1 00:00:51,133 --> 00:00:53,719 South Hartford 911. What is your emergency? 2 00:01:27,920 --> 00:01:32,508 This is Lieutenant Dreyfus, badge number 3525, at 174 Willow Lane. 3 00:01:34,510 --> 00:01:37,847 Now entering what appears to be the living room. 4 00:01:38,681 --> 00:01:41,601 Living conditions are best described as 5 00:01:41,851 --> 00:01:44,270 being in a state of disarray. Watch your step. 6 00:01:47,940 --> 00:01:50,443 Kitchen also in a state of disarray. 7 00:01:51,277 --> 00:01:54,280 Approaching the stairwell where first victim was found. 8 00:01:54,530 --> 00:01:56,949 Note the instrument on the floor. 9 00:02:01,787 --> 00:02:05,458 Victim number one is facing north. 10 00:02:06,626 --> 00:02:09,962 Male, approximately 160 pounds. 11 00:02:10,546 --> 00:02:13,799 Sustained injury to the left temple. 12 00:02:16,886 --> 00:02:17,970 Now entering the basement 13 00:02:18,054 --> 00:02:20,848 where victims number two and three were found. 14 00:02:27,730 --> 00:02:30,566 Entered the basement of the house. 15 00:02:32,568 --> 00:02:34,904 We find victim number two. 16 00:02:35,154 --> 00:02:38,908 Female, approximately 120 pounds. 17 00:02:39,408 --> 00:02:40,743 Facing west. 18 00:02:40,993 --> 00:02:44,830 In the victim's right hand, we have religious paraphernalia, 19 00:02:45,247 --> 00:02:46,749 apparently is clutching. 20 00:02:49,502 --> 00:02:51,337 Heading south 21 00:02:52,505 --> 00:02:56,175 we find another instrument on the floor. 22 00:03:01,681 --> 00:03:04,350 We find victim number three. 23 00:03:04,684 --> 00:03:08,354 Male, approximately 210 pounds. 24 00:03:09,855 --> 00:03:12,525 We have trauma to the head. 25 00:03:13,359 --> 00:03:16,862 Apparent strangulation with rope, 26 00:03:17,196 --> 00:03:20,866 which is broken or torn away. 27 00:03:21,200 --> 00:03:24,870 We have blood splattering against the door. 28 00:03:29,208 --> 00:03:32,795 In the centre of the room, we have a chair. 29 00:03:33,462 --> 00:03:36,549 The right armrest of the chair is broken 30 00:03:36,799 --> 00:03:40,386 with apparent claw marks from a struggle. 31 00:03:41,053 --> 00:03:44,724 Various straps used for restraint. 32 00:04:06,078 --> 00:04:08,330 WJBP, Channel 11. 33 00:04:08,497 --> 00:04:09,749 A quiet South Hartford community 34 00:04:09,832 --> 00:04:13,461 was levelled by tragedy as three clergy members were found dead. 35 00:04:13,544 --> 00:04:16,297 At about 11:47 p.m. on Sunday evening, the 20th, 36 00:04:16,380 --> 00:04:19,717 we received an emergency call on our 911 line. 37 00:04:19,800 --> 00:04:24,096 At least three bodies were taken out of this house, two local priests and a nun. 38 00:04:24,180 --> 00:04:26,974 We checked the location for any other victims and have not found any. 39 00:04:27,183 --> 00:04:30,770 Apparently, Maria Rossi was hosting a church group meeting at her home. 40 00:04:30,853 --> 00:04:33,522 Our homicide detectives and our lab people 41 00:04:33,606 --> 00:04:34,690 are conducting their investigation. 42 00:04:34,774 --> 00:04:37,276 Mrs Rossi was found by police in a crawl space. 43 00:04:37,443 --> 00:04:39,445 We can't speculate as to what 44 00:04:39,695 --> 00:04:41,197 the cause or the motive may have been. 45 00:04:41,280 --> 00:04:43,115 They are not ruling out any possibilities. 46 00:04:44,033 --> 00:04:46,452 However, at this time, we don't want to speculate 47 00:04:46,535 --> 00:04:49,371 on what may or may not have been the cause. 48 00:04:53,292 --> 00:04:55,961 My name is Isabella Rossi 49 00:04:56,629 --> 00:04:58,380 and that was my mother. 50 00:04:59,799 --> 00:05:02,384 The thing you have to understand about my mother 51 00:05:02,718 --> 00:05:04,386 is that she just had a huge heart. 52 00:05:04,970 --> 00:05:08,974 Down came the rain and washed the spider out 53 00:05:09,308 --> 00:05:12,144 Out came the sun and dried up all the rain 54 00:05:13,062 --> 00:05:16,649 And there we are. That was actually on my... 55 00:05:16,982 --> 00:05:18,317 Can you see that? 56 00:05:19,902 --> 00:05:21,987 That was my first birthday party. 57 00:05:22,321 --> 00:05:24,156 And I don't think it was until I was 58 00:05:24,490 --> 00:05:28,160 about six years old that I actually started to notice, you know, 59 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 something was different, her moods were changing. 60 00:05:30,746 --> 00:05:32,248 Then, she went away for a little bit 61 00:05:32,331 --> 00:05:34,250 and when she came back they said she was better. 62 00:05:35,835 --> 00:05:37,211 But she wasn't. 63 00:05:37,670 --> 00:05:39,672 We couldn't understand what was happening. 64 00:05:39,755 --> 00:05:41,173 No one had answers. 65 00:05:41,507 --> 00:05:43,676 So why are you doing this film? 66 00:05:44,343 --> 00:05:46,846 Because I really need to 67 00:05:48,013 --> 00:05:51,350 understand what happened. 68 00:05:57,189 --> 00:05:59,525 What Maria Rossi did, and her subsequent life, 69 00:05:59,608 --> 00:06:02,611 was incredibly tragic and clouded. 70 00:06:03,112 --> 00:06:07,533 And caught in the middle of it is a daughter who is just now learning 71 00:06:07,741 --> 00:06:09,410 the circumstances of that tragedy. 72 00:06:09,702 --> 00:06:12,037 Isabella, look at the camera, honey. 73 00:06:12,705 --> 00:06:15,207 If someone had asked me 74 00:06:15,291 --> 00:06:19,712 how is it possible for Mrs Rossi to have done what she did, 75 00:06:19,795 --> 00:06:23,549 I would have gone through the list of things that cause human aggression. 76 00:06:23,632 --> 00:06:27,052 Something like major depression, or schizophrenia, 77 00:06:27,136 --> 00:06:29,388 or dissociative identity disorder. 78 00:06:29,471 --> 00:06:30,723 It's my understanding 79 00:06:30,806 --> 00:06:33,893 that her current psychiatric diagnosis has been D.1.D. 80 00:06:34,602 --> 00:06:38,731 But this is her seventh different diagnosis since 1987. 81 00:06:39,148 --> 00:06:42,610 You start wondering, is it in my genes? 82 00:06:43,903 --> 00:06:46,655 You know, am I going to flip out one day? 83 00:06:47,239 --> 00:06:48,574 Just a matter of time? 84 00:06:50,576 --> 00:06:53,913 Two years after she brutally murdered three people in her home, 85 00:06:53,996 --> 00:06:55,164 a South Hartford jury 86 00:06:55,289 --> 00:06:58,334 found Maria Rossi not guilty by reason of insanity. 87 00:06:58,626 --> 00:07:01,503 Ross| was committed to the South Hartford State Asylum. 88 00:07:01,587 --> 00:07:03,172 And then in September of that year, 89 00:07:03,422 --> 00:07:04,423 my mother was transferred 90 00:07:04,506 --> 00:07:08,260 to the Centrino Mental Hospital for the Criminally Insane in Rome, Italy. 91 00:07:08,344 --> 00:07:11,680 I never really questioned why Italy. 92 00:07:12,097 --> 00:07:14,934 When did your father tell you what really happened? 93 00:07:18,103 --> 00:07:22,441 May 23, 2009. I was 25 years old. 94 00:07:23,442 --> 00:07:25,694 He just said it. He said, 95 00:07:26,153 --> 00:07:30,199 "Mom attacked those people during an exorcism." 96 00:07:31,116 --> 00:07:33,786 An exorcism performed on her. 97 00:07:33,953 --> 00:07:35,955 It's the job of science to try to sort out 98 00:07:36,038 --> 00:07:38,540 what is a reasonable, plausible explanation. 99 00:07:38,832 --> 00:07:40,793 But science can't explain everything, 100 00:07:40,876 --> 00:07:42,044 such as a person 101 00:07:42,127 --> 00:07:44,838 levitating two feet off the ground during an exorcism. 102 00:07:46,715 --> 00:07:50,052 I asked my dad if he thought she was possessed. 103 00:07:50,719 --> 00:07:52,304 He said he didn't know. 104 00:07:52,638 --> 00:07:55,641 That she was gone. It didn't matter. 105 00:07:56,141 --> 00:07:57,476 Not any more. 106 00:08:00,396 --> 00:08:02,398 He died three days later. 107 00:08:06,568 --> 00:08:09,405 I called the church where the priests had come from. 108 00:08:09,488 --> 00:08:10,656 And they wouldn't talk about it. 109 00:08:10,739 --> 00:08:13,826 They said they don't have an ordained exorcist and never did. 110 00:08:14,159 --> 00:08:18,163 So we're on our way to see the Vatican School for Exorcism. 111 00:08:18,747 --> 00:08:20,499 And to see my mother. 112 00:08:21,834 --> 00:08:23,168 Are you nervous? 113 00:08:24,837 --> 00:08:28,173 Yeah, I'm nervous. Twenty years is a long time, you know? 114 00:08:29,591 --> 00:08:32,511 So, later, I was contacted by the Diocese of Rome. 115 00:08:32,594 --> 00:08:36,348 They told me they never authorised my mother's exorcism. 116 00:08:36,682 --> 00:08:39,852 That's when I knew I had to go to Italy. 117 00:08:48,777 --> 00:08:52,614 I wonder how seriously they take the exorcism school, you know. 118 00:08:55,117 --> 00:08:56,952 I hope it's not a joke. 119 00:09:04,209 --> 00:09:05,252 Oh, wow. 120 00:09:09,631 --> 00:09:12,468 There it is, St Peter's Square. 121 00:09:17,806 --> 00:09:19,141 Something like that. 122 00:09:25,647 --> 00:09:29,485 This school has drawn a lot of interest from all over the world. 123 00:09:31,236 --> 00:09:34,156 Maybe it can help me understand my mother's situation a little better. 124 00:09:34,573 --> 00:09:38,827 From post-traumatic shock to serious injury, death even. 125 00:09:39,161 --> 00:09:41,830 And not just for the victim. 126 00:09:42,790 --> 00:09:46,919 Also for the family members, for anyone in the vicinity, 127 00:09:47,002 --> 00:09:49,004 especially the priest. 128 00:09:50,005 --> 00:09:52,341 Sometimes a person 129 00:09:52,800 --> 00:09:56,345 can be tormented by more than one demon 130 00:09:56,470 --> 00:09:59,515 in what we call multiple demonic possession. 131 00:10:00,015 --> 00:10:03,519 These cases are extremely volatile and dangerous, 132 00:10:04,019 --> 00:10:07,523 and they sometimes lead to transference, 133 00:10:08,190 --> 00:10:11,527 which means the demon jumps from one person 134 00:10:11,819 --> 00:10:13,320 to another. 135 00:10:15,155 --> 00:10:18,200 The purpose of the class is to educate priests 136 00:10:18,826 --> 00:10:20,327 and, of course, laypeople, 137 00:10:20,410 --> 00:10:24,123 about the Devil's presence in their lives, in modern society. 138 00:10:24,206 --> 00:10:25,958 For example, in Italy alone 139 00:10:26,041 --> 00:10:28,961 there are over 800 satanic cults. We had a problem. 140 00:10:29,044 --> 00:10:31,046 We needed more exorcists. 141 00:10:31,130 --> 00:10:33,632 If it is possession, then first and foremost 142 00:10:33,715 --> 00:10:35,551 we must rule out mental illness. 143 00:10:35,634 --> 00:10:37,678 Schizophrenia. Bipolar disorder. 144 00:10:37,970 --> 00:10:41,223 The course is designed to explore all these conditions. 145 00:10:48,397 --> 00:10:49,398 Momma, help me. 146 00:10:49,731 --> 00:10:51,024 Is someone in there with you, Rosa? 147 00:10:51,150 --> 00:10:52,734 Help me, Momma. 148 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 Who is that? The Devil? 149 00:11:10,085 --> 00:11:12,588 I told you this pig is mine. 150 00:11:18,844 --> 00:11:21,513 Okay, anyone, any thoughts on that? 151 00:11:22,014 --> 00:11:24,266 I believe the subject was clearly possessed. 152 00:11:24,391 --> 00:11:26,185 The subject spoke in multiple languages. 153 00:11:26,435 --> 00:11:29,771 Come on. Speaking in tongues? Maybe. 154 00:11:30,606 --> 00:11:35,569 Incoherent babbling from a mentally-disturbed person, certainly. 155 00:11:35,777 --> 00:11:36,945 I'm sorry, Father. 156 00:11:37,029 --> 00:11:38,947 And the subject displayed abnormal strength 157 00:11:39,031 --> 00:11:42,034 when confronted with holy water, and while heavily sedated. 158 00:11:42,117 --> 00:11:44,786 The delusional mind of a paranoid schizophrenic 159 00:11:45,078 --> 00:11:48,207 may actually react to holy water as if it were, 160 00:11:48,290 --> 00:11:50,876 I don't know, acid, urine. 161 00:11:50,959 --> 00:11:53,295 I'm sorry, I'm gonna have to disagree. 162 00:11:53,629 --> 00:11:56,298 The girl fractured her own femur. 163 00:11:56,632 --> 00:12:00,469 Her strength might have been abnormal, but not impossible. 164 00:12:00,719 --> 00:12:03,055 It's very well known that 165 00:12:03,138 --> 00:12:07,809 some epileptics do break their bones during a seizure. It's a fact. 166 00:12:08,310 --> 00:12:11,647 As I said, we must be sure to rule out mental illness. 167 00:12:11,980 --> 00:12:16,318 In the end, this case could not be proved as possession. 168 00:12:16,902 --> 00:12:19,321 The diversity of the class was comforting. 169 00:12:19,446 --> 00:12:22,741 It wasn't just priests or nuns, but regular people, 170 00:12:22,824 --> 00:12:25,494 people who are facing the same things I'm facing. 171 00:12:25,827 --> 00:12:28,830 People like me, looking to help someone. 172 00:12:29,665 --> 00:12:30,999 So why are you here? 173 00:12:32,668 --> 00:12:35,087 All this knowledge, you all agree on this, 174 00:12:35,170 --> 00:12:38,173 all this knowledge is invaluable for us, no? 175 00:12:38,590 --> 00:12:41,343 David, what would you say drew you to this school? 176 00:12:41,426 --> 00:12:43,595 In particular, to exorcism? 177 00:12:44,596 --> 00:12:48,767 The combination of science and religion. 178 00:12:49,101 --> 00:12:51,603 I think, based on my background in medicine, 179 00:12:51,687 --> 00:12:53,772 it gave me a greater sense of purpose. 180 00:12:53,855 --> 00:12:57,859 We all talk so definitively about God and about the Devil 181 00:12:57,943 --> 00:13:03,865 but we can all agree that there's no real facts, right? No proofs? 182 00:13:04,533 --> 00:13:07,786 God has never helped me. What about you? 183 00:13:10,956 --> 00:13:12,457 Sure. Yeah. 184 00:13:12,874 --> 00:13:17,212 So when do you actually witness an exorcism in class? 185 00:13:17,462 --> 00:13:19,464 This class is all theory. 186 00:13:19,798 --> 00:13:22,134 This is a school of exorcism, is it not? 187 00:13:22,467 --> 00:13:24,720 It's not reality. 188 00:13:25,971 --> 00:13:28,974 Look at the tape we watched today. 189 00:13:29,224 --> 00:13:34,062 That girl fit every criteria for possession except she wasn't. 190 00:13:34,313 --> 00:13:35,564 It's a mental disorder. 191 00:13:35,647 --> 00:13:38,567 No. When you witness someone possessed, 192 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 you'll know the difference. 193 00:13:40,235 --> 00:13:42,321 You say that like you have. 194 00:13:42,404 --> 00:13:45,407 Have you witnessed a real exorcism, Father? 195 00:13:46,908 --> 00:13:51,580 Yeah. Right after he saw the Easter Bunny. 196 00:13:51,830 --> 00:13:54,499 I may have. Can I ask you something, Isabella? 197 00:13:54,583 --> 00:13:56,084 -Sure. -I'm curious. 198 00:13:57,085 --> 00:13:59,254 Why are you doing this documentary? 199 00:14:02,341 --> 00:14:04,843 I will be honest. My mom. 200 00:14:05,844 --> 00:14:09,348 When I was about eight years old 201 00:14:10,098 --> 00:14:12,267 she murdered three people. 202 00:14:12,684 --> 00:14:14,603 Members of her church. 203 00:14:15,687 --> 00:14:20,359 I found out that she had committed these murders during an exorcism. 204 00:14:20,692 --> 00:14:23,695 An exorcism on her. 205 00:14:25,447 --> 00:14:26,865 -See you. -It was nice meeting you. 206 00:14:28,116 --> 00:14:29,910 Your mother must be at Centrino, right? 207 00:14:30,118 --> 00:14:32,788 -Have you seen her yet? -Tomorrow. 208 00:14:33,080 --> 00:14:37,292 Okay, well, the class won't give you the answers you need. 209 00:14:37,376 --> 00:14:39,419 You need to see a real one. 210 00:14:40,462 --> 00:14:42,255 How do you know when it's real? 211 00:14:42,464 --> 00:14:43,632 You know. 212 00:14:44,091 --> 00:14:45,258 Good luck. 213 00:14:45,717 --> 00:14:47,052 Thanks. 214 00:14:52,599 --> 00:14:54,476 That was interesting. 215 00:15:00,649 --> 00:15:02,484 -Hey. -What are you looking at? 216 00:15:02,984 --> 00:15:06,321 My mother's hospital instruction manual. 217 00:15:06,655 --> 00:15:08,490 Look at this thing, it's huge. 218 00:15:08,615 --> 00:15:09,825 Okay. 219 00:15:10,492 --> 00:15:13,829 So, camera one, two and three. 220 00:15:14,496 --> 00:15:15,497 Which one do I look at? 221 00:15:15,622 --> 00:15:16,915 You don't have to look directly at the camera. 222 00:15:17,165 --> 00:15:18,500 Right. I knew that. 223 00:15:18,750 --> 00:15:21,503 Remember, the cameras are always running when the car's on. 224 00:15:21,586 --> 00:15:22,629 Let's go. 225 00:15:22,838 --> 00:15:27,008 You know, my father received a letter from Rome. 226 00:15:27,426 --> 00:15:31,346 I guess because priests were involved. The Holy Church got involved as well. 227 00:15:31,513 --> 00:15:34,433 And they said that they wanted to treat my mother at Centrino. 228 00:15:34,516 --> 00:15:35,684 They called it 229 00:15:36,852 --> 00:15:38,437 an "offering of forgiveness." 230 00:15:38,520 --> 00:15:42,190 And I remember thinking that meant God was forgiving my mother. 231 00:15:44,693 --> 00:15:46,278 I was young. 232 00:15:49,197 --> 00:15:50,198 Okay. 233 00:16:08,467 --> 00:16:11,136 -No camera. -Show him the media pass. 234 00:16:38,747 --> 00:16:40,332 It felt like a prison. 235 00:16:40,415 --> 00:16:43,251 An old prison, really. 236 00:16:43,543 --> 00:16:47,756 But Dr Costa seemed concerned, so that was good. 237 00:16:49,257 --> 00:16:50,509 Follow me. 238 00:16:55,597 --> 00:16:59,184 I only show you this because your mother has not had a violent outburst 239 00:16:59,267 --> 00:17:01,061 in over 7 years. 240 00:17:12,280 --> 00:17:15,867 She's extraordinarily anti-religious. 241 00:17:15,951 --> 00:17:19,621 We refrain from religious items and discussion at all times. 242 00:17:20,038 --> 00:17:21,373 They can make her hostile. 243 00:17:21,623 --> 00:17:23,291 But I want to put... 244 00:17:41,393 --> 00:17:42,435 That's enough. 245 00:17:42,561 --> 00:17:43,979 I'm not sure if you knew this, doctor, 246 00:17:44,104 --> 00:17:45,564 but my mother was involved in an exorcism 247 00:17:45,647 --> 00:17:47,232 while she committed those murders. 248 00:17:47,315 --> 00:17:48,316 Did you know that? 249 00:17:48,817 --> 00:17:52,320 Isabella, your mother's case, although unique, 250 00:17:52,654 --> 00:17:55,156 is not a matter of demonic possession. 251 00:17:55,240 --> 00:17:57,909 It's a matter of brain function. 252 00:17:57,993 --> 00:18:01,830 So why do you think she was transferred all the way from the States to Rome? 253 00:18:02,330 --> 00:18:06,167 I don't know. It was before I arrived here. 254 00:18:13,091 --> 00:18:16,177 Unfortunately, we've had to keep her heavily medicated. 255 00:18:16,511 --> 00:18:20,348 An exhaustive amount of meds, to be honest. 256 00:18:20,682 --> 00:18:22,517 Antipsychotics. 257 00:18:22,851 --> 00:18:25,520 Sedatives. Anti-anxiety. 258 00:18:25,854 --> 00:18:27,522 It constantly changes. 259 00:18:27,856 --> 00:18:30,859 She is a very, very complex patient. 260 00:18:51,880 --> 00:18:53,923 Miss Rossi, let's keep moving. 261 00:18:54,007 --> 00:18:58,011 She is having a very good day today. But there still are rules. 262 00:18:58,345 --> 00:19:02,307 Don't talk about faith or God. And stay passive. 263 00:19:02,641 --> 00:19:07,312 Hostility and aggression are... Well, they've provoked her in the past. 264 00:19:11,816 --> 00:19:14,486 Just precautions. It will be fine. 265 00:19:14,694 --> 00:19:18,531 In fact, there is a very good chance she won't even recognise you. 266 00:19:20,825 --> 00:19:22,160 Maria? 267 00:19:24,829 --> 00:19:26,498 You have a visitor. 268 00:19:37,384 --> 00:19:38,718 Come. Come. 269 00:20:10,917 --> 00:20:12,252 Hi, Mom. 270 00:20:17,716 --> 00:20:19,884 I like your drawings. 271 00:20:24,055 --> 00:20:28,601 Maria, I'd like to speak with you if you'd let me, please. 272 00:20:30,937 --> 00:20:32,939 My name is Isabella. 273 00:20:33,606 --> 00:20:35,442 Isabella Rossi. 274 00:20:41,072 --> 00:20:42,741 I'm your daughter. 275 00:20:51,291 --> 00:20:54,127 I just haven't seen you in a long time. 276 00:20:56,588 --> 00:20:58,131 Connect the cuts. 277 00:20:59,299 --> 00:21:03,303 Connect the cuts. Connect the cuts. Connect the cuts. 278 00:21:03,636 --> 00:21:05,305 Connect the cuts. Connect the cuts. 279 00:21:05,638 --> 00:21:08,308 Connect the cuts. Connect the cuts. 280 00:21:10,143 --> 00:21:11,603 Connect the cuts. Connect the cuts. 281 00:21:16,649 --> 00:21:19,819 Connect the cuts. Connect the cuts. 282 00:21:24,657 --> 00:21:26,659 Do you recognise this? 283 00:21:29,120 --> 00:21:31,498 Do you know how to connect the cuts? 284 00:21:33,333 --> 00:21:35,460 I don't know what that means. 285 00:21:38,338 --> 00:21:40,840 Connect the cuts. 286 00:21:42,842 --> 00:21:44,844 Did you do that to yourself? 287 00:21:49,015 --> 00:21:50,183 Please stop. 288 00:21:53,144 --> 00:21:57,148 Maria, I came a very long way to see you. 289 00:21:58,191 --> 00:22:01,069 Do you want to see my painting? 290 00:22:01,736 --> 00:22:04,531 Yes. I'd like that. I'd love that. 291 00:22:14,916 --> 00:22:19,587 Yes, yes. Maria, he was your husband. You loved him very much. 292 00:22:21,548 --> 00:22:23,049 Do you remember? 293 00:22:25,093 --> 00:22:26,594 Who are you? 294 00:22:26,886 --> 00:22:30,265 I'm Isabella. I'm your daughter. 295 00:22:30,390 --> 00:22:33,434 -I don't have a daughter. -Yes, yes, you do. 296 00:22:33,560 --> 00:22:35,603 We just haven't seen each other in a very long time. 297 00:22:35,728 --> 00:22:38,231 I don't have a daughter. 298 00:22:40,733 --> 00:22:42,068 Do I? 299 00:22:45,905 --> 00:22:48,074 Why? Why? 300 00:22:49,367 --> 00:22:50,910 Why not? 301 00:22:53,246 --> 00:22:57,584 Well, thank you for coming. Please say hello to your family from me. 302 00:22:57,917 --> 00:23:01,921 Have a nice day. Thank you for coming. I have to go. I have to go. 303 00:23:02,422 --> 00:23:04,716 I have to get ready. I have to get ready. 304 00:23:05,592 --> 00:23:08,386 I have to get ready. Get ready. 305 00:23:08,595 --> 00:23:11,431 Get ready. 306 00:23:16,728 --> 00:23:19,397 You shouldn't have killed. 307 00:23:19,772 --> 00:23:21,232 What did you say? 308 00:23:22,442 --> 00:23:26,446 Maria, please. I don't have a lot of time. Please, tell me something. 309 00:23:30,158 --> 00:23:33,161 You shouldn't have killed your child. 310 00:23:42,670 --> 00:23:44,255 What? 311 00:24:01,606 --> 00:24:04,984 It's against God's will, you know. 312 00:24:17,789 --> 00:24:19,791 Out, out, out! 313 00:24:21,834 --> 00:24:24,671 Shit, that was great. That was great stuff. 314 00:24:26,631 --> 00:24:28,174 Are you all right? 315 00:24:30,843 --> 00:24:32,178 Isabella? 316 00:24:32,845 --> 00:24:33,846 Isabella, I... 317 00:25:00,707 --> 00:25:03,501 What's it like, losing both parents? 318 00:25:05,712 --> 00:25:08,715 It feels empty. 319 00:25:10,758 --> 00:25:13,428 Like there's no safety net to fall back on. 320 00:25:13,886 --> 00:25:16,055 And it forces you to be resilient. 321 00:25:16,222 --> 00:25:19,600 Possession and exorcism have dictated my life. 322 00:25:20,059 --> 00:25:23,229 It took my mom and it basically killed my dad. 323 00:25:23,563 --> 00:25:25,356 It defines me now. 324 00:25:25,898 --> 00:25:28,192 I mean, here I am. 325 00:25:28,276 --> 00:25:31,779 I flew halfway across... You know, halfway across the world 326 00:25:31,904 --> 00:25:34,532 to see this woman who I never thought I'd see again. 327 00:25:35,366 --> 00:25:37,076 I don't like that it defines me. 328 00:25:38,244 --> 00:25:41,789 I contacted Father Ben Rawlings and David Keane 329 00:25:41,873 --> 00:25:45,126 in hopes that they would review the footage of my mother. 330 00:25:46,419 --> 00:25:48,796 Luckily, they agreed and invited me to their loft. 331 00:26:02,435 --> 00:26:03,770 Isabella, hi, welcome. 332 00:26:03,978 --> 00:26:06,105 -How are you? -Good. Come in. 333 00:26:09,025 --> 00:26:12,111 It's hard to say why I wanted to be a priest. 334 00:26:13,488 --> 00:26:15,782 Maybe I was drawn to helping people. 335 00:26:16,449 --> 00:26:21,746 I think that duality exists within all of us and, occasionally, it can take form. 336 00:26:22,330 --> 00:26:26,834 Science can no longer help, and religion has to take over. 337 00:26:27,335 --> 00:26:29,962 Which can be really difficult for people to accept. 338 00:26:30,129 --> 00:26:33,257 Isabella, nice to see you again. How are you? You okay? Okay, great. 339 00:26:33,466 --> 00:26:36,010 -Can I get you a cup of tea or anything? -Sure. 340 00:26:36,135 --> 00:26:38,471 I'm sorry, I forgot your... 341 00:26:38,805 --> 00:26:40,181 -Michael. -Michael. 342 00:26:41,808 --> 00:26:44,769 My family were always very religious. 343 00:26:44,852 --> 00:26:46,813 My mother and father, they were teachers, 344 00:26:46,938 --> 00:26:50,358 but I was closest to my uncle. He was a priest. 345 00:26:51,776 --> 00:26:55,780 By the time I was 13, he told me that he was an exorcist. 346 00:26:55,988 --> 00:26:57,657 And, well, 347 00:26:59,325 --> 00:27:00,993 if you can imagine... 348 00:27:01,994 --> 00:27:05,665 It's like, I suppose, you know, you being told that 349 00:27:06,332 --> 00:27:08,167 your dad is Superman. 350 00:27:08,501 --> 00:27:11,671 That's what it felt like to me. That he was in direct, 351 00:27:12,672 --> 00:27:15,633 you know, war, I suppose, with the Devil. 352 00:27:18,344 --> 00:27:20,721 And, I don't know, it blew me away, really. 353 00:27:21,639 --> 00:27:26,227 And so, he took me along with him and by the time I was 18, 354 00:27:26,352 --> 00:27:29,355 I'd seen four exorcisms. I'd even assisted on one. 355 00:27:29,689 --> 00:27:31,858 And it just changes you. 356 00:27:33,192 --> 00:27:36,028 Unfortunately, he passed away a couple years ago. 357 00:27:36,237 --> 00:27:40,032 Anyway, when I was 23, I went into the priesthood. 358 00:27:40,700 --> 00:27:43,744 And by the time I was 27, I was an ordained exorcist. 359 00:27:47,248 --> 00:27:49,709 But I'll tell you this. 360 00:27:50,251 --> 00:27:52,920 After all the years that I've been in the Church 361 00:27:53,212 --> 00:27:55,882 I've seen the Devil way more than I've seen God. 362 00:27:56,215 --> 00:27:58,509 That's just not the way it's supposed to be. 363 00:28:01,179 --> 00:28:03,556 There, what did she say to you there? 364 00:28:05,057 --> 00:28:07,768 Yeah, at the end there, she started remembering things, 365 00:28:07,894 --> 00:28:10,730 specific things, and she said something to me. 366 00:28:10,938 --> 00:28:12,940 But I'm not sure if she said... 367 00:28:13,232 --> 00:28:14,734 What? What was it? 368 00:28:17,236 --> 00:28:19,906 I terminated a pregnancy about four years ago. 369 00:28:20,114 --> 00:28:22,450 The doctor said I couldn't carry it to term, so... 370 00:28:22,742 --> 00:28:25,745 Anyway, she knew about it, and she said that... 371 00:28:26,078 --> 00:28:31,083 Something about being against God's will or something. 372 00:28:31,417 --> 00:28:33,294 Hang on. Let's just look at that. 373 00:28:33,753 --> 00:28:36,589 It's against God's will, you know. 374 00:28:36,797 --> 00:28:37,798 That means something, right? 375 00:28:37,924 --> 00:28:41,385 Possibly. You said you had a copy of her medical charts? 376 00:28:41,594 --> 00:28:42,929 What are those? 377 00:28:44,722 --> 00:28:46,057 She cuts herself. 378 00:28:46,140 --> 00:28:48,476 Those are crosses, Ben. 379 00:28:49,602 --> 00:28:52,396 Crosses? Wait, wouldn't she not want crosses if she's possessed? 380 00:28:52,480 --> 00:28:54,232 -Not necessarily. -Look at them. Look at them. 381 00:28:54,315 --> 00:28:56,817 The way that she's seeing them, they're upside down. 382 00:28:56,943 --> 00:29:01,113 They're inverted crosses. They're typically used in Satanic rituals. 383 00:29:01,614 --> 00:29:04,408 -I don't have a daughter. -Wait, is she speaking with an accent? 384 00:29:04,492 --> 00:29:06,244 Yeah, she did that some. Why? 385 00:29:06,327 --> 00:29:08,329 Different accents can be like speaking in tongues. 386 00:29:08,496 --> 00:29:11,415 The pregnancy, did you tell her about that at all? 387 00:29:11,499 --> 00:29:12,583 No. 388 00:29:12,667 --> 00:29:13,751 And you're absolutely sure 389 00:29:13,834 --> 00:29:16,003 there's no other way she could have found out? 390 00:29:16,128 --> 00:29:18,172 I mean, there's no way. 391 00:29:18,506 --> 00:29:22,009 See, there are basically four factors 392 00:29:22,134 --> 00:29:25,930 when it comes to determining demonic possession. 393 00:29:26,013 --> 00:29:28,182 One, unnatural strength. 394 00:29:28,516 --> 00:29:31,185 You got aversion to holy objects. 395 00:29:31,519 --> 00:29:34,188 Languages or events that they could not have known. 396 00:29:34,313 --> 00:29:36,190 And preternatural movement, 397 00:29:36,482 --> 00:29:40,987 which is basically objects moving around the room. 398 00:29:42,446 --> 00:29:46,200 So, strength? No. Languages, no. 399 00:29:46,325 --> 00:29:48,953 Preternatural movement, no. Aversion to holy objects, maybe. 400 00:29:49,036 --> 00:29:51,706 Yeah, but there are accents and, Ben, she knew that information. 401 00:29:51,831 --> 00:29:53,666 Yeah, that interests me. 402 00:29:58,504 --> 00:30:00,715 We need to show you something. 403 00:30:02,341 --> 00:30:04,719 Okay. Can I bring the camera? 404 00:30:08,514 --> 00:30:10,349 -Sure. -All right. 405 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 Okay. 406 00:30:12,226 --> 00:30:15,062 -Can I bring this? -Yeah, of course. Come on through. 407 00:30:16,731 --> 00:30:19,025 I'm good. I'm right behind you. Keep going. 408 00:30:24,238 --> 00:30:27,241 What is all this? Who are these people? 409 00:30:27,575 --> 00:30:30,536 These are people the Church turned down for exorcism. 410 00:30:30,745 --> 00:30:35,082 -And they're all possessed? -We believe they are. 411 00:30:35,374 --> 00:30:38,252 These two cases are resolved. Those two are open 412 00:30:38,544 --> 00:30:40,755 and we're almost done with this one. 413 00:30:41,047 --> 00:30:44,675 This is the girl, Rosa, right? From the video we saw in Gallo's class? 414 00:30:44,759 --> 00:30:46,427 You both thought she was possessed. 415 00:30:46,510 --> 00:30:49,430 She is. We think the Church made a mistake. 416 00:30:52,516 --> 00:30:54,518 So correct me if I'm wrong, 417 00:30:55,436 --> 00:30:59,774 but you guys are performing these exorcisms yourselves, 418 00:31:00,107 --> 00:31:02,234 without the Church's permission? 419 00:31:02,777 --> 00:31:06,781 That's right. We have to. Otherwise, these people would continue to suffer. 420 00:31:09,241 --> 00:31:10,576 What is all that? 421 00:31:10,743 --> 00:31:13,120 We monitor everything. Heart rate, blood pressure. 422 00:31:13,245 --> 00:31:14,455 Yeah, go ahead. 423 00:31:14,538 --> 00:31:17,291 That's a camera we use to determine pupil dilation, 424 00:31:17,416 --> 00:31:20,086 which is very important in cases of possession. 425 00:31:20,378 --> 00:31:23,422 Nine millimetres is as large as the average pupil gets. 426 00:31:23,714 --> 00:31:25,633 Maybe 10 or 11 under certain substances 427 00:31:25,716 --> 00:31:28,052 like cocaine, psilocybin, methamphetamines. 428 00:31:28,260 --> 00:31:30,721 Anything above 11 is considered preternatural. 429 00:31:30,930 --> 00:31:32,640 Why doesn't the Church help these people? 430 00:31:32,765 --> 00:31:34,058 You see, that's just it. 431 00:31:34,141 --> 00:31:36,936 The Church isn't in the business of healing people. 432 00:31:37,228 --> 00:31:38,562 The bureaucracy won't allow it. 433 00:31:38,771 --> 00:31:41,899 Their hands are tied. In 1999, the Church changed the exorcism rites 434 00:31:41,982 --> 00:31:44,318 for the first time in almost 400 years. 435 00:31:44,443 --> 00:31:46,320 Now a priest has to be absolutely certain 436 00:31:46,404 --> 00:31:49,657 that there's an evil presence in order to even attempt an exorcism. 437 00:31:49,740 --> 00:31:52,410 And that's a near impossible task, because a lot of the time 438 00:31:52,618 --> 00:31:55,996 it takes an exorcism for a demon to reveal itself. 439 00:31:56,080 --> 00:31:58,833 But rather than get distracted by the Church's hypocrisy, 440 00:31:58,958 --> 00:32:00,918 we're going to continue to care for these people. 441 00:32:01,001 --> 00:32:03,003 So that means that my mother's case can actually be something... 442 00:32:03,087 --> 00:32:04,338 No, no. Isabella, you... 443 00:32:04,755 --> 00:32:07,007 The Church will never pursue your mother's case 444 00:32:07,091 --> 00:32:08,843 because the last time someone did, people died. 445 00:32:09,260 --> 00:32:10,845 What do you suggest? 446 00:32:11,095 --> 00:32:12,680 If you really want to help your mother, 447 00:32:12,763 --> 00:32:15,015 you need a better understanding of exorcism. 448 00:32:15,266 --> 00:32:17,184 A real understanding. 449 00:32:18,102 --> 00:32:22,356 Okay. So take more classes and maybe show Gallo the tape? 450 00:32:22,440 --> 00:32:27,611 Isabella, you'll learn more in five minutes of an exorcism 451 00:32:27,695 --> 00:32:30,614 than you will in three months in some class. 452 00:32:30,781 --> 00:32:32,199 Plus, you'll get to know the real difference 453 00:32:32,283 --> 00:32:34,952 between possession and mental illness. 454 00:32:39,290 --> 00:32:42,126 So witness a real exorcism? 455 00:32:43,961 --> 00:32:45,212 With you? 456 00:32:45,796 --> 00:32:47,131 If you want. 457 00:32:54,221 --> 00:32:57,308 So the exorcism rites, when they were updated, 458 00:32:58,350 --> 00:33:00,144 what exactly changed? 459 00:33:00,394 --> 00:33:03,731 Well, for one, all media coverage of exorcisms were banned. 460 00:33:03,981 --> 00:33:06,150 Not that they were filmed much anyway. 461 00:33:06,400 --> 00:33:09,153 Exorcisms can take minutes or they can take years. 462 00:33:09,236 --> 00:33:10,571 No two are the same. 463 00:33:13,073 --> 00:33:15,409 Is this thing we're doing even legal? 464 00:33:16,243 --> 00:33:18,162 No. Not exactly. 465 00:33:21,749 --> 00:33:24,001 You never know what's going to happen. 466 00:33:39,934 --> 00:33:42,269 So do you still get nervous or... 467 00:33:45,606 --> 00:33:47,149 No, not really. 468 00:33:48,400 --> 00:33:49,818 Demons, like angels, have orders, 469 00:33:49,944 --> 00:33:51,987 or spheres, to be more specific. A hierarchy, basically. 470 00:33:52,780 --> 00:33:55,991 Now, it's imperative you get the demon to reveal itself so you can deduce 471 00:33:56,116 --> 00:33:57,660 its rank in that hierarchy. 472 00:33:58,619 --> 00:33:59,954 In our last session 473 00:34:00,162 --> 00:34:01,914 we were able to hone in on our demon's identity. 474 00:34:01,997 --> 00:34:03,082 His name is Berith. 475 00:34:03,791 --> 00:34:05,918 Look, I know we went over this before. 476 00:34:06,001 --> 00:34:08,087 Keep us between you and her, okay. I'm not kidding. 477 00:34:08,170 --> 00:34:09,463 All right, all right. 478 00:34:20,975 --> 00:34:23,185 -Father. -How is she? 479 00:34:24,853 --> 00:34:26,939 Worse. She's worse. 480 00:34:27,022 --> 00:34:30,359 -She's worse? Okay, let me see. -No, no. 481 00:34:31,318 --> 00:34:35,823 We had to move her downstairs. To the basement. 482 00:34:36,365 --> 00:34:37,700 The basement? 483 00:34:41,120 --> 00:34:42,454 This is it. 484 00:34:43,205 --> 00:34:47,001 We're actually going to see a person who is supposedly possessed. 485 00:34:47,543 --> 00:34:50,546 So I guess now we'll see if it's bullshit or not. 486 00:34:59,555 --> 00:35:00,889 She's in here. 487 00:35:02,057 --> 00:35:03,392 Michael, come in. 488 00:35:04,560 --> 00:35:06,395 Everyone, bow their heads. 489 00:35:08,564 --> 00:35:12,568 May the Lord bless us and keep us. May the Lord let His face shine upon us. 490 00:35:12,735 --> 00:35:15,529 May the Lord lift up His countenance onto us and give us peace. 491 00:35:15,904 --> 00:35:17,865 -Amen. -Amen. 492 00:35:57,863 --> 00:36:00,199 This really is no place for her, Mrs Sorlini. 493 00:36:00,449 --> 00:36:03,243 I'm sorry, I'm sorry. We don't know what to do. 494 00:36:03,369 --> 00:36:06,121 Please, please, it's going to be okay. It's going to be okay. 495 00:36:07,289 --> 00:36:08,457 Rosa? 496 00:36:25,474 --> 00:36:30,479 Bless you for your prayers. You must leave her to us now. All right? 497 00:36:30,729 --> 00:36:31,772 Yes, Father. 498 00:36:31,980 --> 00:36:34,942 This is to help loosen her limbs, keep her calm. 499 00:36:35,067 --> 00:36:37,903 It's very similar to a muscle relaxant. 500 00:36:43,075 --> 00:36:44,576 She's looking right at me. 501 00:37:19,862 --> 00:37:20,946 Okay. 502 00:37:22,948 --> 00:37:23,991 Okay. 503 00:37:24,616 --> 00:37:26,201 Let's get set up. 504 00:37:51,560 --> 00:37:54,146 It's best just to stay close to Michael, okay? 505 00:37:55,564 --> 00:37:58,400 -A little to the right. -No, no. It's set. 506 00:38:06,992 --> 00:38:09,161 It is Thursday, December 3, 2009. 507 00:38:09,411 --> 00:38:11,413 Subject, Rosa Sorlini. 508 00:38:11,663 --> 00:38:14,833 Last session, November 13, 2009. 509 00:38:15,167 --> 00:38:18,837 Rosa's appearance has worsened, skin colour and weight. 510 00:38:19,254 --> 00:38:21,507 Temperament appears stable. 511 00:38:21,840 --> 00:38:25,844 Vitals are slightly elevated, but basically normal. 512 00:38:26,678 --> 00:38:30,849 Her pupils are dilated to approximately nine millimetres. 513 00:38:33,018 --> 00:38:34,061 Okay. 514 00:38:35,854 --> 00:38:37,189 Let's begin. 515 00:38:44,196 --> 00:38:45,531 Pupils still normal. 516 00:38:45,781 --> 00:38:48,367 Rosa, are you in there? Can you hear me? 517 00:38:48,867 --> 00:38:51,286 I want to know how you're feeling today, Rosa. 518 00:38:52,579 --> 00:38:57,584 She can't hear you, priest. 519 00:38:57,793 --> 00:39:01,547 I remember last time, Rosa, you were strong. You spoke to me. 520 00:39:02,130 --> 00:39:04,716 I hear you, priest. 521 00:39:05,425 --> 00:39:08,095 She was in agony. 522 00:39:08,220 --> 00:39:10,639 No, no, she's strong. And getting stronger than... 523 00:39:10,889 --> 00:39:13,100 You're fucked. 524 00:39:13,433 --> 00:39:14,768 You don't want this one any more. 525 00:39:14,935 --> 00:39:16,603 It's no good for you. 526 00:39:17,437 --> 00:39:20,107 What's your name, my daughter? 527 00:39:20,774 --> 00:39:22,150 Isabella? 528 00:39:22,568 --> 00:39:24,653 She said my name. She said my name. 529 00:39:24,778 --> 00:39:26,363 -How did she know my name? -Stay back. Don't listen to her. 530 00:39:26,446 --> 00:39:27,489 Do you mind, priest? 531 00:39:28,323 --> 00:39:32,786 Five minutes alone with her, I promise you, her cunt will know me. 532 00:39:34,162 --> 00:39:36,164 I want you to leave the girl out of this. 533 00:39:38,417 --> 00:39:41,753 I know who you are, demon! Your name is Berith! 534 00:39:41,837 --> 00:39:43,130 You keep that away. 535 00:39:43,755 --> 00:39:45,757 Behold the Cross of the Lord. 536 00:39:46,425 --> 00:39:48,093 -Lord, have mercy. -Lord, have mercy. 537 00:39:48,427 --> 00:39:49,928 -Christ, have mercy. -Christ, have mercy. 538 00:39:50,012 --> 00:39:51,930 God, the Father of our Lord Jesus Christ, 539 00:39:52,014 --> 00:39:53,223 I appeal to Your Holy Name 540 00:39:53,307 --> 00:39:55,434 that you graciously grant me help against... 541 00:39:55,517 --> 00:39:59,104 Stop, Ben! I'm fine. 542 00:39:59,938 --> 00:40:01,440 You did it. We won. 543 00:40:02,649 --> 00:40:04,484 Isn't that what you care about? 544 00:40:05,193 --> 00:40:07,029 That you graciously grant me help 545 00:40:07,279 --> 00:40:09,281 against this unclean spirit that's tormenting this creature of Yours! 546 00:40:09,364 --> 00:40:10,949 Ben, she's haemorrhaging! 547 00:40:11,033 --> 00:40:13,160 God, creator and defender of the human race, 548 00:40:13,285 --> 00:40:14,620 who made man in Your own image, 549 00:40:14,703 --> 00:40:17,164 look down in pity on this, Your servant! 550 00:40:18,165 --> 00:40:19,875 Help me hold her down, Ben. Ben, help me hold her down. 551 00:40:20,000 --> 00:40:23,670 Taste it, bitch! Come taste your mother's sweet milk! 552 00:40:23,795 --> 00:40:24,880 Stay back. 553 00:40:28,300 --> 00:40:29,635 Inserting anti-coagulant. 554 00:40:29,968 --> 00:40:32,137 ...overwhelms it with fear and panic. 555 00:40:32,638 --> 00:40:35,474 Repel, O Lord, the Devil's power. 556 00:40:35,557 --> 00:40:38,226 Break asunder his snares. You can't hide, Berith! 557 00:40:42,189 --> 00:40:44,650 The Mystery of the Cross commands you! 558 00:40:44,983 --> 00:40:48,487 Blood pressure's way up, 190 over 110! Come on, hang in there! 559 00:40:49,321 --> 00:40:53,533 Heart rate's up. So is blood pressure. 190 over 110. Hang in there. 560 00:40:53,742 --> 00:40:56,536 Please let me suck your cock, David. 561 00:40:57,037 --> 00:40:58,872 Yes, yes, I know you've fantasised about it. 562 00:40:59,373 --> 00:41:01,917 A curse on your ancestors! 563 00:41:02,918 --> 00:41:06,338 Blood pressure's going crazy! It's 220 over 110! Say it, Ben! 564 00:41:06,505 --> 00:41:08,548 St Barnabas commands you! 565 00:41:09,174 --> 00:41:11,385 -Ben? -Just keep hold of her! 566 00:41:11,551 --> 00:41:15,055 May they rot in hell! May they rot in hell! 567 00:41:15,180 --> 00:41:16,682 Ben, I can't hold her! 568 00:41:19,184 --> 00:41:21,353 -Oh, my God! Where is she? -David! David! 569 00:41:21,561 --> 00:41:23,730 I can't see! I need light! I need light. 570 00:41:28,568 --> 00:41:30,028 Do something! 571 00:41:30,696 --> 00:41:32,155 Get her back on the bed! Ben! 572 00:41:33,865 --> 00:41:35,701 -Get her legs. -Michael, get away. 573 00:41:38,704 --> 00:41:43,208 I'll carve out your diseased heart and eat it! 574 00:41:43,417 --> 00:41:47,754 I have a whole army of angels and the Lord Almighty by my side! 575 00:41:50,549 --> 00:41:53,051 You want pain? I'll give you pain! 576 00:41:53,385 --> 00:41:55,554 St Barnabas commands you! 577 00:41:55,762 --> 00:41:58,598 From whose sight you are not hidden! 578 00:41:58,724 --> 00:42:00,684 St Barnabas commands you! 579 00:42:01,059 --> 00:42:03,228 St Barnabas commands you! 580 00:42:03,770 --> 00:42:06,064 You foul, treacherous beast! 581 00:42:06,398 --> 00:42:10,068 Give way to Christ, in whom you found none of your works! 582 00:42:10,402 --> 00:42:12,904 Bow down before God! 583 00:42:19,578 --> 00:42:21,121 Okay, bring her back on her legs. 584 00:42:25,125 --> 00:42:26,585 She's stabilising. 585 00:42:27,586 --> 00:42:29,129 She's stabilising. 586 00:42:39,264 --> 00:42:40,766 Turn that off. Yeah. 587 00:42:55,822 --> 00:42:57,491 I don't know what to say. 588 00:43:02,829 --> 00:43:05,165 Right there, right there, you see how her pupil is normal again? 589 00:43:05,290 --> 00:43:06,416 That indicates that she's clean. 590 00:43:06,500 --> 00:43:08,502 Now that you have this, now you can tell the Church, right, 591 00:43:08,627 --> 00:43:10,003 -that you saved her? -No. 592 00:43:10,128 --> 00:43:12,798 Yeah, it worked. But that doesn't mean the Church will support it. 593 00:43:13,006 --> 00:43:15,175 That doesn't make any sense. Why not? 594 00:43:15,467 --> 00:43:16,802 Because... 595 00:43:17,844 --> 00:43:21,014 Because the Church would have us arrested and deported. 596 00:43:21,139 --> 00:43:23,266 What we're doing in the eyes of the Church is very wrong. 597 00:43:23,350 --> 00:43:25,185 That's why we know it's so right. 598 00:43:29,523 --> 00:43:31,942 Look, her appearance is completely normal, 599 00:43:32,025 --> 00:43:33,276 and so quickly after the exorcism. 600 00:43:33,360 --> 00:43:36,321 Hello? This is she. Excuse me. 601 00:43:36,988 --> 00:43:38,323 R-O-S-S-I. 602 00:43:38,532 --> 00:43:39,991 -What's that? -I don't know. 603 00:43:41,993 --> 00:43:44,496 I'm her daughter. I just got here from America. 604 00:43:44,996 --> 00:43:48,875 I think that's a big mistake. We could go back to the charts, you'll see that... 605 00:43:49,000 --> 00:43:50,335 This is amazing. 606 00:43:50,502 --> 00:43:51,837 Thank you. 607 00:43:55,674 --> 00:44:00,512 That was the Diocese of Rome. I asked for a reevaluation of my mother. 608 00:44:00,720 --> 00:44:01,805 What did they say? 609 00:44:02,013 --> 00:44:03,640 They thanked me for my concerns 610 00:44:03,723 --> 00:44:08,395 and said that any interference would probably jeopardise her well-being. 611 00:44:09,229 --> 00:44:12,732 And that God would be watching us over these trying times. 612 00:44:13,024 --> 00:44:14,359 Are you all right? 613 00:44:16,528 --> 00:44:17,863 Fine. 614 00:44:19,531 --> 00:44:21,366 I can't believe the Church turned her down. 615 00:44:21,575 --> 00:44:23,076 Of course they're gonna turn it down. 616 00:44:23,368 --> 00:44:26,538 ...go straight to Dr Costa with my own doctor, like David. 617 00:44:26,746 --> 00:44:29,082 The hospital is outside Vatican City walls, 618 00:44:29,166 --> 00:44:31,209 and I think that means it's out of their jurisdiction. 619 00:44:31,418 --> 00:44:33,753 -What are you two talking about? -What's that? 620 00:44:34,087 --> 00:44:36,089 What are you talking about? 621 00:44:36,756 --> 00:44:39,092 -Okay. Okay. -We need to talk. 622 00:44:39,426 --> 00:44:41,595 -David? Do you have a sec? Okay. -Yeah. 623 00:44:42,429 --> 00:44:44,347 We don't know what's wrong with Isabella's mother. 624 00:44:44,431 --> 00:44:47,684 Nobody does because she hasn't been evaluated in over 15 years. 625 00:44:47,767 --> 00:44:49,769 She deserves a second opinion. 626 00:44:50,061 --> 00:44:51,188 A second opinion? 627 00:44:51,271 --> 00:44:52,939 It would give us enough time to determine her condition. 628 00:44:53,064 --> 00:44:55,358 No, you want to give an exorcism to Isabella's mother. 629 00:44:55,442 --> 00:44:56,526 That's not what we're saying. 630 00:44:56,610 --> 00:44:59,196 We just need time and we need to know that she's actually possessed. 631 00:44:59,279 --> 00:45:01,031 Yeah, then she can get the proper attention. 632 00:45:01,114 --> 00:45:02,699 Look, okay, that's not how this works. 633 00:45:02,782 --> 00:45:04,784 You're here to document, you're not here to get involved. 634 00:45:04,910 --> 00:45:06,453 -First of all, it's illegal. -No, it's not illegal. 635 00:45:06,578 --> 00:45:08,538 Yes, Ben, it is! And in the eyes of the Church... 636 00:45:08,622 --> 00:45:10,040 You know, forget about the Church, David! 637 00:45:10,123 --> 00:45:11,708 Why does it always come down to that? 638 00:45:11,791 --> 00:45:14,711 What if this works? What if we find out that it's not D.1.D.? 639 00:45:14,920 --> 00:45:16,296 Yeah, think about it, David. This could work. 640 00:45:16,421 --> 00:45:17,631 Michael, I know what you're doing. 641 00:45:17,756 --> 00:45:20,050 I know it would be provocative for your film, but we will be arrested. 642 00:45:23,762 --> 00:45:25,555 How would it even work? 643 00:45:25,639 --> 00:45:28,099 As soon as they found out what we were doing, they'd shut us down. 644 00:45:28,225 --> 00:45:30,810 The staff won't be allowed with us in the room. 645 00:45:30,936 --> 00:45:35,106 Yeah, we should have that right to privacy on her behalf, right? 646 00:45:36,441 --> 00:45:38,443 Yeah, you're right. 647 00:45:43,448 --> 00:45:44,824 David, just... 648 00:45:46,451 --> 00:45:48,787 What if it was your own mother? 649 00:45:55,001 --> 00:45:56,336 I'm really nervous. 650 00:45:56,670 --> 00:46:00,006 I'm an active priest in good standing with the Holy See. 651 00:46:00,173 --> 00:46:03,593 And regardless of the outcome, the Church will find out, 652 00:46:03,677 --> 00:46:05,595 and it will put my job in jeopardy. 653 00:46:05,845 --> 00:46:06,846 Father Ben Rawlings. 654 00:46:07,013 --> 00:46:08,014 But at the same time, 655 00:46:08,181 --> 00:46:09,599 there are problems within this institution. 656 00:46:09,683 --> 00:46:11,017 There are things that I don't agree with. 657 00:46:11,351 --> 00:46:13,186 In the case of Maria Rossi, 658 00:46:13,353 --> 00:46:16,022 I think we should take the time to actively deduce whether or not 659 00:46:16,147 --> 00:46:18,650 she's being tormented by an evil presence. 660 00:46:20,860 --> 00:46:22,195 I think. 661 00:46:23,363 --> 00:46:26,157 What's the Church's stance on Maria Rossi? 662 00:46:26,324 --> 00:46:28,702 Well, she's faded into the system. 663 00:46:28,827 --> 00:46:30,704 She's pumped full of drugs and forgotten. 664 00:46:31,204 --> 00:46:36,209 If she becomes too difficult, there's a panic button on the wall. 665 00:46:36,376 --> 00:46:38,211 -Yeah? -Yes, I saw that. Thank you. 666 00:46:38,378 --> 00:46:42,382 The bottom line here is that something horrible happened back in 1989. 667 00:46:42,716 --> 00:46:44,384 And it wasn't Maria Rossi's fault. 668 00:46:44,467 --> 00:46:48,221 You'll be screening her using SCID-D? Two hours? 669 00:46:48,346 --> 00:46:50,724 More or less two hours, yeah. I'd say so. 670 00:46:50,974 --> 00:46:53,059 I feel the Church needs to change. 671 00:46:53,310 --> 00:46:58,189 We're so eager to just brush things under the carpet as if they don't exist. 672 00:46:58,523 --> 00:47:01,651 I don't fit in this Church, in this guise of the Church. 673 00:47:01,901 --> 00:47:04,154 And I have to do what I believe. 674 00:47:04,487 --> 00:47:05,655 I'll see you soon, Maria. 675 00:47:09,909 --> 00:47:11,745 I know it's dangerous, and it might not even work. 676 00:47:12,245 --> 00:47:15,248 But I can't just sit back and do nothing. 677 00:47:23,089 --> 00:47:24,674 Okay, not a problem. 678 00:47:28,928 --> 00:47:34,100 The time is 8:32 a.m. on Monday, December 7, 2009. 679 00:47:34,225 --> 00:47:37,437 Subject is Maria Rossi. Session one. 680 00:47:38,605 --> 00:47:40,857 Subject appears docile. 681 00:47:41,107 --> 00:47:42,942 Heavily medicated. 682 00:47:45,612 --> 00:47:49,491 Pupils are mildly dilated due to the medication. 683 00:47:50,450 --> 00:47:52,285 Okay. Let's wake her up. 684 00:47:52,869 --> 00:47:56,539 When she wakes up, we'll see if she gets a reaction. 685 00:47:58,124 --> 00:47:59,793 Counteracting medication. 686 00:48:01,294 --> 00:48:04,047 Medication should take effect in 20 seconds. 687 00:48:04,547 --> 00:48:07,133 -So this is when you provoke her? -Exactly. 688 00:48:08,051 --> 00:48:09,719 Ten seconds. 689 00:48:12,555 --> 00:48:16,142 Five, four, three, 690 00:48:16,559 --> 00:48:19,396 two, time. 691 00:48:21,147 --> 00:48:22,232 Maria? 692 00:48:25,735 --> 00:48:27,570 Maria, do you know what this is? 693 00:48:31,408 --> 00:48:33,743 Maria, is there someone in there with you? 694 00:48:34,828 --> 00:48:36,246 I don't know. 695 00:48:36,746 --> 00:48:38,915 Yes, you do, Maria. 696 00:48:39,499 --> 00:48:40,834 Who's in there? 697 00:48:41,084 --> 00:48:43,586 We can help you. We can free you from it. 698 00:48:43,920 --> 00:48:45,505 EKG is normal. 699 00:48:46,423 --> 00:48:48,091 They'll be angry. 700 00:48:48,591 --> 00:48:50,176 There's more than one? 701 00:48:59,686 --> 00:49:01,187 Maybe she's clean. 702 00:49:04,190 --> 00:49:05,525 What was that? 703 00:49:05,859 --> 00:49:07,193 Yeah, we got something. 704 00:49:10,280 --> 00:49:11,698 Her pupil's still normal. 705 00:49:14,951 --> 00:49:16,286 It's nothing. 706 00:49:20,874 --> 00:49:22,208 Is she all right? 707 00:49:22,542 --> 00:49:23,877 Yeah, she... 708 00:49:26,379 --> 00:49:28,047 She's sleeping. 709 00:49:28,381 --> 00:49:32,051 That's the first time I've seen a possessed person 710 00:49:32,802 --> 00:49:36,139 fall asleep when confronted by a priest and holy water. 711 00:49:36,473 --> 00:49:38,057 What does that mean? 712 00:49:39,642 --> 00:49:41,728 I don't know. I think... 713 00:49:43,563 --> 00:49:44,981 I think we might be wasting our time. 714 00:49:45,064 --> 00:49:48,234 I came here for her and I'm going to do everything I can to help her. 715 00:49:48,318 --> 00:49:51,905 This isn't consistent with any form of possession that I've ever seen. 716 00:49:51,988 --> 00:49:53,406 I'm sorry, Isabella. This... 717 00:50:00,246 --> 00:50:01,664 Her pupils are almost fully dilated! 718 00:50:01,748 --> 00:50:03,750 Lord, have mercy! Christ, have mercy! 719 00:50:03,833 --> 00:50:05,418 -What are you doing? -We're helping her, David! 720 00:50:05,502 --> 00:50:06,586 We need to help her! 721 00:50:06,711 --> 00:50:08,922 -Ben, this is not the time or the place! -Stay back. 722 00:50:09,047 --> 00:50:10,173 I need you to calm down. 723 00:50:10,590 --> 00:50:12,258 -Christ, have mercy. -Christ, have mercy. 724 00:50:12,592 --> 00:50:14,010 -Christ, hear us. -Christ, please hear us. 725 00:50:14,260 --> 00:50:16,262 God, the Father in Heaven. 726 00:50:17,430 --> 00:50:20,350 I know you! I know you, little girl! 727 00:50:20,558 --> 00:50:21,601 God, the Father in Heaven. 728 00:50:21,684 --> 00:50:22,852 God, the Father in Heaven, most merciful. 729 00:50:22,936 --> 00:50:24,521 God, the Father of our Lord Jesus Christ, 730 00:50:24,604 --> 00:50:25,939 I appeal to Your Holy Name 731 00:50:26,189 --> 00:50:28,441 -against this unclean spirit! -I know you! 732 00:50:34,447 --> 00:50:38,785 Shove that needle in your fucking eye, you faggot! 733 00:50:41,204 --> 00:50:44,123 I adjure you, ancient serpent 734 00:50:45,959 --> 00:50:48,962 by the judge of the living and of the dead. 735 00:50:49,087 --> 00:50:50,880 -Don't get too close. -By your Creator... 736 00:50:50,964 --> 00:50:53,216 -Ben? Ben? -Michael! 737 00:50:53,550 --> 00:50:55,969 The faith of the holy apostles and of all the saints commands you, 738 00:50:56,052 --> 00:50:57,971 -reveal yourself before the Creator! -Watch it! 739 00:50:59,597 --> 00:51:00,640 David! 740 00:51:00,723 --> 00:51:03,810 The devout prayers of holy men... 741 00:51:04,143 --> 00:51:06,145 God the Father commands you! 742 00:51:06,312 --> 00:51:09,482 You can't get back in your God's good graces, priest. 743 00:51:09,816 --> 00:51:12,151 Not after what you did. 744 00:51:12,777 --> 00:51:15,989 ...inaudible... 745 00:51:16,489 --> 00:51:19,158 -Ben, what are you doing? -Her vitals are going crazy. 746 00:51:24,163 --> 00:51:25,331 Get back. Get back. 747 00:51:25,832 --> 00:51:27,667 Michael, put the camera down and help! 748 00:51:28,001 --> 00:51:29,002 I want to help her! 749 00:51:29,335 --> 00:51:31,004 Get her leg! Get her leg! 750 00:51:32,964 --> 00:51:34,841 Careful. Grab her leg! 751 00:51:35,216 --> 00:51:37,010 I got her. Get her arm. 752 00:51:39,053 --> 00:51:40,722 Isabella, is it locked? 753 00:51:41,014 --> 00:51:43,224 -Close the bolt! -Yes! Yes! 754 00:51:46,894 --> 00:51:48,062 Tell me your name, coward! 755 00:51:48,229 --> 00:51:49,272 Asbeel! 756 00:51:51,733 --> 00:51:55,153 Come that close to me one more time and I'll use your tongue 757 00:51:55,236 --> 00:51:59,782 to skull fuck the baby killer over there! 758 00:52:01,242 --> 00:52:06,623 The itsy bits y spider came down the water spout 759 00:52:07,415 --> 00:52:12,420 Down came the rain and washed the spider out 760 00:52:12,920 --> 00:52:14,255 Out came the sun... 761 00:52:14,339 --> 00:52:17,342 Isabella, don't listen to it. It's not your mother. 762 00:52:17,759 --> 00:52:19,719 -Come on, baby. -Isabella, it's not your mother! 763 00:52:19,802 --> 00:52:21,262 You know the words. 764 00:52:21,429 --> 00:52:23,097 Isabella, snap out of it! 765 00:52:23,598 --> 00:52:24,974 -Do it! -Demons! 766 00:52:25,308 --> 00:52:27,977 Your God wants what it cannot have. 767 00:52:28,061 --> 00:52:31,564 You are guilty before our Lord Jesus Christ 768 00:52:31,773 --> 00:52:34,067 whom you dared to nail upon the cross. 769 00:52:34,275 --> 00:52:37,445 Pulse is 284. Rhythm is way off. 770 00:52:39,280 --> 00:52:40,740 I'm not like the others, demon! 771 00:52:40,907 --> 00:52:42,241 Do you hear me, transgressor? 772 00:52:42,408 --> 00:52:43,951 - I hear you, priest. -Seducer! 773 00:52:44,118 --> 00:52:47,080 All you fucking do is talk! 774 00:52:48,247 --> 00:52:51,417 The holy apostles Peter and Paul and all the saints command you. 775 00:52:51,626 --> 00:52:55,630 Give way to Christ, in whom you found none of your works! 776 00:52:55,963 --> 00:52:58,966 For it is not He who condemns you, 777 00:52:59,050 --> 00:53:01,969 but rather He who rules the living and the dead. 778 00:53:02,261 --> 00:53:04,305 Our Father, who art in heaven... 779 00:53:04,597 --> 00:53:08,267 -No, it's gonna kill her! -Just stay there, Isabella. 780 00:53:10,937 --> 00:53:11,979 No, no, no. 781 00:53:13,439 --> 00:53:16,025 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, 782 00:53:16,317 --> 00:53:17,860 for ever and ever. Amen. 783 00:53:18,403 --> 00:53:21,030 Let my mother go. 784 00:53:23,991 --> 00:53:25,326 You'll burn. 785 00:53:26,828 --> 00:53:28,830 You'll burn eternal. 786 00:53:30,623 --> 00:53:32,458 Poor child. 787 00:53:41,008 --> 00:53:44,220 -Please, open this door now! -Pulse is dropping. 788 00:53:44,637 --> 00:53:47,014 Maria? Maria, can you hear us? 789 00:53:47,306 --> 00:53:51,978 Starting to regain consciousness. Temp is returning to normal. 790 00:53:57,483 --> 00:53:58,526 Over. 791 00:54:02,363 --> 00:54:04,365 -Tell me your name, coward! -Asbeel! 792 00:54:07,201 --> 00:54:09,036 I'll be feeling that tomorrow. 793 00:54:09,245 --> 00:54:12,123 See, this is preternatural movement right here. 794 00:54:12,206 --> 00:54:13,875 I've seen it before, but I've never captured it on tape. 795 00:54:14,167 --> 00:54:15,668 So, what does that mean? 796 00:54:15,877 --> 00:54:19,672 It means we've got everything that we need right here. 797 00:54:20,006 --> 00:54:21,841 This is huge, Isabella. 798 00:54:23,384 --> 00:54:24,510 Let's play it again. 799 00:54:25,219 --> 00:54:27,388 Do you realise how big this is? 800 00:54:27,597 --> 00:54:28,639 With the evidence we've got, 801 00:54:28,723 --> 00:54:30,683 the Holy See has to see us. They have to. 802 00:54:30,892 --> 00:54:32,518 We can go to the press with this 803 00:54:32,602 --> 00:54:35,563 and in an instant, we'd have 1,000 people standing out there. 804 00:54:35,855 --> 00:54:39,025 Our priority right now should be getting her back to the States. 805 00:54:39,525 --> 00:54:41,527 The endorsement of Dr Costa is vital. 806 00:54:41,736 --> 00:54:45,072 But after the results that he saw, there's no way that he can't agree. 807 00:54:45,364 --> 00:54:47,825 Dr Costa doesn't believe that she was possessed or anything. 808 00:54:47,909 --> 00:54:51,078 He thinks it was an exercise that shocked her system. 809 00:54:51,537 --> 00:54:53,498 Anyway, it doesn't matter what he believes 810 00:54:53,581 --> 00:54:56,417 because his referral's actually gonna help us get her back to the States. 811 00:54:56,542 --> 00:55:01,255 You can't get back in your God's good graces, priest. 812 00:55:01,380 --> 00:55:02,715 What are you doing? 813 00:55:04,592 --> 00:55:06,260 I'm just... 814 00:55:07,386 --> 00:55:11,182 I'm just analysing Maria's audio. 815 00:55:11,265 --> 00:55:15,937 I'm just trying to work out if there is more than one voice inside her. 816 00:55:16,896 --> 00:55:18,231 See, there can... 817 00:55:21,234 --> 00:55:24,737 See? See? Right there. You hear that? 818 00:55:27,573 --> 00:55:30,409 -She's speaking in tongues, right? -No, no. 819 00:55:30,910 --> 00:55:35,414 It's one sentence, spoken in more than one language, I think. 820 00:55:35,623 --> 00:55:37,625 I'm just trying to isolate how many. 821 00:55:43,965 --> 00:55:47,301 You wanted him to die, didn't you? 822 00:55:47,635 --> 00:55:48,970 Ben, what is she talking about? 823 00:55:49,136 --> 00:55:51,472 You wanted him to die, didn't you? 824 00:55:51,806 --> 00:55:54,642 Is she talking about your uncle? 825 00:56:00,481 --> 00:56:03,860 I found four voices on the recording. I found four voices on the recording. 826 00:56:03,943 --> 00:56:05,987 -You found four? -Wait, what does that mean? 827 00:56:06,153 --> 00:56:09,782 It means that the entity in your mother had disciples. 828 00:56:09,991 --> 00:56:11,701 We call it multiple demonic possession. 829 00:56:11,784 --> 00:56:13,995 You might have heard Gallo talking about it in class. 830 00:56:14,954 --> 00:56:17,290 Wait, so it's a powerful demon. 831 00:56:17,623 --> 00:56:19,625 Yeah. It's a beast. 832 00:56:22,003 --> 00:56:24,130 -What? -You know how lucky we are? 833 00:56:24,463 --> 00:56:29,260 Look, we're gonna deliver all our findings to the Holy See next Friday. 834 00:56:29,343 --> 00:56:30,720 Yeah, maybe. He hasn't agreed to see us. 835 00:56:30,803 --> 00:56:33,014 Yeah, well, have you told him that the press might be interested? 836 00:56:33,097 --> 00:56:34,557 That's not very diplomatic. 837 00:56:34,640 --> 00:56:36,684 Can't we just wait a little bit till my mother's case is resolved? 838 00:56:36,767 --> 00:56:37,894 I mean, the press? 839 00:56:37,977 --> 00:56:40,605 Hang on a minute. Just because you've got what you want now, 840 00:56:40,688 --> 00:56:43,608 you're expecting us just to keep quiet? Michael, please, just get... 841 00:56:43,691 --> 00:56:45,401 Stop! Stop! That's not what I meant! 842 00:56:45,484 --> 00:56:47,778 Because there are lot more people to help 843 00:56:47,862 --> 00:56:49,280 rather than just your mother, okay? 844 00:56:49,363 --> 00:56:51,532 -Wait, did Father Gallo call you? -What's your problem? 845 00:56:52,992 --> 00:56:54,327 No. You? 846 00:56:54,535 --> 00:56:56,162 Yeah, he called me twice. 847 00:56:59,206 --> 00:57:00,499 What did he say? 848 00:57:00,583 --> 00:57:02,960 He wants to help us make the right decision. 849 00:57:03,044 --> 00:57:05,463 He's worried about us. Especially, he's worried about me. 850 00:57:05,546 --> 00:57:07,882 -You? Why? -Because of my job, Ben. 851 00:57:09,508 --> 00:57:11,677 David, what are you doing with the papers? Are you okay? 852 00:57:11,886 --> 00:57:14,639 I'm fine. The conversation's just giving me a little bit of a headache. 853 00:57:14,722 --> 00:57:17,016 David, he's just trying to scare you. That's all. 854 00:57:17,099 --> 00:57:18,142 -Is that blood? -He's a moral man. 855 00:57:18,225 --> 00:57:20,019 And he's toeing the company line on this one and you know it. 856 00:57:20,102 --> 00:57:21,771 Is your nose bleeding? 857 00:57:22,063 --> 00:57:24,732 David, you got something. Are you okay? 858 00:57:25,232 --> 00:57:28,402 -Are you okay? -I'm sorry. I'm fine. 859 00:57:34,742 --> 00:57:35,910 Look. 860 00:57:36,577 --> 00:57:37,745 I'm sorry. 861 00:57:39,246 --> 00:57:41,123 It's probably stress. 862 00:57:41,207 --> 00:57:43,918 -It's a lot of work to do for Friday. -Yeah. 863 00:57:48,881 --> 00:57:50,007 Are you all right? 864 00:57:57,056 --> 00:57:58,516 -They won't release her. -What? 865 00:57:58,766 --> 00:58:00,935 -Why not? -I don't know. They won't say. 866 00:58:01,143 --> 00:58:03,980 They can't or won't believe that she's better. 867 00:58:10,069 --> 00:58:11,487 -Where are my keys? -I don't... 868 00:58:13,406 --> 00:58:15,366 Where are my fucking keys? They were right here. 869 00:58:15,449 --> 00:58:17,618 -I don't know. Relax. -Where are my fucking keys, Michael? 870 00:58:18,119 --> 00:58:20,788 I don't know. It feels like they'll never release her. 871 00:58:23,833 --> 00:58:27,169 There's no way the Church can't see this. 872 00:58:27,253 --> 00:58:30,798 I can look them in the eye and tell them that it was the right thing to do. 873 00:58:45,354 --> 00:58:48,149 This is what they do. They cover things up, they ignore it, 874 00:58:48,607 --> 00:58:50,359 no matter who it hurts or destroys. 875 00:58:50,443 --> 00:58:52,528 Well, not this time. Not this fucking time. 876 00:58:52,611 --> 00:58:55,698 This was supposed to be about my mother. Not anybody else. 877 00:58:55,781 --> 00:58:59,035 Not about Ben's ego, or David's job. 878 00:58:59,118 --> 00:59:03,956 I have a sinking feeling I'm going to be excommunicated for all this. I think. 879 00:59:04,999 --> 00:59:06,333 For what we did. 880 00:59:06,500 --> 00:59:08,335 David's inner coward is really coming out. 881 00:59:08,502 --> 00:59:10,755 Ben and David, maybe I get them. 882 00:59:11,130 --> 00:59:14,633 They have their own thing going on, but Isabella, 883 00:59:15,301 --> 00:59:16,385 we started this together. 884 00:59:16,510 --> 00:59:19,013 Michael just has to stop. 885 00:59:19,513 --> 00:59:20,848 He just wants to... 886 00:59:21,140 --> 00:59:24,185 They have this group of three 887 00:59:24,268 --> 00:59:27,605 and I'm like the annoying guy with the camera. 888 00:59:36,864 --> 00:59:39,533 David, what the fuck are you doing? 889 00:59:41,077 --> 00:59:42,536 If it weren't for me 890 00:59:42,745 --> 00:59:45,289 no one would know anything about what the hell they're doing 891 00:59:45,372 --> 00:59:48,918 in their Church and in their basements. 892 00:59:49,752 --> 00:59:53,172 Look, I really think we need to talk about some stuff. 893 01:00:11,398 --> 01:00:14,610 -What's wrong with the camera? - I don't know. Just... 894 01:00:14,693 --> 01:00:15,653 What's wrong? 895 01:00:15,736 --> 01:00:17,988 -Not then. Before she hit you. -Michael, did you see anything? 896 01:00:18,072 --> 01:00:19,240 No, I didn't see anything. 897 01:00:19,448 --> 01:00:21,534 -Okay, we'll just try another... -This is something else. 898 01:00:21,951 --> 01:00:23,494 Yeah, but it's at the exact same time. 899 01:00:23,577 --> 01:00:27,706 It must have been just a power surge through the hospital. 900 01:00:27,790 --> 01:00:28,999 It's the only thing I can think of. 901 01:00:29,083 --> 01:00:31,293 For all the cameras? It could be something else. 902 01:00:31,377 --> 01:00:33,504 -Hey, we're filming. -I'm sorry. 903 01:00:33,587 --> 01:00:35,422 -David, you have to see this. - I have to go. 904 01:00:35,631 --> 01:00:38,968 -I said we're filming. -I know. I heard you. I got to go. 905 01:00:39,260 --> 01:00:40,386 What's the matter? 906 01:00:40,469 --> 01:00:43,597 -The bishop denied our request. -What? 907 01:00:43,973 --> 01:00:48,477 It's just a bloody meeting. What was the reason? 908 01:00:49,436 --> 01:00:51,605 The incident's under investigation. 909 01:00:51,814 --> 01:00:53,941 -Well, of course it is. -David... 910 01:00:54,108 --> 01:00:56,026 -David. -Yeah? 911 01:00:56,277 --> 01:00:58,445 -It's going to be okay. All right? - I hope so. 912 01:00:59,613 --> 01:01:01,532 - I hope so. -David, wait, wait. 913 01:01:01,615 --> 01:01:03,659 I'm coming with you, remember? The baptism? 914 01:01:03,742 --> 01:01:05,119 Come on. Let's go. 915 01:01:06,704 --> 01:01:08,873 -Michael, how long is this going to take? -Just a second. 916 01:01:08,956 --> 01:01:11,125 -Do we really need this? -Yep. 917 01:01:11,792 --> 01:01:14,753 -Are you okay with that, David? -I'm fine. You ready? 918 01:01:15,963 --> 01:01:18,465 Baptism, baptism. 919 01:01:18,799 --> 01:01:22,636 Baptism is the transferral of sins, 920 01:01:23,470 --> 01:01:25,639 both original and personal. 921 01:01:26,307 --> 01:01:27,641 Now, for example, 922 01:01:27,975 --> 01:01:31,687 if a baby were to die after being baptised 923 01:01:31,979 --> 01:01:33,480 it would go to Heaven. 924 01:01:34,481 --> 01:01:36,150 And if before 925 01:01:36,525 --> 01:01:37,985 it would go to Hell. 926 01:01:41,655 --> 01:01:44,658 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 927 01:01:46,660 --> 01:01:49,330 Brethren, our fair Father Christ in His great loving kindness 928 01:01:49,413 --> 01:01:52,583 hath ordained that His mystic bride, the Holy Mother of the Church, 929 01:01:53,209 --> 01:01:56,045 to protect her children at every stage from the cradle to the grave. 930 01:01:56,295 --> 01:01:59,298 And to this end is the Sacrament of Holy Baptism ordained. 931 01:01:59,548 --> 01:02:00,883 Amen. 932 01:02:06,722 --> 01:02:09,558 John Thomas, in the name of Christ our Lord 933 01:02:09,808 --> 01:02:12,728 I anoint thee with oil for thy safekeeping. 934 01:02:32,081 --> 01:02:33,749 John Thomas, 935 01:02:34,250 --> 01:02:35,918 I baptise you 936 01:02:36,335 --> 01:02:40,256 in the name of the Father, and of the Son 937 01:02:41,090 --> 01:02:42,758 and of the Holy Spirit. 938 01:02:46,887 --> 01:02:48,973 David? What's he doing? 939 01:02:51,433 --> 01:02:52,476 David! 940 01:02:52,643 --> 01:02:53,978 -Father, stop. -Please stop! 941 01:02:54,228 --> 01:02:55,813 What are you doing, David? 942 01:02:56,438 --> 01:02:58,315 David, stop, stop! 943 01:02:59,817 --> 01:03:01,151 David! For God's sake! 944 01:03:01,485 --> 01:03:03,529 Somebody, stop him! 945 01:03:07,825 --> 01:03:10,077 You know what I'd like to do? 946 01:03:12,413 --> 01:03:15,165 I'd like to take this fucking camera, 947 01:03:16,166 --> 01:03:19,253 turn it around and stick it in Michael's face. 948 01:03:21,505 --> 01:03:24,842 I'd like to ask him, "What was it like, Michael? 949 01:03:27,011 --> 01:03:28,846 "What was it like when 950 01:03:30,097 --> 01:03:33,183 "your mom fucked your father's best friend?" 951 01:03:41,358 --> 01:03:42,526 David? 952 01:03:43,944 --> 01:03:45,738 Hey, David! 953 01:03:52,369 --> 01:03:55,456 Michael, what's wrong with David? What's happened? 954 01:03:59,877 --> 01:04:01,378 What's going on? 955 01:04:09,053 --> 01:04:10,220 The... 956 01:04:11,221 --> 01:04:12,890 The kid almost died. 957 01:04:13,223 --> 01:04:14,391 What? 958 01:04:15,225 --> 01:04:17,853 What happened? What did you say? 959 01:04:19,063 --> 01:04:22,399 The baby he was baptising, he almost drowned it. 960 01:04:24,068 --> 01:04:27,071 -What are you doing? -Setting up the camera. 961 01:04:27,154 --> 01:04:29,990 -No, wait. Just leave the camera. -Is the baby okay? 962 01:04:30,574 --> 01:04:31,742 Yeah, I think so. 963 01:04:31,992 --> 01:04:34,078 You think so? Did you see it? Were you there or not? 964 01:04:34,161 --> 01:04:35,579 Do I think the baby's okay? Yeah. 965 01:04:35,829 --> 01:04:37,498 Is he in trouble? 966 01:04:37,998 --> 01:04:40,292 I don't know. They called the police and he just left. 967 01:04:40,376 --> 01:04:42,211 -David! -Okay, just come back when you... 968 01:04:42,753 --> 01:04:47,758 Well, he's been acting strange all day. Did you see it happen? 969 01:04:48,592 --> 01:04:52,596 See it? I filmed it! It was like he lost it! 970 01:04:53,263 --> 01:04:57,434 He's been under a lot of stress lately, so maybe that contributed to... 971 01:04:57,768 --> 01:04:59,353 I don't know. You should have been there. 972 01:04:59,436 --> 01:05:01,438 It was like he was crazy! 973 01:05:02,189 --> 01:05:03,232 Has anything like this ever happened before? 974 01:05:03,315 --> 01:05:04,358 No, of course not! 975 01:05:06,276 --> 01:05:07,444 -David! -David? 976 01:05:07,528 --> 01:05:08,570 What the hell's going on? 977 01:05:08,654 --> 01:05:10,364 Michael, get the camera. We need the light. 978 01:05:11,532 --> 01:05:13,826 -Ben? -David? 979 01:05:18,455 --> 01:05:19,623 David? 980 01:05:22,626 --> 01:05:24,628 What's he doing up there? 981 01:05:36,640 --> 01:05:38,308 Watch. Careful. 982 01:05:46,483 --> 01:05:48,485 -What the hell is all this? -I don't know. 983 01:05:48,735 --> 01:05:50,904 Ben, are those Bible pages? 984 01:05:51,655 --> 01:05:53,449 -Oh, Jesus. -David! 985 01:05:53,740 --> 01:05:54,867 Come here. What have you done? 986 01:05:54,950 --> 01:05:56,452 Oh, my God, Ben. He's bleeding all over. 987 01:05:56,535 --> 01:05:59,037 Get his arms up. Put them up. Put them up. 988 01:06:00,164 --> 01:06:01,498 -No, no, no. -What is it? 989 01:06:02,541 --> 01:06:03,709 No, no, no. 990 01:06:06,837 --> 01:06:09,298 -What do we do, Ben? - I don't know! 991 01:06:09,381 --> 01:06:10,799 -What do you mean, you don't know? - I don't know. 992 01:06:10,883 --> 01:06:12,217 I don't know what to do! 993 01:06:13,802 --> 01:06:14,845 Where's... 994 01:06:20,851 --> 01:06:23,520 Go, go, go! Get out! Stay out! 995 01:06:23,645 --> 01:06:25,731 Stay downstairs! Don't come back upstairs again! 996 01:06:25,898 --> 01:06:26,899 Just stay down there! 997 01:06:27,024 --> 01:06:28,817 -Okay, okay. -Look at me. Look in my eyes. 998 01:06:28,901 --> 01:06:31,069 Michael, did you see his eyes? Did you see his eyes? 999 01:06:31,570 --> 01:06:32,654 Shit! 1000 01:06:33,864 --> 01:06:34,907 No, no. 1001 01:06:36,200 --> 01:06:38,535 Father Keane? Where is Father David Keane? 1002 01:06:38,702 --> 01:06:40,579 -He's upstairs. -He's very, very sick. 1003 01:06:41,079 --> 01:06:42,998 -Turn on the lights. -I can't. 1004 01:06:43,081 --> 01:06:44,917 This is the only light we have. 1005 01:06:45,667 --> 01:06:47,169 -Are you David Keane? -No, no. 1006 01:06:47,419 --> 01:06:50,506 He's upstairs, he's upstairs, but it's not safe to go up there! 1007 01:06:50,589 --> 01:06:52,007 Stay down here, please! 1008 01:06:52,090 --> 01:06:53,759 Holy shit. 1009 01:06:54,927 --> 01:06:56,261 Do you need the light? 1010 01:07:06,104 --> 01:07:07,272 David! 1011 01:07:17,366 --> 01:07:19,701 -He took your gun? -Yes, he took my gun! 1012 01:07:19,785 --> 01:07:20,786 We need to get out right now. 1013 01:07:20,911 --> 01:07:22,788 All of us need to get out. We need to... 1014 01:07:23,205 --> 01:07:24,540 David? David? 1015 01:07:25,290 --> 01:07:26,375 David? 1016 01:07:26,542 --> 01:07:28,293 He's my friend! 1017 01:07:29,795 --> 01:07:33,465 David? David, listen to me. Put down the gun. 1018 01:07:34,633 --> 01:07:37,302 -Just put down the gun, yeah? -David... 1019 01:07:37,469 --> 01:07:40,806 Listen to me. It's Ben, okay? It's your friend. 1020 01:07:41,431 --> 01:07:43,600 -No, no! -Be quiet, Isabella. 1021 01:07:43,934 --> 01:07:46,895 David, listen to me, all right? 1022 01:07:46,979 --> 01:07:50,482 This isn't you. Just listen to my voice, okay? 1023 01:07:51,149 --> 01:07:53,151 This is your friend, Ben. 1024 01:07:54,319 --> 01:07:55,821 This isn't you. 1025 01:07:56,405 --> 01:07:58,407 Something else has taken control of you. 1026 01:07:58,490 --> 01:08:00,909 You know this. You know this. 1027 01:08:02,452 --> 01:08:03,495 Okay? 1028 01:08:03,620 --> 01:08:07,291 Focus on my voice. You need to trust me, David. Okay? 1029 01:08:08,125 --> 01:08:09,626 Just stay calm. 1030 01:08:11,086 --> 01:08:14,631 I can't stop. I can't stop it, Ben! 1031 01:08:14,840 --> 01:08:18,343 You can, you can fight it. Just fight it! Fight it, David. 1032 01:08:18,844 --> 01:08:22,014 Our Father, who art in Heaven, 1033 01:08:22,347 --> 01:08:24,016 hallowed be Thy name. 1034 01:08:24,349 --> 01:08:28,020 Thy kingdom come, Thy will be done on earth... 1035 01:08:35,485 --> 01:08:36,528 I forgot it. 1036 01:08:36,695 --> 01:08:39,031 -Just give me the gun. -I forgot it. 1037 01:08:39,364 --> 01:08:41,366 He says to say, "Thank you". 1038 01:08:43,160 --> 01:08:44,536 Jesus! 1039 01:08:45,037 --> 01:08:46,538 The light! 1040 01:08:50,959 --> 01:08:52,669 Come here, come here. Oh, shit. 1041 01:08:56,882 --> 01:08:58,050 Fuck! 1042 01:09:00,886 --> 01:09:02,554 I need an ambulance now! 1043 01:09:02,804 --> 01:09:04,389 What's wrong with her? 1044 01:09:05,223 --> 01:09:07,517 She's having a seizure. Come here. 1045 01:09:09,561 --> 01:09:11,063 You saw his eyes, right? 1046 01:09:13,065 --> 01:09:15,233 -Ben! -I saw his eyes! 1047 01:09:15,317 --> 01:09:16,652 -Tell me what's happening, Ben! -I don't want to... 1048 01:09:16,735 --> 01:09:17,986 I got to know what's happening, Ben! 1049 01:09:18,403 --> 01:09:19,988 Maybe there's some 1050 01:09:21,156 --> 01:09:22,324 transference. 1051 01:09:22,574 --> 01:09:24,076 Demonic transference? 1052 01:09:24,159 --> 01:09:27,245 Of course I mean demonic transference, Michael! 1053 01:09:27,496 --> 01:09:28,830 -Transference like? -Just fucking... 1054 01:09:29,039 --> 01:09:31,708 -Michael, please just shut the fuck up! -Don't you fucking yell at me, Ben! 1055 01:09:31,917 --> 01:09:33,585 Of course I'm gonna fucking yell at you! 1056 01:09:33,669 --> 01:09:35,504 You've been here the whole fucking time! 1057 01:09:35,754 --> 01:09:37,422 Have you not listened to me? 1058 01:09:38,090 --> 01:09:39,424 Jesus. 1059 01:09:42,761 --> 01:09:46,098 No, no! Please, wait here. Wait out there! Yes, please. 1060 01:10:10,914 --> 01:10:12,416 Her name is Isabella Rossi. 1061 01:10:13,458 --> 01:10:14,918 Can we see her yet? 1062 01:10:42,821 --> 01:10:44,823 I believe there's transference. 1063 01:10:46,450 --> 01:10:50,162 -I don't know. Not for certain. -Who are you talking to? 1064 01:10:53,665 --> 01:10:56,001 More than one. Four, possibly. 1065 01:10:59,671 --> 01:11:03,467 Okay, okay. I'll bring her to you as soon as I can, Father Gallo. 1066 01:11:03,800 --> 01:11:04,843 Thank you. 1067 01:11:07,137 --> 01:11:10,474 Yeah, I know. It's David's fault. 1068 01:11:11,183 --> 01:11:15,353 The doctor asked me to talk to you, yes. She's doing much better, your friend. 1069 01:11:15,687 --> 01:11:17,856 She's stable and she's resting, so I suggest you go. 1070 01:11:17,939 --> 01:11:19,316 When can we see her? 1071 01:11:19,524 --> 01:11:21,943 She's gonna be here overnight, SO you can see her tomorrow. 1072 01:11:22,027 --> 01:11:23,195 Overnight? That's not possible. 1073 01:11:23,320 --> 01:11:24,654 Why is that? 1074 01:11:24,863 --> 01:11:27,866 There's something wrong with her. It's not safe here. 1075 01:11:28,492 --> 01:11:29,951 No, this is very safe, I assure you. 1076 01:11:30,035 --> 01:11:31,119 Something's wrong with her. 1077 01:11:31,203 --> 01:11:32,704 We need to get her out of here right now. 1078 01:11:32,829 --> 01:11:33,872 No, gentlemen, we are extremely... 1079 01:11:33,997 --> 01:11:37,125 Do you know who Father Robert Gallo is? 1080 01:11:37,209 --> 01:11:40,378 Father Gallo, yes, I know him, but I don't understand... 1081 01:11:42,047 --> 01:11:43,215 Isabella? 1082 01:11:45,008 --> 01:11:46,051 Isabella? 1083 01:11:54,851 --> 01:11:56,228 What do we do, Ben? 1084 01:11:58,688 --> 01:12:00,524 Isabella, listen to me! 1085 01:12:04,736 --> 01:12:06,822 We need to get her out of here now! 1086 01:12:17,415 --> 01:12:18,708 Michael! 1087 01:12:19,543 --> 01:12:22,212 I've got her now! 1088 01:12:23,088 --> 01:12:25,048 We need to get her under control! 1089 01:12:26,716 --> 01:12:29,386 Help me, please! 1090 01:12:30,178 --> 01:12:33,765 I know this woman. She needs to be sedated. Do it, now! 1091 01:12:34,599 --> 01:12:38,603 Jesus will bring your plans to nothing. Christ will have none of your plans. 1092 01:12:39,688 --> 01:12:41,523 Let's take this outside. 1093 01:12:42,440 --> 01:12:44,109 Michael, put the camera down! 1094 01:12:48,738 --> 01:12:52,284 Listen to me. I'm a priest. Please, go and help those people. 1095 01:12:52,409 --> 01:12:54,578 -Keep her here. -Thank you, Father. 1096 01:12:55,745 --> 01:12:58,415 Okay, let's go, let's go, let's go. 1097 01:13:01,251 --> 01:13:02,878 -Come on. -She just killed that woman. 1098 01:13:03,253 --> 01:13:04,963 We need to end this. 1099 01:13:05,630 --> 01:13:09,301 Grab her legs. Help me grab her legs! We're going to Father Gallo's. 1100 01:13:09,593 --> 01:13:10,760 What's he going to do? 1101 01:13:10,927 --> 01:13:13,471 I need help with the exorcism. 1102 01:13:14,598 --> 01:13:16,433 Get the door. Get the door. 1103 01:13:16,808 --> 01:13:17,976 Oh, my God. What have I done? 1104 01:13:18,143 --> 01:13:19,769 You really think Gallo's going to help? 1105 01:13:19,978 --> 01:13:21,438 Yeah, I need help. 1106 01:13:21,980 --> 01:13:23,607 I need to fix this. 1107 01:13:24,274 --> 01:13:26,151 Oh, shit. Oh, shit. She's waking up. 1108 01:13:26,484 --> 01:13:27,986 She's waking up. 1109 01:13:28,612 --> 01:13:31,281 We haven't got much time, Michael. We haven't got much time. 1110 01:13:31,615 --> 01:13:33,658 Stay with me. Don't let it get to you. 1111 01:13:34,951 --> 01:13:38,455 When I was 13, my uncle told me he was an exorcist. 1112 01:13:39,456 --> 01:13:42,000 You can't get back into God's good graces, priest. 1113 01:13:42,083 --> 01:13:43,668 Not after what you did. 1114 01:13:44,419 --> 01:13:45,462 Ben? 1115 01:13:45,670 --> 01:13:47,505 You wanted him to die, didn't you? 1116 01:13:48,006 --> 01:13:49,174 What is she doing? 1117 01:13:49,507 --> 01:13:51,801 He says to say, "Thank you." 1118 01:13:52,302 --> 01:13:53,803 Who are you? 1119 01:13:54,304 --> 01:13:57,307 You know me. Everyone knows me. 1120 01:13:57,641 --> 01:14:00,268 Lord, have mercy! Christ, have mercy! 1121 01:14:01,353 --> 01:14:02,479 God the Father! 1122 01:14:04,356 --> 01:14:05,440 Oh, my God! 1123 01:14:06,816 --> 01:14:07,859 Oh, shit! 1124 01:14:09,653 --> 01:14:12,030 Your place is in solitude! 1125 01:14:12,530 --> 01:14:15,116 Your abode is in the nest of serpents! 1126 01:14:15,200 --> 01:14:17,369 Be gone forthwith from this servant of God! 1127 01:14:17,702 --> 01:14:20,205 Get out of her! Get out of her! 1128 01:14:28,046 --> 01:14:29,381 It's working, right? 1129 01:14:29,631 --> 01:14:31,633 I have got her under control, but I don't know for how long. 1130 01:14:31,716 --> 01:14:33,051 You've got to hurry up. 1131 01:14:37,889 --> 01:14:38,974 It's okay. 1132 01:14:40,350 --> 01:14:43,186 It's going to be okay. I'm sorry. 1133 01:14:43,687 --> 01:14:45,230 Just be strong. 1134 01:14:45,855 --> 01:14:47,190 Be strong. 1135 01:14:48,692 --> 01:14:50,026 Just be strong. 1136 01:14:51,069 --> 01:14:52,195 Michael!