 117 00:09:22,605 --> 00:09:25,024 I'm gonna get you so fat on ice cream and cake, 118 00:09:25,107 --> 00:09:27,818 you'll think you're living in a child's paradise. 119 00:09:27,902 --> 00:09:29,612 I don't think that's gonna fix it, Lou. 120 00:09:29,695 --> 00:09:31,489 Well, then, we'll go and see a doctor, honey. 121 00:09:31,572 --> 00:09:33,199 You're due for a checkup, anyway. 122 00:09:33,282 --> 00:09:34,992 I've already seen a doctor. 123 00:09:35,993 --> 00:09:37,787 - When? - A week ago. 124 00:09:37,870 --> 00:09:41,165 Well, honey, why didn't you say something about it? 125 00:09:43,459 --> 00:09:44,835 Come here, Louise. 126 00:09:47,255 --> 00:09:48,506 Kiss me. 127 00:09:48,589 --> 00:09:50,591 You think that's gonna fix it, huh? 128 00:09:56,222 --> 00:09:57,807 You didn't have to stretch. 129 00:09:57,890 --> 00:09:59,892 You used to stand on your toes when you did that. 130 00:09:59,976 --> 00:10:01,769 In your stocking feet? 131 00:10:06,107 --> 00:10:08,734 I'm getting smaller, Lou, every day. 132 00:10:08,818 --> 00:10:12,154 Well, th-that's silly, honey. People just don't get smaller. 133 00:10:13,990 --> 00:10:16,367 Yeah. Yeah, you're right. 134 00:10:16,450 --> 00:10:19,870 We'll go back to the doctor tomorrow. I'm sure he's got a pill for it. 135 00:10:32,216 --> 00:10:35,344 Don't worry, Butch. Everything's gonna be all right. 136 00:10:36,220 --> 00:10:37,388 Go to bed. 137 00:11:16,927 --> 00:11:19,013 Well, that's the last of them, Mr. Carey. 138 00:11:19,096 --> 00:11:21,390 This has been a long week, Dr. Bramson. 139 00:11:21,474 --> 00:11:24,143 I must have worn out your machine. 140 00:11:24,226 --> 00:11:27,730 I needed two full sets of pictures spaced several days apart. 141 00:11:27,813 --> 00:11:30,024 I had to compare them before I... 142 00:11:30,900 --> 00:11:32,443 before I could be sure. 143 00:11:32,526 --> 00:11:34,737 Sure of what, Doctor? What is it? 144 00:11:34,820 --> 00:11:37,782 Relax, Doctor. You can't tell me anything I haven't imagined. 145 00:11:41,994 --> 00:11:43,788 You are getting smaller. 146 00:11:45,331 --> 00:11:48,542 I... I don't profess to understand it, Mr. Carey. 147 00:11:49,919 --> 00:11:53,464 There's no medical precedent for what's happening to you. 148 00:11:53,547 --> 00:11:56,217 I-I simply know that you're getting smaller. 149 00:11:56,967 --> 00:11:59,595 The X-rays prove it beyond any doubt. 150 00:12:00,429 --> 00:12:02,640 But that's impossible. 151 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 That's what we've always believed, Mrs. Carey. 152 00:12:09,397 --> 00:12:13,109 I'm going to send you to the California Medical Research Institute. 153 00:12:13,818 --> 00:12:16,487 If there is an explanation for your phenomenon, 154 00:12:16,570 --> 00:12:19,698 why... they'll find it. 155 00:12:31,752 --> 00:12:34,672 Then began a series of intensive tests. 156 00:12:35,506 --> 00:12:36,841 I drank a barium solution 157 00:12:36,924 --> 00:12:39,510 and stood behind a fluoroscope screen. 158 00:12:41,262 --> 00:12:43,389 They gave me radioactive iodine... 159 00:12:47,643 --> 00:12:49,895 and an examination with a Geiger counter. 160 00:12:52,314 --> 00:12:55,025 I had electrodes fastened to my head. 161 00:12:55,109 --> 00:12:57,736 Water restriction tests. Protein bond tests. 162 00:12:57,820 --> 00:13:01,240 Eye tests. Blood cultures. X-rays and more X-rays. 163 00:13:01,323 --> 00:13:03,826 Tests. Endless tests. 164 00:13:03,909 --> 00:13:06,495 And then one day in the third week, 165 00:13:06,579 --> 00:13:08,789 the final examination. 166 00:13:08,873 --> 00:13:11,083 A paper chromatography test. 167 00:13:13,252 --> 00:13:15,546 Now, don't be despondent, Mr. Carey. 168 00:13:15,629 --> 00:13:18,507 At least we've found out what is happening to you... 169 00:13:18,591 --> 00:13:22,094 Gradual loss of nitrogen, calcium, phosphorus. 170 00:13:22,178 --> 00:13:25,055 - This test may tell us why. - I hope so. 171 00:13:25,723 --> 00:13:28,267 I think the strip should be dry by now. 172 00:13:28,350 --> 00:13:31,937 We should find phospholipid, amino acids, 173 00:13:32,021 --> 00:13:36,066 cholesterol, creatinine and protein. 174 00:13:36,150 --> 00:13:39,361 These are the elements most commonly found on the strip. 175 00:13:40,654 --> 00:13:41,864 Mm-hmm. 176 00:13:43,699 --> 00:13:44,825 Wait a minute. 177 00:13:46,827 --> 00:13:48,245 This one doesn't belong. 178 00:13:55,836 --> 00:13:58,964 It certainly doesn't belong. Here, take a look. 179 00:14:02,343 --> 00:14:04,678 Our analysis shows that it's a rearrangement 180 00:14:04,762 --> 00:14:08,015 of the molecular structure of the cells in your body. 181 00:14:08,098 --> 00:14:10,392 You mean like a — a cancer? 182 00:14:10,476 --> 00:14:11,477 No. 183 00:14:12,144 --> 00:14:13,687 No, more like an anti-cancer, 184 00:14:13,771 --> 00:14:16,524 causing a diminution of all the organs proportionately. 185 00:14:16,607 --> 00:14:19,276 Then you know what's causing me to get smaller. 186 00:14:19,360 --> 00:14:22,571 We think we do, Mr. Carey. That's why I asked you here. 187 00:14:22,655 --> 00:14:24,406 Now, I want you to tell me something. 188 00:14:26,075 --> 00:14:29,995 Have you ever been accidentally exposed to any kind of germ spray? 189 00:14:30,079 --> 00:14:31,830 In particular, an insecticide... 190 00:14:31,914 --> 00:14:33,666 A great deal of insecticide. 191 00:14:33,749 --> 00:14:36,877 - Insecticide? - Exactly. 192 00:14:36,961 --> 00:14:39,547 Has there ever been a time when you were so exposed? 193 00:14:40,422 --> 00:14:43,384 Do you remember that day I came home and told you about the truck? 194 00:14:43,467 --> 00:14:45,928 Yes, about two months ago. 195 00:14:46,011 --> 00:14:48,430 I was on my way to the store through a back alley. 196 00:14:48,514 --> 00:14:52,142 As I was walking, a truck turned in. It was spraying trees. 197 00:14:52,726 --> 00:14:54,371 Do you think that's what's causing me to... 198 00:14:54,395 --> 00:14:56,939 No, that was only the beginning. 199 00:14:57,022 --> 00:14:59,191 You see, something happened to that insecticide 200 00:14:59,275 --> 00:15:01,402 after it was in your system. 201 00:15:01,485 --> 00:15:04,280 Something fantastic and unprecedented. 202 00:15:04,363 --> 00:15:07,116 Something which, in layman's terms, so affected the insecticide 203 00:15:07,199 --> 00:15:09,910 that from a mildly virulent germ spray, 204 00:15:09,994 --> 00:15:13,372 it created deadly chemical reversal of the growth process. 205 00:15:14,415 --> 00:15:17,918 Have you been exposed to any type of radioactivity in the past six months? 206 00:15:18,002 --> 00:15:21,547 Oh, no. Of course not. I don't come in contact with anything like that. 207 00:15:21,630 --> 00:15:24,216 - I work in an advertising — - Scott, wait a minute. 208 00:15:24,300 --> 00:15:26,802 - That day we were on the boat. - The boat? 209 00:15:26,885 --> 00:15:29,305 Charlie's boat. Remember? 210 00:15:29,388 --> 00:15:31,098 Well, yes, I remember, but... 211 00:15:32,725 --> 00:15:33,851 The mist. 212 00:15:35,853 --> 00:15:37,104 That mist. 213 00:15:48,282 --> 00:15:50,242 Do you want me to drive, honey? 214 00:15:51,827 --> 00:15:53,120 No, I'm all right. 215 00:15:54,496 --> 00:15:55,706 Louise... 216 00:15:57,666 --> 00:16:01,086 I want you to start thinking about us, 217 00:16:01,170 --> 00:16:02,630 our marriage. 218 00:16:02,713 --> 00:16:05,841 Some awful things might happen. There's a limit to your obligation. 219 00:16:06,717 --> 00:16:08,761 Oh, now, wait a minute. 220 00:16:09,595 --> 00:16:13,349 Look, I love you. Don't you know that? 221 00:16:13,432 --> 00:16:15,267 You love Scott Carey. 222 00:16:15,351 --> 00:16:17,603 He has a size and a shape and a way of thinking. 223 00:16:17,686 --> 00:16:18,854 All that's changing now. 224 00:16:18,937 --> 00:16:21,106 Not a darned thing's changed. I know I haven't. 225 00:16:22,358 --> 00:16:25,402 When I married you, I meant what I said. 226 00:16:25,486 --> 00:16:28,197 And as long as you've got this wedding ring on, 227 00:16:28,280 --> 00:16:29,782 you've got me. 228 00:16:30,532 --> 00:16:32,493 Come on now. Let's go home, huh? 229 00:16:50,719 --> 00:16:53,347 The truth is, I just lost the Banister account. 230 00:16:54,139 --> 00:16:57,893 You know how big that account was. Probably 40% of my income. 231 00:16:57,976 --> 00:16:59,645 Well, it's gone now, 232 00:16:59,728 --> 00:17:02,690 and I just can't afford to send you your paychecks anymore. 233 00:17:02,773 --> 00:17:05,234 You've done everything that a brother possibly could do. 234 00:17:05,317 --> 00:17:07,444 Look, I don't like to say this, 235 00:17:07,528 --> 00:17:10,864 but, well, there have been some reporters over at the plant. 236 00:17:10,948 --> 00:17:13,492 Looks like somebody at the medical center talked about you. 237 00:17:13,575 --> 00:17:17,705 I told them there was nothing in it, but one of the reporters stayed behind. 238 00:17:17,788 --> 00:17:19,790 He was from the American Press Syndicate. 239 00:17:19,873 --> 00:17:23,210 He said they might pay for the story if it's true. 240 00:17:24,044 --> 00:17:26,922 Scott, the story's going to break anyway eventually. 241 00:17:27,005 --> 00:17:29,967 So, whether you make them pay or not, they're going to make the most of it. 242 00:17:30,050 --> 00:17:32,469 So make them pay. 243 00:17:32,553 --> 00:17:33,929 No, Charlie. 244 00:17:35,556 --> 00:17:37,933 Well, think about it. 245 00:17:40,978 --> 00:17:44,606 All right. I'll think about it. 246 00:17:48,777 --> 00:17:51,947 But really, was there any choice? 247 00:17:52,030 --> 00:17:55,159 We owed a great deal of money, and I had no job. 248 00:17:55,993 --> 00:17:58,620 There was no choice. None at all. 249 00:17:59,371 --> 00:18:02,541 And so I became famous. 250 00:18:02,624 --> 00:18:04,960 And still Robert Scott Carey, 251 00:18:05,043 --> 00:18:08,380 known to a nation as the Incredible Shrinking Man, 252 00:18:08,464 --> 00:18:09,923 keeps getting smaller. 253 00:18:10,007 --> 00:18:12,718 How long will this phenomenon continue? 254 00:18:12,801 --> 00:18:14,636 I want to apply for an unlisted line, please. 255 00:18:14,720 --> 00:18:17,240 Top research men at the California Medical Research Institute... 256 00:18:17,264 --> 00:18:19,944 - This is a special case. - Are still searching for an antitoxin. 257 00:18:19,975 --> 00:18:22,895 My name is Louise Carey. My husband... 258 00:18:22,978 --> 00:18:25,481 - Carey. C-A-R-E-Y. - Will they cure him in time? 259 00:18:25,564 --> 00:18:26,690 No one knows... 260 00:18:26,774 --> 00:18:29,234 Now, look, we've got to have an unlisted line. 261 00:18:29,318 --> 00:18:32,946 That's all there is to it. 262 00:18:33,030 --> 00:18:34,782 I talked to you yesterday. 263 00:18:34,865 --> 00:18:36,950 Has he come out yet? 264 00:18:37,034 --> 00:18:38,410 How big is he now? 265 00:18:38,494 --> 00:18:41,455 - Have you seen him? - He's gotta come out some time. 266 00:18:41,538 --> 00:18:43,624 - Let's wait. - Have you taken a movie of him? 267 00:18:43,707 --> 00:18:46,001 What's the television truck doing here? 268 00:18:46,877 --> 00:18:49,254 We return you now to Magic Melodies. 269 00:18:59,264 --> 00:19:01,850 Yes, thank you very much. 270 00:19:10,567 --> 00:19:11,610 Scott? 271 00:19:13,654 --> 00:19:15,155 Scott, I've... 272 00:19:16,198 --> 00:19:18,408 I've canceled our phone. 273 00:19:18,492 --> 00:19:19,618 What? 274 00:19:20,369 --> 00:19:22,412 I said, I've canceled our phone. 275 00:19:22,496 --> 00:19:25,999 They're gonna try to get us an unlisted line sometime next week. 276 00:19:26,083 --> 00:19:27,793 What do you mean "they're gonna try"? 277 00:19:27,876 --> 00:19:29,336 They're just gonna try, honey. 278 00:19:29,419 --> 00:19:32,047 There are a lot of people waiting for unlisted lines. 279 00:19:32,130 --> 00:19:34,007 Didn't you tell them who you're married to? 280 00:19:34,091 --> 00:19:36,468 The incredible Scott Carey, the shrinking freak? 281 00:19:36,552 --> 00:19:38,637 - Scott, don't. - Use your influence, Louise. 282 00:19:38,720 --> 00:19:40,597 I'm a big man. I'm famous. 283 00:19:40,681 --> 00:19:42,015 Please don't. 284 00:19:42,099 --> 00:19:45,561 Those reporters out there. Why don't you tell them about it? 285 00:19:45,644 --> 00:19:49,022 Give them a new angle for their — for their papers. 286 00:19:49,106 --> 00:19:50,941 Or will I save it for my book? 287 00:19:51,775 --> 00:19:53,235 Yeah, that's what I'll do. 288 00:19:53,318 --> 00:19:54,903 A whole chapter devoted to telephones, 289 00:19:54,987 --> 00:19:56,707 and one more joke for the world to laugh at! 290 00:19:59,700 --> 00:20:03,245 Scott, people know. They realize. They're not laughing at you. 291 00:20:03,328 --> 00:20:04,788 - They're not? - No. 292 00:20:04,872 --> 00:20:07,040 Why not? It's funny, isn't it? 293 00:20:07,124 --> 00:20:08,625 But it is. 294 00:20:08,709 --> 00:20:12,004 See how funny I am? The child that looks like a man. 295 00:20:12,713 --> 00:20:15,591 Go on, laugh, Louise. Be like everyone else. It's all right. 296 00:20:16,550 --> 00:20:18,802 Well, why can't you look at me? 297 00:20:19,511 --> 00:20:20,846 Look at me! 298 00:20:21,597 --> 00:20:23,223 Don't, Scott. 299 00:20:36,278 --> 00:20:38,614 If they'd just let us alone. 300 00:20:39,823 --> 00:20:42,451 If they'd just let us alone! 301 00:20:42,534 --> 00:20:44,077 Lou, honey. I'm sorry. 302 00:20:45,203 --> 00:20:48,290 I must be losing my mind, talking to you like this. 303 00:20:48,373 --> 00:20:51,209 No, honey, I — I'm all right. 304 00:20:52,461 --> 00:20:55,172 I know what you must be suffering. 305 00:20:55,255 --> 00:20:56,381 Do you? 306 00:20:58,216 --> 00:21:01,094 Yes, I guess it's been a nightmare for you, too. 307 00:21:02,304 --> 00:21:03,764 Maybe we've forgotten how to hope. 308 00:21:05,098 --> 00:21:07,976 But, Scott, there's so much to hope for. 309 00:21:08,060 --> 00:21:11,730 Any day now the doctors say they may find the antitoxin. 310 00:21:11,813 --> 00:21:12,940 Sure. 311 00:21:14,149 --> 00:21:17,069 Lou, let's get out of this place before we both go crazy. 312 00:21:17,778 --> 00:21:20,113 Somewhere where nobody can find us. 313 00:21:20,197 --> 00:21:23,617 All right, Scott. I'll — I'll look for something. 314 00:21:24,952 --> 00:21:26,161 And try... 315 00:21:27,162 --> 00:21:28,747 try not to worry. 316 00:21:29,414 --> 00:21:31,166 No, I'll let the doctors worry. 317 00:21:31,917 --> 00:21:33,669 I'm two days behind on my book. 318 00:21:41,343 --> 00:21:42,803 October 17th. 319 00:21:42,886 --> 00:21:45,597 Height: 36 and a half inches. 320 00:21:45,681 --> 00:21:47,891 Weight: 52 pounds. 321 00:21:47,975 --> 00:21:50,268 We haven't been able to find a new house, 322 00:21:50,352 --> 00:21:53,063 and there still is no privacy, no relief, 323 00:21:53,146 --> 00:21:55,065 and no word from the medical center. 324 00:21:55,148 --> 00:21:58,151 I fear that what life remains to me — 325 00:22:05,492 --> 00:22:08,453 Hello. Yes, this is Carey. 326 00:22:13,625 --> 00:22:15,085 Louise! 327 00:22:15,168 --> 00:22:16,545 Yes, Scott? 328 00:22:16,628 --> 00:22:19,006 The antitoxin! They've found it. 329 00:22:20,215 --> 00:22:21,758 Oh, Scott. 330 00:22:21,842 --> 00:22:23,593 Are you sure? 331 00:22:23,677 --> 00:22:26,471 Dr. Silver wants us down there. Right away. 332 00:22:33,353 --> 00:22:36,023 There's something you both must understand. 333 00:22:36,106 --> 00:22:38,066 We're working with unknown factors. 334 00:22:38,150 --> 00:22:39,943 Nothing is guaranteed. 335 00:22:41,319 --> 00:22:43,822 We're 50% sure this will be effective. 336 00:22:43,905 --> 00:22:47,075 For the other 50%, we'll just have to pray. 337 00:22:47,159 --> 00:22:49,077 How long before we'll know? 338 00:22:49,161 --> 00:22:52,080 Mr. Carey will remain here under observation for a week. 339 00:22:52,164 --> 00:22:53,999 We should have the answer by then. 340 00:22:54,833 --> 00:22:57,335 - Are you ready? - Ready. 341 00:23:06,887 --> 00:23:08,889 Weight: 52 pounds. 342 00:23:09,973 --> 00:23:13,185 Height: 36 and a half inches. 343 00:23:13,268 --> 00:23:15,937 What was last week's reading? 344 00:23:16,021 --> 00:23:19,357 Weight: 52 pounds. Height: 36 and a half inches. 345 00:23:19,441 --> 00:23:21,026 No change, Doctor. 346 00:23:21,943 --> 00:23:23,945 It's all over, Scott. You're gonna be all right. 347 00:23:24,863 --> 00:23:27,032 How long will it take, Dr. Silver, 348 00:23:27,115 --> 00:23:28,825 to be normal again? 349 00:23:29,493 --> 00:23:31,203 You can put on your robe now. 350 00:23:31,286 --> 00:23:33,163 That will be all, Miss Maltby. 351 00:23:34,164 --> 00:23:38,376 Mr. Carey, we seem to have checked the degenerative process of your disease. 352 00:23:38,460 --> 00:23:39,961 We've won that much. 353 00:23:40,837 --> 00:23:43,173 At this moment, the growth capacity of your body 354 00:23:43,256 --> 00:23:44,633 is as limited as any adult's. 355 00:23:45,425 --> 00:23:48,386 Whether or not you'll grow again is another question. 356 00:23:48,470 --> 00:23:51,640 To help you, we face a whole new set of problems. 357 00:23:51,723 --> 00:23:54,976 Then I'll spend the rest of my life... like this? 358 00:23:55,852 --> 00:23:58,230 Mr. Carey, I assure you, we'll go on working. 359 00:23:58,313 --> 00:23:59,993 Every day we'll push our knowledge further, 360 00:24:00,065 --> 00:24:02,776 until one day we might have the whole answer. 361 00:24:03,527 --> 00:24:04,945 Thank you, Doctor. 362 00:24:15,413 --> 00:24:18,917 My relationships with the world had ceased with everyone, 363 00:24:19,000 --> 00:24:21,044 except my wife. 364 00:24:21,128 --> 00:24:23,964 And I knew I was driving Lou from me. 365 00:24:24,047 --> 00:24:25,674 But burning inside, 366 00:24:25,757 --> 00:24:29,094 adding its own hideous pressure to everything else, 367 00:24:29,177 --> 00:24:31,388 was my desperate need for her. 368 00:24:34,432 --> 00:24:35,684 You want the paper, Scott? 369 00:24:35,767 --> 00:24:37,978 No. No, thank you. 370 00:24:40,188 --> 00:24:42,482 Well, I — I think I'll turn in. 371 00:24:43,483 --> 00:24:45,610 Come on. 372 00:24:46,653 --> 00:24:48,572 Coming to bed? 373 00:24:48,655 --> 00:24:49,948 Yeah, soon. 374 00:24:50,031 --> 00:24:51,658 Well, good night, then. 375 00:24:52,409 --> 00:24:53,952 Good night, Louise. 376 00:24:58,707 --> 00:25:00,667 I felt puny and absurd — 377 00:25:01,418 --> 00:25:03,503 A ludicrous midget. 378 00:25:03,587 --> 00:25:07,382 Easy enough to talk of soul and spirit and essential worth, 379 00:25:07,465 --> 00:25:09,593 but not when you're three feet tall. 380 00:25:10,343 --> 00:25:13,346 I loathed myself, our home, 381 00:25:13,430 --> 00:25:15,974 the caricature my life with Lou had become. 382 00:25:16,933 --> 00:25:18,393 I had to get out. 383 00:25:19,603 --> 00:25:21,104 I had to get away. 384 00:25:24,858 --> 00:25:28,778 For the first time since it happened, I ran into the night, alone. 385 00:25:38,038 --> 00:25:40,248 Hurry, hurry, hurry! 386 00:25:40,332 --> 00:25:43,501 Here it is, folks. The greatest show on the midway. 387 00:25:43,585 --> 00:25:47,505 Come on in and see all the freaks and curiosities. 388 00:25:47,589 --> 00:25:50,133 See Dolly Dumpling, the Fat Lady. 389 00:25:50,217 --> 00:25:52,886 She weighs 840 pounds. 390 00:25:52,969 --> 00:25:55,472 When she sits down, she shakes and quivers 391 00:25:55,555 --> 00:25:59,309 like a bowl of jelly on a cold and frosty morning. 392 00:25:59,392 --> 00:26:02,979 See Flamo! Flamo, the Fire Eater! 393 00:26:03,063 --> 00:26:08,318 Here is one of the greatest attractions you will ever see in your born days! 394 00:26:08,401 --> 00:26:12,572 You will remember these sights for the rest of your natural life! 395 00:26:12,656 --> 00:26:14,324 Time for the big show! 396 00:26:14,407 --> 00:26:18,036 I would like you to meet a few of the exhibits here on the platform. 397 00:26:18,119 --> 00:26:21,539 First we have Tiny Tina. 398 00:26:21,623 --> 00:26:23,166 Here she is... 399 00:26:23,250 --> 00:26:27,087 36 and a half inches of feminine pulchritude! 400 00:26:27,170 --> 00:26:32,175 You'll see freaks and curiosities assembled from every part of the globe. 401 00:26:32,259 --> 00:26:36,638 The most unusual apparitions assembled under this tent, 402 00:26:36,721 --> 00:26:39,766 contrived by a tricky Mother Nature. 403 00:26:39,849 --> 00:26:42,352 Here they are in all their glory! 404 00:26:42,435 --> 00:26:45,981 This exhibit is not only entertaining... 405 00:26:49,234 --> 00:26:52,570 Hurry, hurry, hurry! Here it is, folks. 406 00:26:52,654 --> 00:26:54,656 The greatest show on the midway. 407 00:26:54,739 --> 00:26:58,827 Come on in and see all the freaks and curiosities. 408 00:26:58,910 --> 00:27:01,371 See Dolly Dumpling, the Fat Lady. 409 00:27:01,454 --> 00:27:04,207 She weighs 840 pounds. 410 00:27:04,291 --> 00:27:06,710 When she sits down, she shakes and quivers 411 00:27:06,793 --> 00:27:10,588 like a bowl of jelly on a cold and frosty morning. 412 00:27:10,672 --> 00:27:13,383 See Flamo! Flamo... 413 00:27:20,265 --> 00:27:21,349 Hello. 414 00:27:23,435 --> 00:27:25,103 Mind if I sit down? 415 00:27:26,521 --> 00:27:28,106 No, please do. 416 00:27:34,070 --> 00:27:36,197 - Don't be late, Clarice. - I won't. 417 00:27:36,281 --> 00:27:38,158 - Hi. - Hi. 418 00:27:38,825 --> 00:27:39,826 Pass me the sugar, huh? 419 00:27:41,161 --> 00:27:42,245 Oh, sure. 420 00:27:44,622 --> 00:27:47,375 I haven't seen you here before. You come in with the carnival? 421 00:27:48,043 --> 00:27:50,128 Oh, no, I — No. 422 00:27:50,879 --> 00:27:53,006 - Just visiting then, huh? - Yeah. 423 00:27:56,760 --> 00:27:58,011 I'm Clarice Bruce. 424 00:27:59,012 --> 00:28:01,014 My name's Scott Carey. 425 00:28:01,097 --> 00:28:02,599 Hi, Scott. 426 00:28:06,561 --> 00:28:08,188 Scott Carey? 427 00:28:09,439 --> 00:28:12,108 Look, look, I-I'm sorry. Maybe you don't want any company. 428 00:28:12,192 --> 00:28:14,944 No, don't go. I want you to stay. 429 00:28:15,904 --> 00:28:17,238 Talk to me. 430 00:28:19,491 --> 00:28:20,492 All right. 431 00:28:21,534 --> 00:28:24,371 How do you live with it, Miss Bruce? What do you do? 432 00:28:24,954 --> 00:28:28,249 I was born a midget. It's the way I grew up. 433 00:28:28,333 --> 00:28:31,127 I know what's happened to you and, well, that's different. 434 00:28:31,211 --> 00:28:34,506 "Different." That's another way of saying "alone," isn't it? 435 00:28:34,589 --> 00:28:36,174 But you're not alone now. 436 00:28:37,008 --> 00:28:39,761 Still, it must be hard to forget the way things were. 437 00:28:40,470 --> 00:28:42,680 Yeah. I'd like to burn it out of my mind. 438 00:28:43,515 --> 00:28:46,226 Maybe the best way to begin is to start thinking about the future. 439 00:28:46,309 --> 00:28:49,062 A future? In a world of giants? 440 00:28:49,729 --> 00:28:51,940 I've lived with them all my life. 441 00:28:52,023 --> 00:28:56,194 Oh, Scott, for people like you and me, the world can be a wonderful place. 442 00:28:56,277 --> 00:28:59,489 The sky is as blue as it is for the giants. 443 00:28:59,572 --> 00:29:01,658 The friends are as warm. 444 00:29:02,826 --> 00:29:04,160 I wish I could believe that. 445 00:29:04,244 --> 00:29:07,372 You've got to believe that, don't you? 446 00:29:08,164 --> 00:29:09,207 Yeah. 447 00:29:09,958 --> 00:29:12,794 Give me time, Clarice. I'll learn. 448 00:29:15,088 --> 00:29:16,840 Oh! I'll be late for my show. 449 00:29:16,923 --> 00:29:20,802 Look. C-Can I see you again? 450 00:29:20,885 --> 00:29:22,804 - If you like. - I would. 451 00:29:23,930 --> 00:29:26,808 You know, Scott, you're taller than I am. 452 00:29:27,809 --> 00:29:28,977 May I? 453 00:29:32,355 --> 00:29:33,440 Thank you. 454 00:29:35,942 --> 00:29:38,403 That night I got a grip on life again. 455 00:29:38,486 --> 00:29:40,655 I went back to work on my book. 456 00:29:40,738 --> 00:29:42,615 It absorbed me completely. 457 00:29:43,741 --> 00:29:46,536 I was telling the world of my experience. 458 00:29:46,619 --> 00:29:48,288 And with the telling, 459 00:29:48,997 --> 00:29:50,498 it became easier. 460 00:29:58,715 --> 00:30:01,801 - I think it's just fine, Scott. - Do you really think so? 461 00:30:01,885 --> 00:30:04,971 I'm not much of a writer. Just trying to tell what it's like. 462 00:30:05,054 --> 00:30:06,824 Clarice, you don't know what it's meant to me, 463 00:30:06,848 --> 00:30:09,267 meeting someone like you, someone who understands. 464 00:30:09,350 --> 00:30:12,228 - But you're so much better now, Scott. - Thanks to you. 465 00:30:12,312 --> 00:30:15,899 Aw, not to me. Yourself. You just stopped running, that's all. 466 00:30:15,982 --> 00:30:19,444 All I know is, I can wake up in the morning and want to live again. 467 00:30:19,527 --> 00:30:21,279 Actually want to live. 468 00:30:21,362 --> 00:30:22,780 It's a funny thing. 469 00:30:22,864 --> 00:30:25,867 Sometimes when I'm working, I begin to think it's the world that's changed, 470 00:30:25,950 --> 00:30:27,202 that I'm the normal one. 471 00:30:27,285 --> 00:30:31,247 Well, that sounds like a good thing. Everybody out of step but you and me. 472 00:30:32,624 --> 00:30:34,083 Come on, I'll buy you a drink. 473 00:30:34,167 --> 00:30:36,085 We can talk about another chapter... 474 00:30:37,587 --> 00:30:39,088 What is it, Scott? 475 00:30:40,548 --> 00:30:43,218 Two weeks ago I was taller than you. 476 00:30:43,301 --> 00:30:44,594 You said so yourself. 477 00:30:44,677 --> 00:30:47,222 - Yes, I remember, but — - Well, can't you see? 478 00:30:47,305 --> 00:30:48,932 I'm shorter now. 479 00:30:49,015 --> 00:30:50,517 Oh, Scott. 480 00:30:50,600 --> 00:30:54,270 It's starting again. It's starting. 481 00:30:55,021 --> 00:30:56,606 It's starting again! 482 00:31:17,001 --> 00:31:18,169 Scott? 483 00:31:19,879 --> 00:31:21,005 Scott? 484 00:31:24,801 --> 00:31:26,219 Scott, are you in there? 485 00:31:27,220 --> 00:31:30,515 Do you have to make such a racket? I told you what happens in there. 486 00:31:30,598 --> 00:31:33,935 I'm sorry, Scott. I — I try to be careful. 487 00:31:34,018 --> 00:31:36,396 Are you going out? 488 00:31:36,479 --> 00:31:38,565 Well, yes, for a little while. 489 00:31:38,648 --> 00:31:39,732 Where? 490 00:31:39,816 --> 00:31:42,944 - Just to the corner. To the store. - You'll come right back? 491 00:31:43,027 --> 00:31:45,738 Well, of course I will. 492 00:31:45,822 --> 00:31:47,782 Now look, why don't you try to get some rest. 493 00:31:47,865 --> 00:31:50,159 You know Dr. Silver wants to see you again tomorrow. 494 00:31:50,243 --> 00:31:53,413 All right. Go ahead. Be sure the doors are locked. 495 00:32:28,489 --> 00:32:30,116 Every day it was worse. 496 00:32:31,159 --> 00:32:32,994 Every day a little smaller. 497 00:32:34,037 --> 00:32:36,456 And every day I became more tyrannical, 498 00:32:36,539 --> 00:32:39,334 more monstrous in my domination of Louise. 499 00:32:40,043 --> 00:32:42,712 Heaven knows how she lived through those weeks. 500 00:32:44,130 --> 00:32:46,382 Only I had the power to release her, 501 00:32:47,425 --> 00:32:51,137 if I could find the courage to end my wretched existence. 502 00:32:53,222 --> 00:32:56,809 "But each day I thought, " Perhaps tomorrow. 503 00:32:57,852 --> 00:32:59,646 Tomorrow the doctors will save me." 504 00:36:35,111 --> 00:36:36,195 Scott! 505 00:36:56,841 --> 00:36:59,093 No. No. 506 00:36:59,886 --> 00:37:01,012 No. 507 00:37:03,139 --> 00:37:04,682 Oh, Scott. 508 00:37:05,892 --> 00:37:07,184 Scott. 509 00:37:12,064 --> 00:37:14,567 Drew deafening applause when he announced that, 510 00:37:14,650 --> 00:37:17,236 if elected, he will do everything in his power 511 00:37:17,320 --> 00:37:18,988 to reduce taxes. 512 00:37:19,822 --> 00:37:22,867 From Los Angeles today, a tragic story... 513 00:37:22,950 --> 00:37:25,661 The passing of Robert Scott Carey. 514 00:37:25,745 --> 00:37:28,331 The report of the death of the so-called Shrinking Man 515 00:37:28,414 --> 00:37:30,041 comes from his brother. 516 00:37:30,124 --> 00:37:34,128 Carey's death was the result of an attack by a common house cat, 517 00:37:34,211 --> 00:37:36,130 a former pet in the Carey home. 518 00:37:37,048 --> 00:37:39,884 Carey was the victim of the most fantastic ailment 519 00:37:39,967 --> 00:37:41,677 in the annals of medicine. 520 00:37:42,386 --> 00:37:46,223 Thus ends the life of a man whose courage and will to survive 521 00:37:46,307 --> 00:37:48,726 lasted until the very end, 522 00:37:48,809 --> 00:37:51,145 a man whose fantastic story 523 00:37:51,228 --> 00:37:55,274 was known to virtually every man, woman and child in the civilized world. 524 00:37:55,358 --> 00:37:56,567 - Mr. Carey. - Yes? 525 00:37:56,651 --> 00:37:58,152 Now for the sports — 526 00:37:58,819 --> 00:38:00,863 You may go up now. She wants to see you. 527 00:38:00,947 --> 00:38:02,698 - Is she all right? - Barely resting. 528 00:38:02,782 --> 00:38:05,534 The doctor gave her a heavy sedative, but it's hardly working at all. 529 00:38:05,618 --> 00:38:06,702 I see. 530 00:38:06,786 --> 00:38:09,246 I'll get that prescription filled. I'll be back in a minute. 531 00:38:09,330 --> 00:38:10,331 Fine. 532 00:38:30,893 --> 00:38:32,812 My return to consciousness 533 00:38:32,895 --> 00:38:35,356 was a plunge into a new level of pain. 534 00:38:36,107 --> 00:38:38,776 I realized I had fallen into a box. 535 00:38:39,902 --> 00:38:43,072 Its walls enclosed me like some gigantic pit. 536 00:38:51,956 --> 00:38:54,458 I had to escape out of the box. 537 00:38:54,542 --> 00:38:57,420 Somehow I had to reach Louise to survive. 538 00:40:06,363 --> 00:40:10,117 The stairs stretched above me as far as I could see, 539 00:40:10,201 --> 00:40:13,204 cliff rising upon cliff. 540 00:40:13,287 --> 00:40:15,623 I knew I could never scale them. 541 00:40:16,457 --> 00:40:19,251 Louise! 542 00:40:19,335 --> 00:40:20,419 Louise! 543 00:40:21,420 --> 00:40:23,589 The cellar! Look in the cellar! 544 00:40:24,882 --> 00:40:28,010 Louise, please look for me! Louise! 545 00:40:31,138 --> 00:40:34,350 Eventually, Louise would come to the cellar. 546 00:40:34,433 --> 00:40:36,519 Until then, I had to keep myself alive 547 00:40:36,602 --> 00:40:40,648 with whatever resources I could discover in my basement universe 548 00:40:40,731 --> 00:40:41,982 and in myself. 549 00:41:30,489 --> 00:41:34,326 The cellar floor stretched before me like some vast, primeval plain — 550 00:41:34,410 --> 00:41:35,786 Empty of life, 551 00:41:35,870 --> 00:41:38,372 littered with the relics of a vanished race. 552 00:41:38,455 --> 00:41:41,750 No desert island castaway ever faced so bleak a prospect. 553 00:42:12,364 --> 00:42:14,992 I had discovered a water supply 554 00:42:15,075 --> 00:42:16,911 and even a dwelling place. 555 00:42:19,079 --> 00:42:21,665 Now the search for food. 556 00:42:24,460 --> 00:42:26,003 I knew my ill-fitting clothes 557 00:42:26,086 --> 00:42:29,006 were unsuited to the exertions that lay before me. 558 00:42:54,907 --> 00:42:57,868 You can't stay here, Louise. Not now. 559 00:42:57,952 --> 00:43:00,579 I-I don't know, Charlie. I don't know what I want to do. 560 00:43:00,663 --> 00:43:02,414 Lou, let me help you. 561 00:43:02,498 --> 00:43:04,500 You can stay with us, but just get out of here. 562 00:43:04,583 --> 00:43:06,627 If I could just be sure. 563 00:43:07,461 --> 00:43:10,297 Charlie, maybe he's hurt some place. Maybe he's lost. 564 00:43:10,381 --> 00:43:12,216 We've looked everywhere. He's dead. 565 00:43:13,133 --> 00:43:16,303 I'm his own brother. I wouldn't say a thing like that if I wasn't sure. 566 00:43:16,387 --> 00:43:18,389 - You saw the cat. - All right. All right. 567 00:43:19,932 --> 00:43:24,103 Charlie, have you thought how horrible it must have been? 568 00:43:25,980 --> 00:43:29,400 I just keep thinking that he needed me and I wasn't there. 569 00:43:30,609 --> 00:43:32,486 - I wasn't there. - Louise. 570 00:43:32,569 --> 00:43:34,863 You've got to get it out of your mind. 571 00:43:36,115 --> 00:43:38,158 I'll never get it out of my mind. 572 00:43:39,410 --> 00:43:41,495 I'll talk to the real estate people. 573 00:43:47,334 --> 00:43:50,754 I never doubted that sometime Louise would come. 574 00:43:50,838 --> 00:43:53,090 I couldn't allow myself to doubt. 575 00:43:53,841 --> 00:43:55,551 I had only to exist, 576 00:43:56,385 --> 00:43:58,637 to search out enough food to sustain me. 577 00:43:59,513 --> 00:44:01,682 I was driven by hunger, 578 00:44:01,765 --> 00:44:04,560 and also by the horrible thought that without nourishment 579 00:44:04,643 --> 00:44:06,770 the shrinking process was quickening. 580 00:53:29,499 --> 00:53:31,751 I was weak and faint. 581 00:53:32,752 --> 00:53:35,881 Yet I knew in order to exist, I must eat. 582 00:53:37,215 --> 00:53:39,926 The food was still a long climb ahead of me. 583 00:53:52,689 --> 00:53:55,984 But now, stretching endlessly before me, 584 00:53:56,067 --> 00:53:57,903 I found a deep abyss. 585 00:53:59,112 --> 00:54:02,198 It was only a box and the space between, 586 00:54:02,282 --> 00:54:07,037 yet to me it was the Grand Canyon and the Mammoth Caves combined — 587 00:54:07,120 --> 00:54:09,372 Deep, dark, 588 00:54:09,456 --> 00:54:11,499 mysterious and dangerous. 589 00:54:13,418 --> 00:54:15,712 There was no possible way to cross. 590 00:54:16,713 --> 00:54:18,798 No matter how inventive, 591 00:54:18,882 --> 00:54:21,009 how resourceful I thought myself, 592 00:54:22,052 --> 00:54:24,679 this time, in sight of my goal, 593 00:54:24,763 --> 00:54:27,182 it seemed as if I must meet defeat. 594 00:54:34,272 --> 00:54:36,441 Suddenly, I saw an opportunity, 595 00:54:37,400 --> 00:54:40,487 if I could move the stick to the other side. 596 00:54:41,863 --> 00:54:43,323 I cursed myself. 597 00:54:44,074 --> 00:54:47,077 If only I were a little bigger, a little stronger. 598 00:54:53,792 --> 00:54:57,003 I realized there was just this one chance, 599 00:54:57,087 --> 00:54:58,755 and I had no choice. 600 00:54:58,838 --> 00:55:00,507 I had to take it. 601 00:55:01,675 --> 00:55:03,843 If I could leap from the paint stick 602 00:55:03,927 --> 00:55:05,512 and reach the other side — 603 00:55:06,554 --> 00:55:08,598 But there was no time to think, 604 00:55:08,682 --> 00:55:09,933 only to act. 605 00:59:25,897 --> 00:59:27,232 My prison. 606 00:59:28,191 --> 00:59:30,235 Almost as far as I could see, 607 00:59:30,318 --> 00:59:32,820 a gray, friendless area 608 00:59:32,904 --> 00:59:34,822 of space and time. 609 00:59:37,325 --> 00:59:38,993 And I resolved 610 00:59:39,077 --> 00:59:42,330 that as man had dominated the world of the sun, 611 00:59:42,413 --> 00:59:44,874 so I would dominate my world. 612 01:02:34,335 --> 01:02:36,379 In my hunt for food, 613 01:02:36,462 --> 01:02:38,256 I had become the hunted. 614 01:02:39,757 --> 01:02:41,592 This time I survived. 615 01:02:42,677 --> 01:02:45,304 But I was no longer alone in my universe. 616 01:02:46,264 --> 01:02:47,682 I had an enemy — 617 01:02:48,641 --> 01:02:51,936 The most terrifying ever beheld by human eyes. 618 01:02:57,984 --> 01:03:02,155 Charlie, there's a small trunk that I'd like to take with me, if you don't mind. 619 01:03:02,238 --> 01:03:03,948 It's in the basement. I'll show you where. 620 01:03:04,031 --> 01:03:05,951 All right. I'd better put these in the car first. 621 01:03:06,033 --> 01:03:07,285 Oh, all right. 622 01:04:40,795 --> 01:04:42,296 Oh, no. It's flooded. 623 01:04:43,130 --> 01:04:45,883 It's the water heater. I'd better have a look. 624 01:04:47,885 --> 01:04:49,470 Oh, this is terrible. 625 01:04:50,429 --> 01:04:51,847 I'll turn the water off. 626 01:04:51,931 --> 01:04:54,809 Louise, listen to me! Please! 627 01:04:54,892 --> 01:04:58,312 Charlie! Charlie, I'm here! 628 01:04:59,313 --> 01:05:00,815 Charlie! Louise! 629 01:05:02,692 --> 01:05:05,695 The water! Here in the water! 630 01:05:05,778 --> 01:05:06,779 Charlie! 631 01:05:11,867 --> 01:05:13,911 I smell gas. Is that pilot off? 632 01:05:13,995 --> 01:05:15,580 I'll turn it off. 633 01:05:15,663 --> 01:05:17,582 Louise! Listen to me! Please! 634 01:05:19,667 --> 01:05:23,588 Louise! Hear me, please! Please! 635 01:05:25,172 --> 01:05:26,173 Can you fix it? 636 01:05:26,841 --> 01:05:29,510 There. I'll get a plumber down here tomorrow. 637 01:05:33,306 --> 01:05:34,515 Charlie! 638 01:05:39,020 --> 01:05:41,480 - Where's your drain? - Well, it's right about there. 639 01:05:41,564 --> 01:05:42,565 It must be clogged. 640 01:05:42,648 --> 01:05:44,066 Charlie, look for me! 641 01:06:15,765 --> 01:06:18,017 - Is that the trunk, Louise? - Oh, yes, Charlie. 642 01:06:18,100 --> 01:06:20,936 But don't bother about it. It's so wet. I'll pick it up later. 643 01:06:21,020 --> 01:06:22,396 Oh, it's okay. 644 01:06:22,480 --> 01:06:24,815 I want you packed and out of this house tonight. 645 01:07:01,477 --> 01:07:03,270 Is that everything, Louise? 646 01:07:03,354 --> 01:07:05,815 Yes, that's everything. 647 01:09:09,480 --> 01:09:11,023 I still had my weapons. 648 01:09:11,899 --> 01:09:14,819 With these bits of metal, I was a man again. 649 01:09:14,902 --> 01:09:17,446 If I was to die, it would not be as a helpless insect 650 01:09:17,530 --> 01:09:19,782 in the jaws of the spider monster. 651 01:09:21,742 --> 01:09:23,911 A strange calm possessed me. 652 01:09:25,246 --> 01:09:28,791 I thought more clearly than I had ever thought before, 653 01:09:29,875 --> 01:09:32,753 as if my mind were bathed in a brilliant light. 654 01:09:34,380 --> 01:09:37,633 I recognized that part of my illness was rooted in hunger, 655 01:09:38,759 --> 01:09:41,637 and I remembered the food on the shelf— 656 01:09:41,720 --> 01:09:44,181 The cake threaded with the spider web. 657 01:09:45,266 --> 01:09:47,810 I no longer felt hatred for the spider. 658 01:09:48,561 --> 01:09:51,730 Like myself, it struggled blindly for the means to live. 659 01:09:53,357 --> 01:09:56,527 If I was to fight it, if I was to win the food, 660 01:09:56,610 --> 01:09:59,488 then it must be now, while strength remained, 661 01:09:59,572 --> 01:10:02,616 while I was still of sufficient size to scale the wall. 662 01:10:04,034 --> 01:10:06,579 It was not decision that drove me to the crate, 663 01:10:06,662 --> 01:10:09,874 but reflex, as instinctive as the spider's. 664 01:10:13,043 --> 01:10:16,380 My legs trembled, not with fear, 665 01:10:16,463 --> 01:10:17,715 but weakness. 666 01:10:19,133 --> 01:10:22,553 Yet somehow I felt within myself a new source of power, 667 01:10:23,470 --> 01:10:27,141 a giant strength urging me to the death struggle. 668 01:11:19,318 --> 01:11:20,736 My enemy seemed immortal. 669 01:11:21,403 --> 01:11:23,280 More than a spider, 670 01:11:23,364 --> 01:11:26,116 it was every unknown terror in the world, 671 01:11:26,200 --> 01:11:30,037 every fear fused into one hideous, night-black horror. 672 01:11:32,915 --> 01:11:35,084 Still, whatever else had happened, 673 01:11:35,167 --> 01:11:37,711 my brain was a man's brain, 674 01:11:37,795 --> 01:11:40,673 my intelligence still a man's intelligence. 675 01:11:41,966 --> 01:11:43,509 An idea came to me. 676 01:11:44,510 --> 01:11:45,803 The scissors. 677 01:11:46,595 --> 01:11:50,683 Too heavy for me to employ as a weapon, they might have another use. 678 01:11:51,475 --> 01:11:54,019 If I could impale the monster with my hook, 679 01:11:54,103 --> 01:11:56,063 fastened by a line to the scissors, 680 01:11:56,146 --> 01:11:59,191 then push the scissors off the ledge... 681 01:12:03,570 --> 01:12:07,199 Whatever the risk, it was worth a try. 682 01:12:31,306 --> 01:12:34,893 I knew sooner or later it would come charging down that web, 683 01:12:34,977 --> 01:12:37,187 skimming out blackly toward me. 684 01:12:38,105 --> 01:12:39,732 One of us had to die. 685 01:13:19,688 --> 01:13:20,939 Come on down! 686 01:13:23,317 --> 01:13:26,153 Come on, you devil! I'm waiting for you! Come on! 687 01:16:28,043 --> 01:16:30,128 This was the prize I had won. 688 01:16:31,922 --> 01:16:34,925 I approached it in an ecstasy of elation. 689 01:16:36,260 --> 01:16:37,636 I had conquered. 690 01:16:39,179 --> 01:16:40,514 I lived. 691 01:17:15,007 --> 01:17:18,635 But even as I touched the dry, flaking crumbs of nourishment, 692 01:17:19,678 --> 01:17:22,472 it was as if my body had ceased to exist. 693 01:17:23,640 --> 01:17:25,392 There was no hunger. 694 01:17:26,143 --> 01:17:28,770 No longer the terrible fear of shrinking. 695 01:17:40,198 --> 01:17:42,743 Again I had the sensation of instinct, 696 01:17:43,618 --> 01:17:45,579 of each movement, each thought 697 01:17:45,662 --> 01:17:48,665 tuned to some great directing force. 698 01:18:12,773 --> 01:18:14,733 I was continuing to shrink. 699 01:18:15,776 --> 01:18:17,819 To become... what? 700 01:18:18,779 --> 01:18:20,364 The infinitesimal? 701 01:18:22,032 --> 01:18:23,283 What was I? 702 01:18:24,701 --> 01:18:26,203 Still a human being? 703 01:18:27,496 --> 01:18:30,499 Or was I the man of the future? 704 01:18:42,427 --> 01:18:45,639 If there were other bursts of radiation, 705 01:18:45,722 --> 01:18:49,101 other clouds drifting across seas and continents, 706 01:18:50,268 --> 01:18:53,605 would other beings follow me into this vast new world? 707 01:18:55,273 --> 01:18:59,694 So close, the infinitesimal and the infinite. 708 01:19:01,613 --> 01:19:04,658 But suddenly I knew they were really the two ends 709 01:19:04,741 --> 01:19:06,493 of the same concept. 710 01:19:07,744 --> 01:19:10,956 The unbelievably small and the unbelievably vast 711 01:19:11,039 --> 01:19:12,541 eventually meet, 712 01:19:13,333 --> 01:19:16,002 like the closing of a gigantic circle. 713 01:19:18,588 --> 01:19:19,923 I looked up, 714 01:19:21,299 --> 01:19:23,427 as if somehow I would grasp the heavens. 715 01:19:25,178 --> 01:19:28,432 The universe — worlds beyond number. 716 01:19:28,515 --> 01:19:31,643 God's silver tapestry spread across the night. 717 01:19:33,979 --> 01:19:37,649 And in that moment, I knew the answer to the riddle of the infinite. 718 01:19:39,109 --> 01:19:42,737 I had thought in terms of man's own limited dimension. 719 01:19:43,947 --> 01:19:46,074 I had presumed upon nature. 720 01:19:46,992 --> 01:19:49,244 That existence begins and ends 721 01:19:50,078 --> 01:19:53,248 is man's conception, not nature's. 722 01:19:54,291 --> 01:19:56,543 And I felt my body dwindling... 723 01:19:57,669 --> 01:19:58,795 melting... 724 01:19:59,796 --> 01:20:01,506 becoming nothing. 725 01:20:02,382 --> 01:20:04,468 My fears melted away, 726 01:20:04,551 --> 01:20:07,804 and in their place came acceptance. 727 01:20:08,930 --> 01:20:13,643 All this vast majesty of creation, it had to mean something. 728 01:20:14,686 --> 01:20:16,730 And then I meant something too. 729 01:20:17,898 --> 01:20:20,609 Yes, smaller than the smallest, 730 01:20:20,692 --> 01:20:22,611 I meant something too. 731 01:20:24,070 --> 01:20:26,656 To God, there is no zero. 732 01:20:27,949 --> 01:20:29,743 I still exist.