1
00:00:51,133 --> 00:00:53,719
South Hartford 911.
What is your emergency?
2
00:01:27,920 --> 00:01:32,508
This is Lieutenant Dreyfus, badge
number 3525, at 174 Willow Lane.
3
00:01:34,510 --> 00:01:37,847
Now entering what appears to be
the living room.
4
00:01:38,681 --> 00:01:41,601
Living conditions are best described as
5
00:01:41,851 --> 00:01:44,270
being in a state of disarray.
Watch your step.
6
00:01:47,940 --> 00:01:50,443
Kitchen also in a state of disarray.
7
00:01:51,277 --> 00:01:54,280
Approaching the stairwell
where first victim was found.
8
00:01:54,530 --> 00:01:56,949
Note the instrument on the floor.
9
00:02:01,787 --> 00:02:05,458
Victim number one is facing north.
10
00:02:06,626 --> 00:02:09,962
Male, approximately 160 pounds.
11
00:02:10,546 --> 00:02:13,799
Sustained injury to the left temple.
12
00:02:16,886 --> 00:02:17,970
Now entering the basement
13
00:02:18,054 --> 00:02:20,848
where victims number two and three
were found.
14
00:02:27,730 --> 00:02:30,566
Entered the basement of the house.
15
00:02:32,568 --> 00:02:34,904
We find victim number two.
16
00:02:35,154 --> 00:02:38,908
Female, approximately 120 pounds.
17
00:02:39,408 --> 00:02:40,743
Facing west.
18
00:02:40,993 --> 00:02:44,830
In the victim's right hand,
we have religious paraphernalia,
19
00:02:45,247 --> 00:02:46,749
apparently is clutching.
20
00:02:49,502 --> 00:02:51,337
Heading south
21
00:02:52,505 --> 00:02:56,175
we find another instrument on the floor.
22
00:03:01,681 --> 00:03:04,350
We find victim number three.
23
00:03:04,684 --> 00:03:08,354
Male, approximately 210 pounds.
24
00:03:09,855 --> 00:03:12,525
We have trauma to the head.
25
00:03:13,359 --> 00:03:16,862
Apparent strangulation with rope,
26
00:03:17,196 --> 00:03:20,866
which is broken or torn away.
27
00:03:21,200 --> 00:03:24,870
We have blood splattering
against the door.
28
00:03:29,208 --> 00:03:32,795
In the centre of the room,
we have a chair.
29
00:03:33,462 --> 00:03:36,549
The right armrest of the chair is broken
30
00:03:36,799 --> 00:03:40,386
with apparent claw marks
from a struggle.
31
00:03:41,053 --> 00:03:44,724
Various straps used for restraint.
32
00:04:06,078 --> 00:04:08,330
WJBP, Channel 11.
33
00:04:08,497 --> 00:04:09,749
A quiet South Hartford community
34
00:04:09,832 --> 00:04:13,461
was levelled by tragedy as
three clergy members were found dead.
35
00:04:13,544 --> 00:04:16,297
At about 11:47 p.m.
on Sunday evening, the 20th,
36
00:04:16,380 --> 00:04:19,717
we received an emergency call
on our 911 line.
37
00:04:19,800 --> 00:04:24,096
At least three bodies were taken out of
this house, two local priests and a nun.
38
00:04:24,180 --> 00:04:26,974
We checked the location for any
other victims and have not found any.
39
00:04:27,183 --> 00:04:30,770
Apparently, Maria Rossi was hosting
a church group meeting at her home.
40
00:04:30,853 --> 00:04:33,522
Our homicide detectives
and our lab people
41
00:04:33,606 --> 00:04:34,690
are conducting their investigation.
42
00:04:34,774 --> 00:04:37,276
Mrs Rossi was found by police
in a crawl space.
43
00:04:37,443 --> 00:04:39,445
We can't speculate as to what
44
00:04:39,695 --> 00:04:41,197
the cause or the motive may have been.
45
00:04:41,280 --> 00:04:43,115
They are not ruling out any possibilities.
46
00:04:44,033 --> 00:04:46,452
However, at this time,
we don't want to speculate
47
00:04:46,535 --> 00:04:49,371
on what may or may not have been
the cause.
48
00:04:53,292 --> 00:04:55,961
My name is Isabella Rossi
49
00:04:56,629 --> 00:04:58,380
and that was my mother.
50
00:04:59,799 --> 00:05:02,384
The thing you have to understand
about my mother
51
00:05:02,718 --> 00:05:04,386
is that she just had a huge heart.
52
00:05:04,970 --> 00:05:08,974
Down came the rain
and washed the spider out
53
00:05:09,308 --> 00:05:12,144
Out came the sun
and dried up all the rain
54
00:05:13,062 --> 00:05:16,649
And there we are.
That was actually on my...
55
00:05:16,982 --> 00:05:18,317
Can you see that?
56
00:05:19,902 --> 00:05:21,987
That was my first birthday party.
57
00:05:22,321 --> 00:05:24,156
And I don't think it was until I was
58
00:05:24,490 --> 00:05:28,160
about six years old that
I actually started to notice, you know,
59
00:05:28,244 --> 00:05:30,663
something was different,
her moods were changing.
60
00:05:30,746 --> 00:05:32,248
Then, she went away for a little bit
61
00:05:32,331 --> 00:05:34,250
and when she came back
they said she was better.
62
00:05:35,835 --> 00:05:37,211
But she wasn't.
63
00:05:37,670 --> 00:05:39,672
We couldn't understand
what was happening.
64
00:05:39,755 --> 00:05:41,173
No one had answers.
65
00:05:41,507 --> 00:05:43,676
So why are you doing this film?
66
00:05:44,343 --> 00:05:46,846
Because I really need to
67
00:05:48,013 --> 00:05:51,350
understand what happened.
68
00:05:57,189 --> 00:05:59,525
What Maria Rossi did,
and her subsequent life,
69
00:05:59,608 --> 00:06:02,611
was incredibly tragic and clouded.
70
00:06:03,112 --> 00:06:07,533
And caught in the middle of it
is a daughter who is just now learning
71
00:06:07,741 --> 00:06:09,410
the circumstances of that tragedy.
72
00:06:09,702 --> 00:06:12,037
Isabella, look at the camera, honey.
73
00:06:12,705 --> 00:06:15,207
If someone had asked me
74
00:06:15,291 --> 00:06:19,712
how is it possible for Mrs Rossi
to have done what she did,
75
00:06:19,795 --> 00:06:23,549
I would have gone through the list
of things that cause human aggression.
76
00:06:23,632 --> 00:06:27,052
Something like major depression,
or schizophrenia,
77
00:06:27,136 --> 00:06:29,388
or dissociative identity disorder.
78
00:06:29,471 --> 00:06:30,723
It's my understanding
79
00:06:30,806 --> 00:06:33,893
that her current psychiatric diagnosis
has been D.1.D.
80
00:06:34,602 --> 00:06:38,731
But this is her seventh different
diagnosis since 1987.
81
00:06:39,148 --> 00:06:42,610
You start wondering, is it in my genes?
82
00:06:43,903 --> 00:06:46,655
You know,
am I going to flip out one day?
83
00:06:47,239 --> 00:06:48,574
Just a matter of time?
84
00:06:50,576 --> 00:06:53,913
Two years after she brutally murdered
three people in her home,
85
00:06:53,996 --> 00:06:55,164
a South Hartford jury
86
00:06:55,289 --> 00:06:58,334
found Maria Rossi not guilty
by reason of insanity.
87
00:06:58,626 --> 00:07:01,503
Ross| was committed
to the South Hartford State Asylum.
88
00:07:01,587 --> 00:07:03,172
And then in September of that year,
89
00:07:03,422 --> 00:07:04,423
my mother was transferred
90
00:07:04,506 --> 00:07:08,260
to the Centrino Mental Hospital
for the Criminally Insane in Rome, Italy.
91
00:07:08,344 --> 00:07:11,680
I never really questioned why Italy.
92
00:07:12,097 --> 00:07:14,934
When did your father tell you
what really happened?
93
00:07:18,103 --> 00:07:22,441
May 23, 2009. I was 25 years old.
94
00:07:23,442 --> 00:07:25,694
He just said it. He said,
95
00:07:26,153 --> 00:07:30,199
"Mom attacked those people
during an exorcism."
96
00:07:31,116 --> 00:07:33,786
An exorcism performed on her.
97
00:07:33,953 --> 00:07:35,955
It's the job of science to try to sort out
98
00:07:36,038 --> 00:07:38,540
what is a reasonable,
plausible explanation.
99
00:07:38,832 --> 00:07:40,793
But science can't explain everything,
100
00:07:40,876 --> 00:07:42,044
such as a person
101
00:07:42,127 --> 00:07:44,838
levitating two feet off the ground
during an exorcism.
102
00:07:46,715 --> 00:07:50,052
I asked my dad if he thought
she was possessed.
103
00:07:50,719 --> 00:07:52,304
He said he didn't know.
104
00:07:52,638 --> 00:07:55,641
That she was gone. It didn't matter.
105
00:07:56,141 --> 00:07:57,476
Not any more.
106
00:08:00,396 --> 00:08:02,398
He died three days later.
107
00:08:06,568 --> 00:08:09,405
I called the church
where the priests had come from.
108
00:08:09,488 --> 00:08:10,656
And they wouldn't talk about it.
109
00:08:10,739 --> 00:08:13,826
They said they don't have
an ordained exorcist and never did.
110
00:08:14,159 --> 00:08:18,163
So we're on our way to see
the Vatican School for Exorcism.
111
00:08:18,747 --> 00:08:20,499
And to see my mother.
112
00:08:21,834 --> 00:08:23,168
Are you nervous?
113
00:08:24,837 --> 00:08:28,173
Yeah, I'm nervous.
Twenty years is a long time, you know?
114
00:08:29,591 --> 00:08:32,511
So, later, I was contacted
by the Diocese of Rome.
115
00:08:32,594 --> 00:08:36,348
They told me they never authorised
my mother's exorcism.
116
00:08:36,682 --> 00:08:39,852
That's when I knew I had to go to Italy.
117
00:08:48,777 --> 00:08:52,614
I wonder how seriously they take
the exorcism school, you know.
118
00:08:55,117 --> 00:08:56,952
I hope it's not a joke.
119
00:09:04,209 --> 00:09:05,252
Oh, wow.
120
00:09:09,631 --> 00:09:12,468
There it is, St Peter's Square.
121
00:09:17,806 --> 00:09:19,141
Something like that.
122
00:09:25,647 --> 00:09:29,485
This school has drawn a lot of interest
from all over the world.
123
00:09:31,236 --> 00:09:34,156
Maybe it can help me understand
my mother's situation a little better.
124
00:09:34,573 --> 00:09:38,827
From post-traumatic shock
to serious injury, death even.
125
00:09:39,161 --> 00:09:41,830
And not just for the victim.
126
00:09:42,790 --> 00:09:46,919
Also for the family members,
for anyone in the vicinity,
127
00:09:47,002 --> 00:09:49,004
especially the priest.
128
00:09:50,005 --> 00:09:52,341
Sometimes a person
129
00:09:52,800 --> 00:09:56,345
can be tormented
by more than one demon
130
00:09:56,470 --> 00:09:59,515
in what we call
multiple demonic possession.
131
00:10:00,015 --> 00:10:03,519
These cases are extremely
volatile and dangerous,
132
00:10:04,019 --> 00:10:07,523
and they sometimes
lead to transference,
133
00:10:08,190 --> 00:10:11,527
which means
the demon jumps from one person
134
00:10:11,819 --> 00:10:13,320
to another.
135
00:10:15,155 --> 00:10:18,200
The purpose of the class
is to educate priests
136
00:10:18,826 --> 00:10:20,327
and, of course, laypeople,
137
00:10:20,410 --> 00:10:24,123
about the Devil's presence in their lives,
in modern society.
138
00:10:24,206 --> 00:10:25,958
For example, in Italy alone
139
00:10:26,041 --> 00:10:28,961
there are over 800 satanic cults.
We had a problem.
140
00:10:29,044 --> 00:10:31,046
We needed more exorcists.
141
00:10:31,130 --> 00:10:33,632
If it is possession,
then first and foremost
142
00:10:33,715 --> 00:10:35,551
we must rule out mental illness.
143
00:10:35,634 --> 00:10:37,678
Schizophrenia. Bipolar disorder.
144
00:10:37,970 --> 00:10:41,223
The course is designed
to explore all these conditions.
145
00:10:48,397 --> 00:10:49,398
Momma, help me.
146
00:10:49,731 --> 00:10:51,024
Is someone in there with you, Rosa?
147
00:10:51,150 --> 00:10:52,734
Help me, Momma.
148
00:11:08,584 --> 00:11:10,002
Who is that? The Devil?
149
00:11:10,085 --> 00:11:12,588
I told you this pig is mine.
150
00:11:18,844 --> 00:11:21,513
Okay, anyone, any thoughts on that?
151
00:11:22,014 --> 00:11:24,266
I believe the subject
was clearly possessed.
152
00:11:24,391 --> 00:11:26,185
The subject
spoke in multiple languages.
153
00:11:26,435 --> 00:11:29,771
Come on. Speaking in tongues? Maybe.
154
00:11:30,606 --> 00:11:35,569
Incoherent babbling from
a mentally-disturbed person, certainly.
155
00:11:35,777 --> 00:11:36,945
I'm sorry, Father.
156
00:11:37,029 --> 00:11:38,947
And the subject displayed
abnormal strength
157
00:11:39,031 --> 00:11:42,034
when confronted with holy water,
and while heavily sedated.
158
00:11:42,117 --> 00:11:44,786
The delusional mind
of a paranoid schizophrenic
159
00:11:45,078 --> 00:11:48,207
may actually react to holy water
as if it were,
160
00:11:48,290 --> 00:11:50,876
I don't know, acid, urine.
161
00:11:50,959 --> 00:11:53,295
I'm sorry, I'm gonna have to disagree.
162
00:11:53,629 --> 00:11:56,298
The girl fractured her own femur.
163
00:11:56,632 --> 00:12:00,469
Her strength might have been abnormal,
but not impossible.
164
00:12:00,719 --> 00:12:03,055
It's very well known that
165
00:12:03,138 --> 00:12:07,809
some epileptics do break their bones
during a seizure. It's a fact.
166
00:12:08,310 --> 00:12:11,647
As I said, we must be sure to rule out
mental illness.
167
00:12:11,980 --> 00:12:16,318
In the end, this case
could not be proved as possession.
168
00:12:16,902 --> 00:12:19,321
The diversity of the class
was comforting.
169
00:12:19,446 --> 00:12:22,741
It wasn't just priests or nuns,
but regular people,
170
00:12:22,824 --> 00:12:25,494
people who are facing
the same things I'm facing.
171
00:12:25,827 --> 00:12:28,830
People like me,
looking to help someone.
172
00:12:29,665 --> 00:12:30,999
So why are you here?
173
00:12:32,668 --> 00:12:35,087
All this knowledge, you all agree on this,
174
00:12:35,170 --> 00:12:38,173
all this knowledge
is invaluable for us, no?
175
00:12:38,590 --> 00:12:41,343
David, what would you say
drew you to this school?
176
00:12:41,426 --> 00:12:43,595
In particular, to exorcism?
177
00:12:44,596 --> 00:12:48,767
The combination
of science and religion.
178
00:12:49,101 --> 00:12:51,603
I think,
based on my background in medicine,
179
00:12:51,687 --> 00:12:53,772
it gave me a greater sense of purpose.
180
00:12:53,855 --> 00:12:57,859
We all talk so definitively
about God and about the Devil
181
00:12:57,943 --> 00:13:03,865
but we can all agree that there's
no real facts, right? No proofs?
182
00:13:04,533 --> 00:13:07,786
God has never helped me.
What about you?
183
00:13:10,956 --> 00:13:12,457
Sure. Yeah.
184
00:13:12,874 --> 00:13:17,212
So when do you actually witness
an exorcism in class?
185
00:13:17,462 --> 00:13:19,464
This class is all theory.
186
00:13:19,798 --> 00:13:22,134
This is a school of exorcism, is it not?
187
00:13:22,467 --> 00:13:24,720
It's not reality.
188
00:13:25,971 --> 00:13:28,974
Look at the tape we watched today.
189
00:13:29,224 --> 00:13:34,062
That girl fit every criteria for possession
except she wasn't.
190
00:13:34,313 --> 00:13:35,564
It's a mental disorder.
191
00:13:35,647 --> 00:13:38,567
No. When you witness
someone possessed,
192
00:13:38,692 --> 00:13:40,152
you'll know the difference.
193
00:13:40,235 --> 00:13:42,321
You say that like you have.
194
00:13:42,404 --> 00:13:45,407
Have you witnessed a real exorcism,
Father?
195
00:13:46,908 --> 00:13:51,580
Yeah. Right after he saw
the Easter Bunny.
196
00:13:51,830 --> 00:13:54,499
I may have.
Can I ask you something, Isabella?
197
00:13:54,583 --> 00:13:56,084
-Sure.
-I'm curious.
198
00:13:57,085 --> 00:13:59,254
Why are you doing this documentary?
199
00:14:02,341 --> 00:14:04,843
I will be honest. My mom.
200
00:14:05,844 --> 00:14:09,348
When I was about eight years old
201
00:14:10,098 --> 00:14:12,267
she murdered three people.
202
00:14:12,684 --> 00:14:14,603
Members of her church.
203
00:14:15,687 --> 00:14:20,359
I found out that she had committed
these murders during an exorcism.
204
00:14:20,692 --> 00:14:23,695
An exorcism on her.
205
00:14:25,447 --> 00:14:26,865
-See you.
-It was nice meeting you.
206
00:14:28,116 --> 00:14:29,910
Your mother must be at Centrino, right?
207
00:14:30,118 --> 00:14:32,788
-Have you seen her yet?
-Tomorrow.
208
00:14:33,080 --> 00:14:37,292
Okay, well, the class
won't give you the answers you need.
209
00:14:37,376 --> 00:14:39,419
You need to see a real one.
210
00:14:40,462 --> 00:14:42,255
How do you know when it's real?
211
00:14:42,464 --> 00:14:43,632
You know.
212
00:14:44,091 --> 00:14:45,258
Good luck.
213
00:14:45,717 --> 00:14:47,052
Thanks.
214
00:14:52,599 --> 00:14:54,476
That was interesting.
215
00:15:00,649 --> 00:15:02,484
-Hey.
-What are you looking at?
216
00:15:02,984 --> 00:15:06,321
My mother's hospital instruction manual.
217
00:15:06,655 --> 00:15:08,490
Look at this thing, it's huge.
218
00:15:08,615 --> 00:15:09,825
Okay.
219
00:15:10,492 --> 00:15:13,829
So, camera one, two and three.
220
00:15:14,496 --> 00:15:15,497
Which one do I look at?
221
00:15:15,622 --> 00:15:16,915
You don't have to
look directly at the camera.
222
00:15:17,165 --> 00:15:18,500
Right. I knew that.
223
00:15:18,750 --> 00:15:21,503
Remember, the cameras
are always running when the car's on.
224
00:15:21,586 --> 00:15:22,629
Let's go.
225
00:15:22,838 --> 00:15:27,008
You know,
my father received a letter from Rome.
226
00:15:27,426 --> 00:15:31,346
I guess because priests were involved.
The Holy Church got involved as well.
227
00:15:31,513 --> 00:15:34,433
And they said that they wanted to
treat my mother at Centrino.
228
00:15:34,516 --> 00:15:35,684
They called it
229
00:15:36,852 --> 00:15:38,437
an "offering of forgiveness."
230
00:15:38,520 --> 00:15:42,190
And I remember thinking that meant
God was forgiving my mother.
231
00:15:44,693 --> 00:15:46,278
I was young.
232
00:15:49,197 --> 00:15:50,198
Okay.
233
00:16:08,467 --> 00:16:11,136
-No camera.
-Show him the media pass.
234
00:16:38,747 --> 00:16:40,332
It felt like a prison.
235
00:16:40,415 --> 00:16:43,251
An old prison, really.
236
00:16:43,543 --> 00:16:47,756
But Dr Costa seemed concerned,
so that was good.
237
00:16:49,257 --> 00:16:50,509
Follow me.
238
00:16:55,597 --> 00:16:59,184
I only show you this because your
mother has not had a violent outburst
239
00:16:59,267 --> 00:17:01,061
in over 7 years.
240
00:17:12,280 --> 00:17:15,867
She's extraordinarily anti-religious.
241
00:17:15,951 --> 00:17:19,621
We refrain from religious items
and discussion at all times.
242
00:17:20,038 --> 00:17:21,373
They can make her hostile.
243
00:17:21,623 --> 00:17:23,291
But I want to put...
244
00:17:41,393 --> 00:17:42,435
That's enough.
245
00:17:42,561 --> 00:17:43,979
I'm not sure if you knew this, doctor,
246
00:17:44,104 --> 00:17:45,564
but my mother was involved
in an exorcism
247
00:17:45,647 --> 00:17:47,232
while she committed those murders.
248
00:17:47,315 --> 00:17:48,316
Did you know that?
249
00:17:48,817 --> 00:17:52,320
Isabella, your mother's case,
although unique,
250
00:17:52,654 --> 00:17:55,156
is not a matter of demonic possession.
251
00:17:55,240 --> 00:17:57,909
It's a matter of brain function.
252
00:17:57,993 --> 00:18:01,830
So why do you think she was transferred
all the way from the States to Rome?
253
00:18:02,330 --> 00:18:06,167
I don't know.
It was before I arrived here.
254
00:18:13,091 --> 00:18:16,177
Unfortunately, we've had to keep her
heavily medicated.
255
00:18:16,511 --> 00:18:20,348
An exhaustive amount of meds,
to be honest.
256
00:18:20,682 --> 00:18:22,517
Antipsychotics.
257
00:18:22,851 --> 00:18:25,520
Sedatives. Anti-anxiety.
258
00:18:25,854 --> 00:18:27,522
It constantly changes.
259
00:18:27,856 --> 00:18:30,859
She is a very, very complex patient.
260
00:18:51,880 --> 00:18:53,923
Miss Rossi, let's keep moving.
261
00:18:54,007 --> 00:18:58,011
She is having a very good day today.
But there still are rules.
262
00:18:58,345 --> 00:19:02,307
Don't talk about faith or God.
And stay passive.
263
00:19:02,641 --> 00:19:07,312
Hostility and aggression are...
Well, they've provoked her in the past.
264
00:19:11,816 --> 00:19:14,486
Just precautions. It will be fine.
265
00:19:14,694 --> 00:19:18,531
In fact, there is a very good chance
she won't even recognise you.
266
00:19:20,825 --> 00:19:22,160
Maria?
267
00:19:24,829 --> 00:19:26,498
You have a visitor.
268
00:19:37,384 --> 00:19:38,718
Come. Come.
269
00:20:10,917 --> 00:20:12,252
Hi, Mom.
270
00:20:17,716 --> 00:20:19,884
I like your drawings.
271
00:20:24,055 --> 00:20:28,601
Maria, I'd like to speak with you
if you'd let me, please.
272
00:20:30,937 --> 00:20:32,939
My name is Isabella.
273
00:20:33,606 --> 00:20:35,442
Isabella Rossi.
274
00:20:41,072 --> 00:20:42,741
I'm your daughter.
275
00:20:51,291 --> 00:20:54,127
I just haven't seen you in a long time.
276
00:20:56,588 --> 00:20:58,131
Connect the cuts.
277
00:20:59,299 --> 00:21:03,303
Connect the cuts. Connect the cuts.
Connect the cuts.
278
00:21:03,636 --> 00:21:05,305
Connect the cuts. Connect the cuts.
279
00:21:05,638 --> 00:21:08,308
Connect the cuts. Connect the cuts.
280
00:21:10,143 --> 00:21:11,603
Connect the cuts. Connect the cuts.
281
00:21:16,649 --> 00:21:19,819
Connect the cuts. Connect the cuts.
282
00:21:24,657 --> 00:21:26,659
Do you recognise this?
283
00:21:29,120 --> 00:21:31,498
Do you know how to connect the cuts?
284
00:21:33,333 --> 00:21:35,460
I don't know what that means.
285
00:21:38,338 --> 00:21:40,840
Connect the cuts.
286
00:21:42,842 --> 00:21:44,844
Did you do that to yourself?
287
00:21:49,015 --> 00:21:50,183
Please stop.
288
00:21:53,144 --> 00:21:57,148
Maria, I came a very long way
to see you.
289
00:21:58,191 --> 00:22:01,069
Do you want to see my painting?
290
00:22:01,736 --> 00:22:04,531
Yes. I'd like that. I'd love that.
291
00:22:14,916 --> 00:22:19,587
Yes, yes. Maria, he was your husband.
You loved him very much.
292
00:22:21,548 --> 00:22:23,049
Do you remember?
293
00:22:25,093 --> 00:22:26,594
Who are you?
294
00:22:26,886 --> 00:22:30,265
I'm Isabella. I'm your daughter.
295
00:22:30,390 --> 00:22:33,434
-I don't have a daughter.
-Yes, yes, you do.
296
00:22:33,560 --> 00:22:35,603
We just haven't seen each other
in a very long time.
297
00:22:35,728 --> 00:22:38,231
I don't have a daughter.
298
00:22:40,733 --> 00:22:42,068
Do I?
299
00:22:45,905 --> 00:22:48,074
Why? Why?
300
00:22:49,367 --> 00:22:50,910
Why not?
301
00:22:53,246 --> 00:22:57,584
Well, thank you for coming.
Please say hello to your family from me.
302
00:22:57,917 --> 00:23:01,921
Have a nice day. Thank you for coming.
I have to go. I have to go.
303
00:23:02,422 --> 00:23:04,716
I have to get ready. I have to get ready.
304
00:23:05,592 --> 00:23:08,386
I have to get ready. Get ready.
305
00:23:08,595 --> 00:23:11,431
Get ready.
306
00:23:16,728 --> 00:23:19,397
You shouldn't have killed.
307
00:23:19,772 --> 00:23:21,232
What did you say?
308
00:23:22,442 --> 00:23:26,446
Maria, please. I don't have a lot of time.
Please, tell me something.
309
00:23:30,158 --> 00:23:33,161
You shouldn't have killed your child.
310
00:23:42,670 --> 00:23:44,255
What?
311
00:24:01,606 --> 00:24:04,984
It's against God's will, you know.
312
00:24:17,789 --> 00:24:19,791
Out, out, out!
313
00:24:21,834 --> 00:24:24,671
Shit, that was great.
That was great stuff.
314
00:24:26,631 --> 00:24:28,174
Are you all right?
315
00:24:30,843 --> 00:24:32,178
Isabella?
316
00:24:32,845 --> 00:24:33,846
Isabella, I...
317
00:25:00,707 --> 00:25:03,501
What's it like, losing both parents?
318
00:25:05,712 --> 00:25:08,715
It feels empty.
319
00:25:10,758 --> 00:25:13,428
Like there's no safety net
to fall back on.
320
00:25:13,886 --> 00:25:16,055
And it forces you to be resilient.
321
00:25:16,222 --> 00:25:19,600
Possession and exorcism
have dictated my life.
322
00:25:20,059 --> 00:25:23,229
It took my mom
and it basically killed my dad.
323
00:25:23,563 --> 00:25:25,356
It defines me now.
324
00:25:25,898 --> 00:25:28,192
I mean, here I am.
325
00:25:28,276 --> 00:25:31,779
I flew halfway across...
You know, halfway across the world
326
00:25:31,904 --> 00:25:34,532
to see this woman
who I never thought I'd see again.
327
00:25:35,366 --> 00:25:37,076
I don't like that it defines me.
328
00:25:38,244 --> 00:25:41,789
I contacted Father Ben Rawlings
and David Keane
329
00:25:41,873 --> 00:25:45,126
in hopes that they would review
the footage of my mother.
330
00:25:46,419 --> 00:25:48,796
Luckily, they agreed
and invited me to their loft.
331
00:26:02,435 --> 00:26:03,770
Isabella, hi, welcome.
332
00:26:03,978 --> 00:26:06,105
-How are you?
-Good. Come in.
333
00:26:09,025 --> 00:26:12,111
It's hard to say
why I wanted to be a priest.
334
00:26:13,488 --> 00:26:15,782
Maybe I was drawn to helping people.
335
00:26:16,449 --> 00:26:21,746
I think that duality exists within all of us
and, occasionally, it can take form.
336
00:26:22,330 --> 00:26:26,834
Science can no longer help,
and religion has to take over.
337
00:26:27,335 --> 00:26:29,962
Which can be really difficult
for people to accept.
338
00:26:30,129 --> 00:26:33,257
Isabella, nice to see you again.
How are you? You okay? Okay, great.
339
00:26:33,466 --> 00:26:36,010
-Can I get you a cup of tea or anything?
-Sure.
340
00:26:36,135 --> 00:26:38,471
I'm sorry, I forgot your...
341
00:26:38,805 --> 00:26:40,181
-Michael.
-Michael.
342
00:26:41,808 --> 00:26:44,769
My family were always very religious.
343
00:26:44,852 --> 00:26:46,813
My mother and father,
they were teachers,
344
00:26:46,938 --> 00:26:50,358
but I was closest to my uncle.
He was a priest.
345
00:26:51,776 --> 00:26:55,780
By the time I was 13,
he told me that he was an exorcist.
346
00:26:55,988 --> 00:26:57,657
And, well,
347
00:26:59,325 --> 00:27:00,993
if you can imagine...
348
00:27:01,994 --> 00:27:05,665
It's like, I suppose, you know,
you being told that
349
00:27:06,332 --> 00:27:08,167
your dad is Superman.
350
00:27:08,501 --> 00:27:11,671
That's what it felt like to me.
That he was in direct,
351
00:27:12,672 --> 00:27:15,633
you know, war, I suppose,
with the Devil.
352
00:27:18,344 --> 00:27:20,721
And, I don't know,
it blew me away, really.
353
00:27:21,639 --> 00:27:26,227
And so, he took me along with him
and by the time I was 18,
354
00:27:26,352 --> 00:27:29,355
I'd seen four exorcisms.
I'd even assisted on one.
355
00:27:29,689 --> 00:27:31,858
And it just changes you.
356
00:27:33,192 --> 00:27:36,028
Unfortunately, he passed away
a couple years ago.
357
00:27:36,237 --> 00:27:40,032
Anyway, when I was 23,
I went into the priesthood.
358
00:27:40,700 --> 00:27:43,744
And by the time I was 27,
I was an ordained exorcist.
359
00:27:47,248 --> 00:27:49,709
But I'll tell you this.
360
00:27:50,251 --> 00:27:52,920
After all the years
that I've been in the Church
361
00:27:53,212 --> 00:27:55,882
I've seen the Devil
way more than I've seen God.
362
00:27:56,215 --> 00:27:58,509
That's just not the way
it's supposed to be.
363
00:28:01,179 --> 00:28:03,556
There, what did she say to you there?
364
00:28:05,057 --> 00:28:07,768
Yeah, at the end there,
she started remembering things,
365
00:28:07,894 --> 00:28:10,730
specific things,
and she said something to me.
366
00:28:10,938 --> 00:28:12,940
But I'm not sure if she said...
367
00:28:13,232 --> 00:28:14,734
What? What was it?
368
00:28:17,236 --> 00:28:19,906
I terminated a pregnancy
about four years ago.
369
00:28:20,114 --> 00:28:22,450
The doctor said
I couldn't carry it to term, so...
370
00:28:22,742 --> 00:28:25,745
Anyway, she knew about it,
and she said that...
371
00:28:26,078 --> 00:28:31,083
Something about
being against God's will or something.
372
00:28:31,417 --> 00:28:33,294
Hang on. Let's just look at that.
373
00:28:33,753 --> 00:28:36,589
It's against God's will, you know.
374
00:28:36,797 --> 00:28:37,798
That means something, right?
375
00:28:37,924 --> 00:28:41,385
Possibly. You said you had a copy
of her medical charts?
376
00:28:41,594 --> 00:28:42,929
What are those?
377
00:28:44,722 --> 00:28:46,057
She cuts herself.
378
00:28:46,140 --> 00:28:48,476
Those are crosses, Ben.
379
00:28:49,602 --> 00:28:52,396
Crosses? Wait, wouldn't she
not want crosses if she's possessed?
380
00:28:52,480 --> 00:28:54,232
-Not necessarily.
-Look at them. Look at them.
381
00:28:54,315 --> 00:28:56,817
The way that she's seeing them,
they're upside down.
382
00:28:56,943 --> 00:29:01,113
They're inverted crosses.
They're typically used in Satanic rituals.
383
00:29:01,614 --> 00:29:04,408
-I don't have a daughter.
-Wait, is she speaking with an accent?
384
00:29:04,492 --> 00:29:06,244
Yeah, she did that some. Why?
385
00:29:06,327 --> 00:29:08,329
Different accents
can be like speaking in tongues.
386
00:29:08,496 --> 00:29:11,415
The pregnancy,
did you tell her about that at all?
387
00:29:11,499 --> 00:29:12,583
No.
388
00:29:12,667 --> 00:29:13,751
And you're absolutely sure
389
00:29:13,834 --> 00:29:16,003
there's no other way
she could have found out?
390
00:29:16,128 --> 00:29:18,172
I mean, there's no way.
391
00:29:18,506 --> 00:29:22,009
See, there are basically four factors
392
00:29:22,134 --> 00:29:25,930
when it comes to
determining demonic possession.
393
00:29:26,013 --> 00:29:28,182
One, unnatural strength.
394
00:29:28,516 --> 00:29:31,185
You got aversion to holy objects.
395
00:29:31,519 --> 00:29:34,188
Languages or events
that they could not have known.
396
00:29:34,313 --> 00:29:36,190
And preternatural movement,
397
00:29:36,482 --> 00:29:40,987
which is basically
objects moving around the room.
398
00:29:42,446 --> 00:29:46,200
So, strength? No. Languages, no.
399
00:29:46,325 --> 00:29:48,953
Preternatural movement, no.
Aversion to holy objects, maybe.
400
00:29:49,036 --> 00:29:51,706
Yeah, but there are accents
and, Ben, she knew that information.
401
00:29:51,831 --> 00:29:53,666
Yeah, that interests me.
402
00:29:58,504 --> 00:30:00,715
We need to show you something.
403
00:30:02,341 --> 00:30:04,719
Okay. Can I bring the camera?
404
00:30:08,514 --> 00:30:10,349
-Sure.
-All right.
405
00:30:10,558 --> 00:30:11,559
Okay.
406
00:30:12,226 --> 00:30:15,062
-Can I bring this?
-Yeah, of course. Come on through.
407
00:30:16,731 --> 00:30:19,025
I'm good. I'm right behind you.
Keep going.
408
00:30:24,238 --> 00:30:27,241
What is all this? Who are these people?
409
00:30:27,575 --> 00:30:30,536
These are people
the Church turned down for exorcism.
410
00:30:30,745 --> 00:30:35,082
-And they're all possessed?
-We believe they are.
411
00:30:35,374 --> 00:30:38,252
These two cases are resolved.
Those two are open
412
00:30:38,544 --> 00:30:40,755
and we're almost done with this one.
413
00:30:41,047 --> 00:30:44,675
This is the girl, Rosa, right?
From the video we saw in Gallo's class?
414
00:30:44,759 --> 00:30:46,427
You both thought she was possessed.
415
00:30:46,510 --> 00:30:49,430
She is.
We think the Church made a mistake.
416
00:30:52,516 --> 00:30:54,518
So correct me if I'm wrong,
417
00:30:55,436 --> 00:30:59,774
but you guys are performing
these exorcisms yourselves,
418
00:31:00,107 --> 00:31:02,234
without the Church's permission?
419
00:31:02,777 --> 00:31:06,781
That's right. We have to. Otherwise,
these people would continue to suffer.
420
00:31:09,241 --> 00:31:10,576
What is all that?
421
00:31:10,743 --> 00:31:13,120
We monitor everything.
Heart rate, blood pressure.
422
00:31:13,245 --> 00:31:14,455
Yeah, go ahead.
423
00:31:14,538 --> 00:31:17,291
That's a camera we use
to determine pupil dilation,
424
00:31:17,416 --> 00:31:20,086
which is very important
in cases of possession.
425
00:31:20,378 --> 00:31:23,422
Nine millimetres
is as large as the average pupil gets.
426
00:31:23,714 --> 00:31:25,633
Maybe 10 or 11
under certain substances
427
00:31:25,716 --> 00:31:28,052
like cocaine, psilocybin,
methamphetamines.
428
00:31:28,260 --> 00:31:30,721
Anything above 11
is considered preternatural.
429
00:31:30,930 --> 00:31:32,640
Why doesn't the Church
help these people?
430
00:31:32,765 --> 00:31:34,058
You see, that's just it.
431
00:31:34,141 --> 00:31:36,936
The Church isn't in the business
of healing people.
432
00:31:37,228 --> 00:31:38,562
The bureaucracy won't allow it.
433
00:31:38,771 --> 00:31:41,899
Their hands are tied. In 1999,
the Church changed the exorcism rites
434
00:31:41,982 --> 00:31:44,318
for the first time in almost 400 years.
435
00:31:44,443 --> 00:31:46,320
Now a priest has to be
absolutely certain
436
00:31:46,404 --> 00:31:49,657
that there's an evil presence
in order to even attempt an exorcism.
437
00:31:49,740 --> 00:31:52,410
And that's a near impossible task,
because a lot of the time
438
00:31:52,618 --> 00:31:55,996
it takes an exorcism
for a demon to reveal itself.
439
00:31:56,080 --> 00:31:58,833
But rather than get distracted
by the Church's hypocrisy,
440
00:31:58,958 --> 00:32:00,918
we're going to
continue to care for these people.
441
00:32:01,001 --> 00:32:03,003
So that means that my mother's case
can actually be something...
442
00:32:03,087 --> 00:32:04,338
No, no. Isabella, you...
443
00:32:04,755 --> 00:32:07,007
The Church will never pursue
your mother's case
444
00:32:07,091 --> 00:32:08,843
because the last time someone did,
people died.
445
00:32:09,260 --> 00:32:10,845
What do you suggest?
446
00:32:11,095 --> 00:32:12,680
If you really want to help your mother,
447
00:32:12,763 --> 00:32:15,015
you need a better understanding
of exorcism.
448
00:32:15,266 --> 00:32:17,184
A real understanding.
449
00:32:18,102 --> 00:32:22,356
Okay. So take more classes
and maybe show Gallo the tape?
450
00:32:22,440 --> 00:32:27,611
Isabella, you'll learn more
in five minutes of an exorcism
451
00:32:27,695 --> 00:32:30,614
than you will
in three months in some class.
452
00:32:30,781 --> 00:32:32,199
Plus, you'll get to know
the real difference
453
00:32:32,283 --> 00:32:34,952
between possession and mental illness.
454
00:32:39,290 --> 00:32:42,126
So witness a real exorcism?
455
00:32:43,961 --> 00:32:45,212
With you?
456
00:32:45,796 --> 00:32:47,131
If you want.
457
00:32:54,221 --> 00:32:57,308
So the exorcism rites,
when they were updated,
458
00:32:58,350 --> 00:33:00,144
what exactly changed?
459
00:33:00,394 --> 00:33:03,731
Well, for one, all media coverage
of exorcisms were banned.
460
00:33:03,981 --> 00:33:06,150
Not that they were filmed much anyway.
461
00:33:06,400 --> 00:33:09,153
Exorcisms can take minutes
or they can take years.
462
00:33:09,236 --> 00:33:10,571
No two are the same.
463
00:33:13,073 --> 00:33:15,409
Is this thing we're doing even legal?
464
00:33:16,243 --> 00:33:18,162
No. Not exactly.
465
00:33:21,749 --> 00:33:24,001
You never know what's going to happen.
466
00:33:39,934 --> 00:33:42,269
So do you still get nervous or...
467
00:33:45,606 --> 00:33:47,149
No, not really.
468
00:33:48,400 --> 00:33:49,818
Demons, like angels, have orders,
469
00:33:49,944 --> 00:33:51,987
or spheres, to be more specific.
A hierarchy, basically.
470
00:33:52,780 --> 00:33:55,991
Now, it's imperative you get the demon
to reveal itself so you can deduce
471
00:33:56,116 --> 00:33:57,660
its rank in that hierarchy.
472
00:33:58,619 --> 00:33:59,954
In our last session
473
00:34:00,162 --> 00:34:01,914
we were able to hone in
on our demon's identity.
474
00:34:01,997 --> 00:34:03,082
His name is Berith.
475
00:34:03,791 --> 00:34:05,918
Look, I know we went over this before.
476
00:34:06,001 --> 00:34:08,087
Keep us between you and her, okay.
I'm not kidding.
477
00:34:08,170 --> 00:34:09,463
All right, all right.
478
00:34:20,975 --> 00:34:23,185
-Father.
-How is she?
479
00:34:24,853 --> 00:34:26,939
Worse. She's worse.
480
00:34:27,022 --> 00:34:30,359
-She's worse? Okay, let me see.
-No, no.
481
00:34:31,318 --> 00:34:35,823
We had to move her downstairs.
To the basement.
482
00:34:36,365 --> 00:34:37,700
The basement?
483
00:34:41,120 --> 00:34:42,454
This is it.
484
00:34:43,205 --> 00:34:47,001
We're actually going to see a person
who is supposedly possessed.
485
00:34:47,543 --> 00:34:50,546
So I guess now we'll see
if it's bullshit or not.
486
00:34:59,555 --> 00:35:00,889
She's in here.
487
00:35:02,057 --> 00:35:03,392
Michael, come in.
488
00:35:04,560 --> 00:35:06,395
Everyone, bow their heads.
489
00:35:08,564 --> 00:35:12,568
May the Lord bless us and keep us.
May the Lord let His face shine upon us.
490
00:35:12,735 --> 00:35:15,529
May the Lord lift up His countenance
onto us and give us peace.
491
00:35:15,904 --> 00:35:17,865
-Amen.
-Amen.
492
00:35:57,863 --> 00:36:00,199
This really is no place for her,
Mrs Sorlini.
493
00:36:00,449 --> 00:36:03,243
I'm sorry, I'm sorry.
We don't know what to do.
494
00:36:03,369 --> 00:36:06,121
Please, please, it's going to be okay.
It's going to be okay.
495
00:36:07,289 --> 00:36:08,457
Rosa?
496
00:36:25,474 --> 00:36:30,479
Bless you for your prayers.
You must leave her to us now. All right?
497
00:36:30,729 --> 00:36:31,772
Yes, Father.
498
00:36:31,980 --> 00:36:34,942
This is to help loosen her limbs,
keep her calm.
499
00:36:35,067 --> 00:36:37,903
It's very similar to a muscle relaxant.
500
00:36:43,075 --> 00:36:44,576
She's looking right at me.
501
00:37:19,862 --> 00:37:20,946
Okay.
502
00:37:22,948 --> 00:37:23,991
Okay.
503
00:37:24,616 --> 00:37:26,201
Let's get set up.
504
00:37:51,560 --> 00:37:54,146
It's best just to stay close
to Michael, okay?
505
00:37:55,564 --> 00:37:58,400
-A little to the right.
-No, no. It's set.
506
00:38:06,992 --> 00:38:09,161
It is Thursday, December 3, 2009.
507
00:38:09,411 --> 00:38:11,413
Subject, Rosa Sorlini.
508
00:38:11,663 --> 00:38:14,833
Last session, November 13, 2009.
509
00:38:15,167 --> 00:38:18,837
Rosa's appearance has worsened,
skin colour and weight.
510
00:38:19,254 --> 00:38:21,507
Temperament appears stable.
511
00:38:21,840 --> 00:38:25,844
Vitals are slightly elevated,
but basically normal.
512
00:38:26,678 --> 00:38:30,849
Her pupils are dilated
to approximately nine millimetres.
513
00:38:33,018 --> 00:38:34,061
Okay.
514
00:38:35,854 --> 00:38:37,189
Let's begin.
515
00:38:44,196 --> 00:38:45,531
Pupils still normal.
516
00:38:45,781 --> 00:38:48,367
Rosa, are you in there?
Can you hear me?
517
00:38:48,867 --> 00:38:51,286
I want to know
how you're feeling today, Rosa.
518
00:38:52,579 --> 00:38:57,584
She can't hear you, priest.
519
00:38:57,793 --> 00:39:01,547
I remember last time, Rosa,
you were strong. You spoke to me.
520
00:39:02,130 --> 00:39:04,716
I hear you, priest.
521
00:39:05,425 --> 00:39:08,095
She was in agony.
522
00:39:08,220 --> 00:39:10,639
No, no, she's strong.
And getting stronger than...
523
00:39:10,889 --> 00:39:13,100
You're fucked.
524
00:39:13,433 --> 00:39:14,768
You don't want this one any more.
525
00:39:14,935 --> 00:39:16,603
It's no good for you.
526
00:39:17,437 --> 00:39:20,107
What's your name, my daughter?
527
00:39:20,774 --> 00:39:22,150
Isabella?
528
00:39:22,568 --> 00:39:24,653
She said my name. She said my name.
529
00:39:24,778 --> 00:39:26,363
-How did she know my name?
-Stay back. Don't listen to her.
530
00:39:26,446 --> 00:39:27,489
Do you mind, priest?
531
00:39:28,323 --> 00:39:32,786
Five minutes alone with her,
I promise you, her cunt will know me.
532
00:39:34,162 --> 00:39:36,164
I want you to leave the girl out of this.
533
00:39:38,417 --> 00:39:41,753
I know who you are, demon!
Your name is Berith!
534
00:39:41,837 --> 00:39:43,130
You keep that away.
535
00:39:43,755 --> 00:39:45,757
Behold the Cross of the Lord.
536
00:39:46,425 --> 00:39:48,093
-Lord, have mercy.
-Lord, have mercy.
537
00:39:48,427 --> 00:39:49,928
-Christ, have mercy.
-Christ, have mercy.
538
00:39:50,012 --> 00:39:51,930
God, the Father of
our Lord Jesus Christ,
539
00:39:52,014 --> 00:39:53,223
I appeal to Your Holy Name
540
00:39:53,307 --> 00:39:55,434
that you graciously
grant me help against...
541
00:39:55,517 --> 00:39:59,104
Stop, Ben! I'm fine.
542
00:39:59,938 --> 00:40:01,440
You did it. We won.
543
00:40:02,649 --> 00:40:04,484
Isn't that what you care about?
544
00:40:05,193 --> 00:40:07,029
That you graciously grant me help
545
00:40:07,279 --> 00:40:09,281
against this unclean spirit
that's tormenting this creature of Yours!
546
00:40:09,364 --> 00:40:10,949
Ben, she's haemorrhaging!
547
00:40:11,033 --> 00:40:13,160
God, creator and defender
of the human race,
548
00:40:13,285 --> 00:40:14,620
who made man in Your own image,
549
00:40:14,703 --> 00:40:17,164
look down in pity on this, Your servant!
550
00:40:18,165 --> 00:40:19,875
Help me hold her down, Ben.
Ben, help me hold her down.
551
00:40:20,000 --> 00:40:23,670
Taste it, bitch!
Come taste your mother's sweet milk!
552
00:40:23,795 --> 00:40:24,880
Stay back.
553
00:40:28,300 --> 00:40:29,635
Inserting anti-coagulant.
554
00:40:29,968 --> 00:40:32,137
...overwhelms it with fear and panic.
555
00:40:32,638 --> 00:40:35,474
Repel, O Lord, the Devil's power.
556
00:40:35,557 --> 00:40:38,226
Break asunder his snares.
You can't hide, Berith!
557
00:40:42,189 --> 00:40:44,650
The Mystery of the Cross
commands you!
558
00:40:44,983 --> 00:40:48,487
Blood pressure's way up, 190 over 110!
Come on, hang in there!
559
00:40:49,321 --> 00:40:53,533
Heart rate's up. So is blood pressure.
190 over 110. Hang in there.
560
00:40:53,742 --> 00:40:56,536
Please let me suck your cock, David.
561
00:40:57,037 --> 00:40:58,872
Yes, yes,
I know you've fantasised about it.
562
00:40:59,373 --> 00:41:01,917
A curse on your ancestors!
563
00:41:02,918 --> 00:41:06,338
Blood pressure's going crazy!
It's 220 over 110! Say it, Ben!
564
00:41:06,505 --> 00:41:08,548
St Barnabas commands you!
565
00:41:09,174 --> 00:41:11,385
-Ben?
-Just keep hold of her!
566
00:41:11,551 --> 00:41:15,055
May they rot in hell!
May they rot in hell!
567
00:41:15,180 --> 00:41:16,682
Ben, I can't hold her!
568
00:41:19,184 --> 00:41:21,353
-Oh, my God! Where is she?
-David! David!
569
00:41:21,561 --> 00:41:23,730
I can't see! I need light! I need light.
570
00:41:28,568 --> 00:41:30,028
Do something!
571
00:41:30,696 --> 00:41:32,155
Get her back on the bed! Ben!
572
00:41:33,865 --> 00:41:35,701
-Get her legs.
-Michael, get away.
573
00:41:38,704 --> 00:41:43,208
I'll carve out your diseased heart
and eat it!
574
00:41:43,417 --> 00:41:47,754
I have a whole army of angels
and the Lord Almighty by my side!
575
00:41:50,549 --> 00:41:53,051
You want pain? I'll give you pain!
576
00:41:53,385 --> 00:41:55,554
St Barnabas commands you!
577
00:41:55,762 --> 00:41:58,598
From whose sight you are not hidden!
578
00:41:58,724 --> 00:42:00,684
St Barnabas commands you!
579
00:42:01,059 --> 00:42:03,228
St Barnabas commands you!
580
00:42:03,770 --> 00:42:06,064
You foul, treacherous beast!
581
00:42:06,398 --> 00:42:10,068
Give way to Christ,
in whom you found none of your works!
582
00:42:10,402 --> 00:42:12,904
Bow down before God!
583
00:42:19,578 --> 00:42:21,121
Okay, bring her back on her legs.
584
00:42:25,125 --> 00:42:26,585
She's stabilising.
585
00:42:27,586 --> 00:42:29,129
She's stabilising.
586
00:42:39,264 --> 00:42:40,766
Turn that off. Yeah.
587
00:42:55,822 --> 00:42:57,491
I don't know what to say.
588
00:43:02,829 --> 00:43:05,165
Right there, right there,
you see how her pupil is normal again?
589
00:43:05,290 --> 00:43:06,416
That indicates that she's clean.
590
00:43:06,500 --> 00:43:08,502
Now that you have this,
now you can tell the Church, right,
591
00:43:08,627 --> 00:43:10,003
-that you saved her?
-No.
592
00:43:10,128 --> 00:43:12,798
Yeah, it worked. But that doesn't mean
the Church will support it.
593
00:43:13,006 --> 00:43:15,175
That doesn't make any sense. Why not?
594
00:43:15,467 --> 00:43:16,802
Because...
595
00:43:17,844 --> 00:43:21,014
Because the Church would have us
arrested and deported.
596
00:43:21,139 --> 00:43:23,266
What we're doing in the eyes of
the Church is very wrong.
597
00:43:23,350 --> 00:43:25,185
That's why we know it's so right.
598
00:43:29,523 --> 00:43:31,942
Look, her appearance
is completely normal,
599
00:43:32,025 --> 00:43:33,276
and so quickly after the exorcism.
600
00:43:33,360 --> 00:43:36,321
Hello? This is she. Excuse me.
601
00:43:36,988 --> 00:43:38,323
R-O-S-S-I.
602
00:43:38,532 --> 00:43:39,991
-What's that?
-I don't know.
603
00:43:41,993 --> 00:43:44,496
I'm her daughter.
I just got here from America.
604
00:43:44,996 --> 00:43:48,875
I think that's a big mistake. We could
go back to the charts, you'll see that...
605
00:43:49,000 --> 00:43:50,335
This is amazing.
606
00:43:50,502 --> 00:43:51,837
Thank you.
607
00:43:55,674 --> 00:44:00,512
That was the Diocese of Rome.
I asked for a reevaluation of my mother.
608
00:44:00,720 --> 00:44:01,805
What did they say?
609
00:44:02,013 --> 00:44:03,640
They thanked me for my concerns
610
00:44:03,723 --> 00:44:08,395
and said that any interference would
probably jeopardise her well-being.
611
00:44:09,229 --> 00:44:12,732
And that God would be watching us
over these trying times.
612
00:44:13,024 --> 00:44:14,359
Are you all right?
613
00:44:16,528 --> 00:44:17,863
Fine.
614
00:44:19,531 --> 00:44:21,366
I can't believe
the Church turned her down.
615
00:44:21,575 --> 00:44:23,076
Of course they're gonna turn it down.
616
00:44:23,368 --> 00:44:26,538
...go straight to Dr Costa
with my own doctor, like David.
617
00:44:26,746 --> 00:44:29,082
The hospital
is outside Vatican City walls,
618
00:44:29,166 --> 00:44:31,209
and I think that means
it's out of their jurisdiction.
619
00:44:31,418 --> 00:44:33,753
-What are you two talking about?
-What's that?
620
00:44:34,087 --> 00:44:36,089
What are you talking about?
621
00:44:36,756 --> 00:44:39,092
-Okay. Okay.
-We need to talk.
622
00:44:39,426 --> 00:44:41,595
-David? Do you have a sec? Okay.
-Yeah.
623
00:44:42,429 --> 00:44:44,347
We don't know what's wrong
with Isabella's mother.
624
00:44:44,431 --> 00:44:47,684
Nobody does because she hasn't been
evaluated in over 15 years.
625
00:44:47,767 --> 00:44:49,769
She deserves a second opinion.
626
00:44:50,061 --> 00:44:51,188
A second opinion?
627
00:44:51,271 --> 00:44:52,939
It would give us enough time
to determine her condition.
628
00:44:53,064 --> 00:44:55,358
No, you want to give an exorcism
to Isabella's mother.
629
00:44:55,442 --> 00:44:56,526
That's not what we're saying.
630
00:44:56,610 --> 00:44:59,196
We just need time and we need to know
that she's actually possessed.
631
00:44:59,279 --> 00:45:01,031
Yeah, then she can get
the proper attention.
632
00:45:01,114 --> 00:45:02,699
Look, okay, that's not how this works.
633
00:45:02,782 --> 00:45:04,784
You're here to document,
you're not here to get involved.
634
00:45:04,910 --> 00:45:06,453
-First of all, it's illegal.
-No, it's not illegal.
635
00:45:06,578 --> 00:45:08,538
Yes, Ben, it is!
And in the eyes of the Church...
636
00:45:08,622 --> 00:45:10,040
You know, forget about the Church,
David!
637
00:45:10,123 --> 00:45:11,708
Why does it always come down to that?
638
00:45:11,791 --> 00:45:14,711
What if this works?
What if we find out that it's not D.1.D.?
639
00:45:14,920 --> 00:45:16,296
Yeah, think about it, David.
This could work.
640
00:45:16,421 --> 00:45:17,631
Michael, I know what you're doing.
641
00:45:17,756 --> 00:45:20,050
I know it would be provocative
for your film, but we will be arrested.
642
00:45:23,762 --> 00:45:25,555
How would it even work?
643
00:45:25,639 --> 00:45:28,099
As soon as they found out what we
were doing, they'd shut us down.
644
00:45:28,225 --> 00:45:30,810
The staff won't be allowed with us
in the room.
645
00:45:30,936 --> 00:45:35,106
Yeah, we should have that right
to privacy on her behalf, right?
646
00:45:36,441 --> 00:45:38,443
Yeah, you're right.
647
00:45:43,448 --> 00:45:44,824
David, just...
648
00:45:46,451 --> 00:45:48,787
What if it was your own mother?
649
00:45:55,001 --> 00:45:56,336
I'm really nervous.
650
00:45:56,670 --> 00:46:00,006
I'm an active priest
in good standing with the Holy See.
651
00:46:00,173 --> 00:46:03,593
And regardless of the outcome,
the Church will find out,
652
00:46:03,677 --> 00:46:05,595
and it will put my job in jeopardy.
653
00:46:05,845 --> 00:46:06,846
Father Ben Rawlings.
654
00:46:07,013 --> 00:46:08,014
But at the same time,
655
00:46:08,181 --> 00:46:09,599
there are problems
within this institution.
656
00:46:09,683 --> 00:46:11,017
There are things that I don't agree with.
657
00:46:11,351 --> 00:46:13,186
In the case of Maria Rossi,
658
00:46:13,353 --> 00:46:16,022
I think we should take the time
to actively deduce whether or not
659
00:46:16,147 --> 00:46:18,650
she's being tormented
by an evil presence.
660
00:46:20,860 --> 00:46:22,195
I think.
661
00:46:23,363 --> 00:46:26,157
What's the Church's stance
on Maria Rossi?
662
00:46:26,324 --> 00:46:28,702
Well, she's faded into the system.
663
00:46:28,827 --> 00:46:30,704
She's pumped full of drugs
and forgotten.
664
00:46:31,204 --> 00:46:36,209
If she becomes too difficult,
there's a panic button on the wall.
665
00:46:36,376 --> 00:46:38,211
-Yeah?
-Yes, I saw that. Thank you.
666
00:46:38,378 --> 00:46:42,382
The bottom line here is that something
horrible happened back in 1989.
667
00:46:42,716 --> 00:46:44,384
And it wasn't Maria Rossi's fault.
668
00:46:44,467 --> 00:46:48,221
You'll be screening her using SCID-D?
Two hours?
669
00:46:48,346 --> 00:46:50,724
More or less two hours, yeah. I'd say so.
670
00:46:50,974 --> 00:46:53,059
I feel the Church needs to change.
671
00:46:53,310 --> 00:46:58,189
We're so eager to just brush things
under the carpet as if they don't exist.
672
00:46:58,523 --> 00:47:01,651
I don't fit in this Church,
in this guise of the Church.
673
00:47:01,901 --> 00:47:04,154
And I have to do what I believe.
674
00:47:04,487 --> 00:47:05,655
I'll see you soon, Maria.
675
00:47:09,909 --> 00:47:11,745
I know it's dangerous,
and it might not even work.
676
00:47:12,245 --> 00:47:15,248
But I can't just sit back and do nothing.
677
00:47:23,089 --> 00:47:24,674
Okay, not a problem.
678
00:47:28,928 --> 00:47:34,100
The time is 8:32 a.m.
on Monday, December 7, 2009.
679
00:47:34,225 --> 00:47:37,437
Subject is Maria Rossi. Session one.
680
00:47:38,605 --> 00:47:40,857
Subject appears docile.
681
00:47:41,107 --> 00:47:42,942
Heavily medicated.
682
00:47:45,612 --> 00:47:49,491
Pupils are mildly dilated
due to the medication.
683
00:47:50,450 --> 00:47:52,285
Okay. Let's wake her up.
684
00:47:52,869 --> 00:47:56,539
When she wakes up,
we'll see if she gets a reaction.
685
00:47:58,124 --> 00:47:59,793
Counteracting medication.
686
00:48:01,294 --> 00:48:04,047
Medication should take effect
in 20 seconds.
687
00:48:04,547 --> 00:48:07,133
-So this is when you provoke her?
-Exactly.
688
00:48:08,051 --> 00:48:09,719
Ten seconds.
689
00:48:12,555 --> 00:48:16,142
Five, four, three,
690
00:48:16,559 --> 00:48:19,396
two, time.
691
00:48:21,147 --> 00:48:22,232
Maria?
692
00:48:25,735 --> 00:48:27,570
Maria, do you know what this is?
693
00:48:31,408 --> 00:48:33,743
Maria, is there someone
in there with you?
694
00:48:34,828 --> 00:48:36,246
I don't know.
695
00:48:36,746 --> 00:48:38,915
Yes, you do, Maria.
696
00:48:39,499 --> 00:48:40,834
Who's in there?
697
00:48:41,084 --> 00:48:43,586
We can help you.
We can free you from it.
698
00:48:43,920 --> 00:48:45,505
EKG is normal.
699
00:48:46,423 --> 00:48:48,091
They'll be angry.
700
00:48:48,591 --> 00:48:50,176
There's more than one?
701
00:48:59,686 --> 00:49:01,187
Maybe she's clean.
702
00:49:04,190 --> 00:49:05,525
What was that?
703
00:49:05,859 --> 00:49:07,193
Yeah, we got something.
704
00:49:10,280 --> 00:49:11,698
Her pupil's still normal.
705
00:49:14,951 --> 00:49:16,286
It's nothing.
706
00:49:20,874 --> 00:49:22,208
Is she all right?
707
00:49:22,542 --> 00:49:23,877
Yeah, she...
708
00:49:26,379 --> 00:49:28,047
She's sleeping.
709
00:49:28,381 --> 00:49:32,051
That's the first time
I've seen a possessed person
710
00:49:32,802 --> 00:49:36,139
fall asleep when confronted by
a priest and holy water.
711
00:49:36,473 --> 00:49:38,057
What does that mean?
712
00:49:39,642 --> 00:49:41,728
I don't know. I think...
713
00:49:43,563 --> 00:49:44,981
I think we might be wasting our time.
714
00:49:45,064 --> 00:49:48,234
I came here for her and I'm going to do
everything I can to help her.
715
00:49:48,318 --> 00:49:51,905
This isn't consistent with any form
of possession that I've ever seen.
716
00:49:51,988 --> 00:49:53,406
I'm sorry, Isabella. This...
717
00:50:00,246 --> 00:50:01,664
Her pupils are almost fully dilated!
718
00:50:01,748 --> 00:50:03,750
Lord, have mercy! Christ, have mercy!
719
00:50:03,833 --> 00:50:05,418
-What are you doing?
-We're helping her, David!
720
00:50:05,502 --> 00:50:06,586
We need to help her!
721
00:50:06,711 --> 00:50:08,922
-Ben, this is not the time or the place!
-Stay back.
722
00:50:09,047 --> 00:50:10,173
I need you to calm down.
723
00:50:10,590 --> 00:50:12,258
-Christ, have mercy.
-Christ, have mercy.
724
00:50:12,592 --> 00:50:14,010
-Christ, hear us.
-Christ, please hear us.
725
00:50:14,260 --> 00:50:16,262
God, the Father in Heaven.
726
00:50:17,430 --> 00:50:20,350
I know you! I know you, little girl!
727
00:50:20,558 --> 00:50:21,601
God, the Father in Heaven.
728
00:50:21,684 --> 00:50:22,852
God, the Father in Heaven,
most merciful.
729
00:50:22,936 --> 00:50:24,521
God, the Father of
our Lord Jesus Christ,
730
00:50:24,604 --> 00:50:25,939
I appeal to Your Holy Name
731
00:50:26,189 --> 00:50:28,441
-against this unclean spirit!
-I know you!
732
00:50:34,447 --> 00:50:38,785
Shove that needle in your fucking eye,
you faggot!
733
00:50:41,204 --> 00:50:44,123
I adjure you, ancient serpent
734
00:50:45,959 --> 00:50:48,962
by the judge of the living
and of the dead.
735
00:50:49,087 --> 00:50:50,880
-Don't get too close.
-By your Creator...
736
00:50:50,964 --> 00:50:53,216
-Ben? Ben?
-Michael!
737
00:50:53,550 --> 00:50:55,969
The faith of the holy apostles
and of all the saints commands you,
738
00:50:56,052 --> 00:50:57,971
-reveal yourself before the Creator!
-Watch it!
739
00:50:59,597 --> 00:51:00,640
David!
740
00:51:00,723 --> 00:51:03,810
The devout prayers of holy men...
741
00:51:04,143 --> 00:51:06,145
God the Father commands you!
742
00:51:06,312 --> 00:51:09,482
You can't get back
in your God's good graces, priest.
743
00:51:09,816 --> 00:51:12,151
Not after what you did.
744
00:51:12,777 --> 00:51:15,989
...inaudible...
745
00:51:16,489 --> 00:51:19,158
-Ben, what are you doing?
-Her vitals are going crazy.
746
00:51:24,163 --> 00:51:25,331
Get back. Get back.
747
00:51:25,832 --> 00:51:27,667
Michael, put the camera down and help!
748
00:51:28,001 --> 00:51:29,002
I want to help her!
749
00:51:29,335 --> 00:51:31,004
Get her leg! Get her leg!
750
00:51:32,964 --> 00:51:34,841
Careful. Grab her leg!
751
00:51:35,216 --> 00:51:37,010
I got her. Get her arm.
752
00:51:39,053 --> 00:51:40,722
Isabella, is it locked?
753
00:51:41,014 --> 00:51:43,224
-Close the bolt!
-Yes! Yes!
754
00:51:46,894 --> 00:51:48,062
Tell me your name, coward!
755
00:51:48,229 --> 00:51:49,272
Asbeel!
756
00:51:51,733 --> 00:51:55,153
Come that close to me one more time
and I'll use your tongue
757
00:51:55,236 --> 00:51:59,782
to skull fuck the baby killer over there!
758
00:52:01,242 --> 00:52:06,623
The itsy bits y spider
came down the water spout
759
00:52:07,415 --> 00:52:12,420
Down came the rain
and washed the spider out
760
00:52:12,920 --> 00:52:14,255
Out came the sun...
761
00:52:14,339 --> 00:52:17,342
Isabella, don't listen to it.
It's not your mother.
762
00:52:17,759 --> 00:52:19,719
-Come on, baby.
-Isabella, it's not your mother!
763
00:52:19,802 --> 00:52:21,262
You know the words.
764
00:52:21,429 --> 00:52:23,097
Isabella, snap out of it!
765
00:52:23,598 --> 00:52:24,974
-Do it!
-Demons!
766
00:52:25,308 --> 00:52:27,977
Your God wants what it cannot have.
767
00:52:28,061 --> 00:52:31,564
You are guilty
before our Lord Jesus Christ
768
00:52:31,773 --> 00:52:34,067
whom you dared to nail upon the cross.
769
00:52:34,275 --> 00:52:37,445
Pulse is 284. Rhythm is way off.
770
00:52:39,280 --> 00:52:40,740
I'm not like the others, demon!
771
00:52:40,907 --> 00:52:42,241
Do you hear me, transgressor?
772
00:52:42,408 --> 00:52:43,951
- I hear you, priest.
-Seducer!
773
00:52:44,118 --> 00:52:47,080
All you fucking do is talk!
774
00:52:48,247 --> 00:52:51,417
The holy apostles Peter and Paul
and all the saints command you.
775
00:52:51,626 --> 00:52:55,630
Give way to Christ,
in whom you found none of your works!
776
00:52:55,963 --> 00:52:58,966
For it is not He who condemns you,
777
00:52:59,050 --> 00:53:01,969
but rather He
who rules the living and the dead.
778
00:53:02,261 --> 00:53:04,305
Our Father, who art in heaven...
779
00:53:04,597 --> 00:53:08,267
-No, it's gonna kill her!
-Just stay there, Isabella.
780
00:53:10,937 --> 00:53:11,979
No, no, no.
781
00:53:13,439 --> 00:53:16,025
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
782
00:53:16,317 --> 00:53:17,860
for ever and ever. Amen.
783
00:53:18,403 --> 00:53:21,030
Let my mother go.
784
00:53:23,991 --> 00:53:25,326
You'll burn.
785
00:53:26,828 --> 00:53:28,830
You'll burn eternal.
786
00:53:30,623 --> 00:53:32,458
Poor child.
787
00:53:41,008 --> 00:53:44,220
-Please, open this door now!
-Pulse is dropping.
788
00:53:44,637 --> 00:53:47,014
Maria? Maria, can you hear us?
789
00:53:47,306 --> 00:53:51,978
Starting to regain consciousness.
Temp is returning to normal.
790
00:53:57,483 --> 00:53:58,526
Over.
791
00:54:02,363 --> 00:54:04,365
-Tell me your name, coward!
-Asbeel!
792
00:54:07,201 --> 00:54:09,036
I'll be feeling that tomorrow.
793
00:54:09,245 --> 00:54:12,123
See, this is preternatural movement
right here.
794
00:54:12,206 --> 00:54:13,875
I've seen it before,
but I've never captured it on tape.
795
00:54:14,167 --> 00:54:15,668
So, what does that mean?
796
00:54:15,877 --> 00:54:19,672
It means we've got
everything that we need right here.
797
00:54:20,006 --> 00:54:21,841
This is huge, Isabella.
798
00:54:23,384 --> 00:54:24,510
Let's play it again.
799
00:54:25,219 --> 00:54:27,388
Do you realise how big this is?
800
00:54:27,597 --> 00:54:28,639
With the evidence we've got,
801
00:54:28,723 --> 00:54:30,683
the Holy See has to see us.
They have to.
802
00:54:30,892 --> 00:54:32,518
We can go to the press with this
803
00:54:32,602 --> 00:54:35,563
and in an instant, we'd have
1,000 people standing out there.
804
00:54:35,855 --> 00:54:39,025
Our priority right now
should be getting her back to the States.
805
00:54:39,525 --> 00:54:41,527
The endorsement of Dr Costa is vital.
806
00:54:41,736 --> 00:54:45,072
But after the results that he saw,
there's no way that he can't agree.
807
00:54:45,364 --> 00:54:47,825
Dr Costa doesn't believe
that she was possessed or anything.
808
00:54:47,909 --> 00:54:51,078
He thinks it was an exercise
that shocked her system.
809
00:54:51,537 --> 00:54:53,498
Anyway, it doesn't matter
what he believes
810
00:54:53,581 --> 00:54:56,417
because his referral's actually gonna
help us get her back to the States.
811
00:54:56,542 --> 00:55:01,255
You can't get back
in your God's good graces, priest.
812
00:55:01,380 --> 00:55:02,715
What are you doing?
813
00:55:04,592 --> 00:55:06,260
I'm just...
814
00:55:07,386 --> 00:55:11,182
I'm just analysing Maria's audio.
815
00:55:11,265 --> 00:55:15,937
I'm just trying to work out if there is
more than one voice inside her.
816
00:55:16,896 --> 00:55:18,231
See, there can...
817
00:55:21,234 --> 00:55:24,737
See? See? Right there. You hear that?
818
00:55:27,573 --> 00:55:30,409
-She's speaking in tongues, right?
-No, no.
819
00:55:30,910 --> 00:55:35,414
It's one sentence, spoken in
more than one language, I think.
820
00:55:35,623 --> 00:55:37,625
I'm just trying to isolate how many.
821
00:55:43,965 --> 00:55:47,301
You wanted him to die, didn't you?
822
00:55:47,635 --> 00:55:48,970
Ben, what is she talking about?
823
00:55:49,136 --> 00:55:51,472
You wanted him to die, didn't you?
824
00:55:51,806 --> 00:55:54,642
Is she talking about your uncle?
825
00:56:00,481 --> 00:56:03,860
I found four voices on the recording.
I found four voices on the recording.
826
00:56:03,943 --> 00:56:05,987
-You found four?
-Wait, what does that mean?
827
00:56:06,153 --> 00:56:09,782
It means that the entity
in your mother had disciples.
828
00:56:09,991 --> 00:56:11,701
We call it multiple demonic possession.
829
00:56:11,784 --> 00:56:13,995
You might have heard
Gallo talking about it in class.
830
00:56:14,954 --> 00:56:17,290
Wait, so it's a powerful demon.
831
00:56:17,623 --> 00:56:19,625
Yeah. It's a beast.
832
00:56:22,003 --> 00:56:24,130
-What?
-You know how lucky we are?
833
00:56:24,463 --> 00:56:29,260
Look, we're gonna deliver all our
findings to the Holy See next Friday.
834
00:56:29,343 --> 00:56:30,720
Yeah, maybe.
He hasn't agreed to see us.
835
00:56:30,803 --> 00:56:33,014
Yeah, well, have you told him that
the press might be interested?
836
00:56:33,097 --> 00:56:34,557
That's not very diplomatic.
837
00:56:34,640 --> 00:56:36,684
Can't we just wait a little bit
till my mother's case is resolved?
838
00:56:36,767 --> 00:56:37,894
I mean, the press?
839
00:56:37,977 --> 00:56:40,605
Hang on a minute. Just because
you've got what you want now,
840
00:56:40,688 --> 00:56:43,608
you're expecting us just to keep quiet?
Michael, please, just get...
841
00:56:43,691 --> 00:56:45,401
Stop! Stop! That's not what I meant!
842
00:56:45,484 --> 00:56:47,778
Because there are lot more
people to help
843
00:56:47,862 --> 00:56:49,280
rather than just your mother, okay?
844
00:56:49,363 --> 00:56:51,532
-Wait, did Father Gallo call you?
-What's your problem?
845
00:56:52,992 --> 00:56:54,327
No. You?
846
00:56:54,535 --> 00:56:56,162
Yeah, he called me twice.
847
00:56:59,206 --> 00:57:00,499
What did he say?
848
00:57:00,583 --> 00:57:02,960
He wants to help us
make the right decision.
849
00:57:03,044 --> 00:57:05,463
He's worried about us.
Especially, he's worried about me.
850
00:57:05,546 --> 00:57:07,882
-You? Why?
-Because of my job, Ben.
851
00:57:09,508 --> 00:57:11,677
David, what are you doing
with the papers? Are you okay?
852
00:57:11,886 --> 00:57:14,639
I'm fine. The conversation's just
giving me a little bit of a headache.
853
00:57:14,722 --> 00:57:17,016
David, he's just trying to scare you.
That's all.
854
00:57:17,099 --> 00:57:18,142
-Is that blood?
-He's a moral man.
855
00:57:18,225 --> 00:57:20,019
And he's toeing the company line
on this one and you know it.
856
00:57:20,102 --> 00:57:21,771
Is your nose bleeding?
857
00:57:22,063 --> 00:57:24,732
David, you got something.
Are you okay?
858
00:57:25,232 --> 00:57:28,402
-Are you okay?
-I'm sorry. I'm fine.
859
00:57:34,742 --> 00:57:35,910
Look.
860
00:57:36,577 --> 00:57:37,745
I'm sorry.
861
00:57:39,246 --> 00:57:41,123
It's probably stress.
862
00:57:41,207 --> 00:57:43,918
-It's a lot of work to do for Friday.
-Yeah.
863
00:57:48,881 --> 00:57:50,007
Are you all right?
864
00:57:57,056 --> 00:57:58,516
-They won't release her.
-What?
865
00:57:58,766 --> 00:58:00,935
-Why not?
-I don't know. They won't say.
866
00:58:01,143 --> 00:58:03,980
They can't or won't believe
that she's better.
867
00:58:10,069 --> 00:58:11,487
-Where are my keys?
-I don't...
868
00:58:13,406 --> 00:58:15,366
Where are my fucking keys?
They were right here.
869
00:58:15,449 --> 00:58:17,618
-I don't know. Relax.
-Where are my fucking keys, Michael?
870
00:58:18,119 --> 00:58:20,788
I don't know.
It feels like they'll never release her.
871
00:58:23,833 --> 00:58:27,169
There's no way
the Church can't see this.
872
00:58:27,253 --> 00:58:30,798
I can look them in the eye and tell them
that it was the right thing to do.
873
00:58:45,354 --> 00:58:48,149
This is what they do.
They cover things up, they ignore it,
874
00:58:48,607 --> 00:58:50,359
no matter who it hurts or destroys.
875
00:58:50,443 --> 00:58:52,528
Well, not this time.
Not this fucking time.
876
00:58:52,611 --> 00:58:55,698
This was supposed to be
about my mother. Not anybody else.
877
00:58:55,781 --> 00:58:59,035
Not about Ben's ego, or David's job.
878
00:58:59,118 --> 00:59:03,956
I have a sinking feeling I'm going to be
excommunicated for all this. I think.
879
00:59:04,999 --> 00:59:06,333
For what we did.
880
00:59:06,500 --> 00:59:08,335
David's inner coward
is really coming out.
881
00:59:08,502 --> 00:59:10,755
Ben and David, maybe I get them.
882
00:59:11,130 --> 00:59:14,633
They have their own thing going on,
but Isabella,
883
00:59:15,301 --> 00:59:16,385
we started this together.
884
00:59:16,510 --> 00:59:19,013
Michael just has to stop.
885
00:59:19,513 --> 00:59:20,848
He just wants to...
886
00:59:21,140 --> 00:59:24,185
They have this group of three
887
00:59:24,268 --> 00:59:27,605
and I'm like
the annoying guy with the camera.
888
00:59:36,864 --> 00:59:39,533
David, what the fuck are you doing?
889
00:59:41,077 --> 00:59:42,536
If it weren't for me
890
00:59:42,745 --> 00:59:45,289
no one would know anything
about what the hell they're doing
891
00:59:45,372 --> 00:59:48,918
in their Church and in their basements.
892
00:59:49,752 --> 00:59:53,172
Look, I really think we need to talk
about some stuff.
893
01:00:11,398 --> 01:00:14,610
-What's wrong with the camera?
- I don't know. Just...
894
01:00:14,693 --> 01:00:15,653
What's wrong?
895
01:00:15,736 --> 01:00:17,988
-Not then. Before she hit you.
-Michael, did you see anything?
896
01:00:18,072 --> 01:00:19,240
No, I didn't see anything.
897
01:00:19,448 --> 01:00:21,534
-Okay, we'll just try another...
-This is something else.
898
01:00:21,951 --> 01:00:23,494
Yeah, but it's at the exact same time.
899
01:00:23,577 --> 01:00:27,706
It must have been just a power surge
through the hospital.
900
01:00:27,790 --> 01:00:28,999
It's the only thing I can think of.
901
01:00:29,083 --> 01:00:31,293
For all the cameras?
It could be something else.
902
01:00:31,377 --> 01:00:33,504
-Hey, we're filming.
-I'm sorry.
903
01:00:33,587 --> 01:00:35,422
-David, you have to see this.
- I have to go.
904
01:00:35,631 --> 01:00:38,968
-I said we're filming.
-I know. I heard you. I got to go.
905
01:00:39,260 --> 01:00:40,386
What's the matter?
906
01:00:40,469 --> 01:00:43,597
-The bishop denied our request.
-What?
907
01:00:43,973 --> 01:00:48,477
It's just a bloody meeting.
What was the reason?
908
01:00:49,436 --> 01:00:51,605
The incident's under investigation.
909
01:00:51,814 --> 01:00:53,941
-Well, of course it is.
-David...
910
01:00:54,108 --> 01:00:56,026
-David.
-Yeah?
911
01:00:56,277 --> 01:00:58,445
-It's going to be okay. All right?
- I hope so.
912
01:00:59,613 --> 01:01:01,532
- I hope so.
-David, wait, wait.
913
01:01:01,615 --> 01:01:03,659
I'm coming with you, remember?
The baptism?
914
01:01:03,742 --> 01:01:05,119
Come on. Let's go.
915
01:01:06,704 --> 01:01:08,873
-Michael, how long is this going to take?
-Just a second.
916
01:01:08,956 --> 01:01:11,125
-Do we really need this?
-Yep.
917
01:01:11,792 --> 01:01:14,753
-Are you okay with that, David?
-I'm fine. You ready?
918
01:01:15,963 --> 01:01:18,465
Baptism, baptism.
919
01:01:18,799 --> 01:01:22,636
Baptism is the transferral of sins,
920
01:01:23,470 --> 01:01:25,639
both original and personal.
921
01:01:26,307 --> 01:01:27,641
Now, for example,
922
01:01:27,975 --> 01:01:31,687
if a baby were to die
after being baptised
923
01:01:31,979 --> 01:01:33,480
it would go to Heaven.
924
01:01:34,481 --> 01:01:36,150
And if before
925
01:01:36,525 --> 01:01:37,985
it would go to Hell.
926
01:01:41,655 --> 01:01:44,658
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit.
927
01:01:46,660 --> 01:01:49,330
Brethren, our fair Father Christ
in His great loving kindness
928
01:01:49,413 --> 01:01:52,583
hath ordained that His mystic bride,
the Holy Mother of the Church,
929
01:01:53,209 --> 01:01:56,045
to protect her children at every stage
from the cradle to the grave.
930
01:01:56,295 --> 01:01:59,298
And to this end is the Sacrament
of Holy Baptism ordained.
931
01:01:59,548 --> 01:02:00,883
Amen.
932
01:02:06,722 --> 01:02:09,558
John Thomas,
in the name of Christ our Lord
933
01:02:09,808 --> 01:02:12,728
I anoint thee with oil for thy safekeeping.
934
01:02:32,081 --> 01:02:33,749
John Thomas,
935
01:02:34,250 --> 01:02:35,918
I baptise you
936
01:02:36,335 --> 01:02:40,256
in the name of the Father,
and of the Son
937
01:02:41,090 --> 01:02:42,758
and of the Holy Spirit.
938
01:02:46,887 --> 01:02:48,973
David? What's he doing?
939
01:02:51,433 --> 01:02:52,476
David!
940
01:02:52,643 --> 01:02:53,978
-Father, stop.
-Please stop!
941
01:02:54,228 --> 01:02:55,813
What are you doing, David?
942
01:02:56,438 --> 01:02:58,315
David, stop, stop!
943
01:02:59,817 --> 01:03:01,151
David! For God's sake!
944
01:03:01,485 --> 01:03:03,529
Somebody, stop him!
945
01:03:07,825 --> 01:03:10,077
You know what I'd like to do?
946
01:03:12,413 --> 01:03:15,165
I'd like to take this fucking camera,
947
01:03:16,166 --> 01:03:19,253
turn it around
and stick it in Michael's face.
948
01:03:21,505 --> 01:03:24,842
I'd like to ask him,
"What was it like, Michael?
949
01:03:27,011 --> 01:03:28,846
"What was it like when
950
01:03:30,097 --> 01:03:33,183
"your mom fucked
your father's best friend?"
951
01:03:41,358 --> 01:03:42,526
David?
952
01:03:43,944 --> 01:03:45,738
Hey, David!
953
01:03:52,369 --> 01:03:55,456
Michael, what's wrong with David?
What's happened?
954
01:03:59,877 --> 01:04:01,378
What's going on?
955
01:04:09,053 --> 01:04:10,220
The...
956
01:04:11,221 --> 01:04:12,890
The kid almost died.
957
01:04:13,223 --> 01:04:14,391
What?
958
01:04:15,225 --> 01:04:17,853
What happened? What did you say?
959
01:04:19,063 --> 01:04:22,399
The baby he was baptising,
he almost drowned it.
960
01:04:24,068 --> 01:04:27,071
-What are you doing?
-Setting up the camera.
961
01:04:27,154 --> 01:04:29,990
-No, wait. Just leave the camera.
-Is the baby okay?
962
01:04:30,574 --> 01:04:31,742
Yeah, I think so.
963
01:04:31,992 --> 01:04:34,078
You think so? Did you see it?
Were you there or not?
964
01:04:34,161 --> 01:04:35,579
Do I think the baby's okay? Yeah.
965
01:04:35,829 --> 01:04:37,498
Is he in trouble?
966
01:04:37,998 --> 01:04:40,292
I don't know.
They called the police and he just left.
967
01:04:40,376 --> 01:04:42,211
-David!
-Okay, just come back when you...
968
01:04:42,753 --> 01:04:47,758
Well, he's been acting strange all day.
Did you see it happen?
969
01:04:48,592 --> 01:04:52,596
See it? I filmed it! It was like he lost it!
970
01:04:53,263 --> 01:04:57,434
He's been under a lot of stress lately,
so maybe that contributed to...
971
01:04:57,768 --> 01:04:59,353
I don't know.
You should have been there.
972
01:04:59,436 --> 01:05:01,438
It was like he was crazy!
973
01:05:02,189 --> 01:05:03,232
Has anything like this
ever happened before?
974
01:05:03,315 --> 01:05:04,358
No, of course not!
975
01:05:06,276 --> 01:05:07,444
-David!
-David?
976
01:05:07,528 --> 01:05:08,570
What the hell's going on?
977
01:05:08,654 --> 01:05:10,364
Michael, get the camera.
We need the light.
978
01:05:11,532 --> 01:05:13,826
-Ben?
-David?
979
01:05:18,455 --> 01:05:19,623
David?
980
01:05:22,626 --> 01:05:24,628
What's he doing up there?
981
01:05:36,640 --> 01:05:38,308
Watch. Careful.
982
01:05:46,483 --> 01:05:48,485
-What the hell is all this?
-I don't know.
983
01:05:48,735 --> 01:05:50,904
Ben, are those Bible pages?
984
01:05:51,655 --> 01:05:53,449
-Oh, Jesus.
-David!
985
01:05:53,740 --> 01:05:54,867
Come here. What have you done?
986
01:05:54,950 --> 01:05:56,452
Oh, my God, Ben.
He's bleeding all over.
987
01:05:56,535 --> 01:05:59,037
Get his arms up.
Put them up. Put them up.
988
01:06:00,164 --> 01:06:01,498
-No, no, no.
-What is it?
989
01:06:02,541 --> 01:06:03,709
No, no, no.
990
01:06:06,837 --> 01:06:09,298
-What do we do, Ben?
- I don't know!
991
01:06:09,381 --> 01:06:10,799
-What do you mean, you don't know?
- I don't know.
992
01:06:10,883 --> 01:06:12,217
I don't know what to do!
993
01:06:13,802 --> 01:06:14,845
Where's...
994
01:06:20,851 --> 01:06:23,520
Go, go, go! Get out! Stay out!
995
01:06:23,645 --> 01:06:25,731
Stay downstairs!
Don't come back upstairs again!
996
01:06:25,898 --> 01:06:26,899
Just stay down there!
997
01:06:27,024 --> 01:06:28,817
-Okay, okay.
-Look at me. Look in my eyes.
998
01:06:28,901 --> 01:06:31,069
Michael, did you see his eyes?
Did you see his eyes?
999
01:06:31,570 --> 01:06:32,654
Shit!
1000
01:06:33,864 --> 01:06:34,907
No, no.
1001
01:06:36,200 --> 01:06:38,535
Father Keane?
Where is Father David Keane?
1002
01:06:38,702 --> 01:06:40,579
-He's upstairs.
-He's very, very sick.
1003
01:06:41,079 --> 01:06:42,998
-Turn on the lights.
-I can't.
1004
01:06:43,081 --> 01:06:44,917
This is the only light we have.
1005
01:06:45,667 --> 01:06:47,169
-Are you David Keane?
-No, no.
1006
01:06:47,419 --> 01:06:50,506
He's upstairs, he's upstairs,
but it's not safe to go up there!
1007
01:06:50,589 --> 01:06:52,007
Stay down here, please!
1008
01:06:52,090 --> 01:06:53,759
Holy shit.
1009
01:06:54,927 --> 01:06:56,261
Do you need the light?
1010
01:07:06,104 --> 01:07:07,272
David!
1011
01:07:17,366 --> 01:07:19,701
-He took your gun?
-Yes, he took my gun!
1012
01:07:19,785 --> 01:07:20,786
We need to get out right now.
1013
01:07:20,911 --> 01:07:22,788
All of us need to get out. We need to...
1014
01:07:23,205 --> 01:07:24,540
David? David?
1015
01:07:25,290 --> 01:07:26,375
David?
1016
01:07:26,542 --> 01:07:28,293
He's my friend!
1017
01:07:29,795 --> 01:07:33,465
David? David, listen to me.
Put down the gun.
1018
01:07:34,633 --> 01:07:37,302
-Just put down the gun, yeah?
-David...
1019
01:07:37,469 --> 01:07:40,806
Listen to me. It's Ben, okay?
It's your friend.
1020
01:07:41,431 --> 01:07:43,600
-No, no!
-Be quiet, Isabella.
1021
01:07:43,934 --> 01:07:46,895
David, listen to me, all right?
1022
01:07:46,979 --> 01:07:50,482
This isn't you.
Just listen to my voice, okay?
1023
01:07:51,149 --> 01:07:53,151
This is your friend, Ben.
1024
01:07:54,319 --> 01:07:55,821
This isn't you.
1025
01:07:56,405 --> 01:07:58,407
Something else
has taken control of you.
1026
01:07:58,490 --> 01:08:00,909
You know this. You know this.
1027
01:08:02,452 --> 01:08:03,495
Okay?
1028
01:08:03,620 --> 01:08:07,291
Focus on my voice.
You need to trust me, David. Okay?
1029
01:08:08,125 --> 01:08:09,626
Just stay calm.
1030
01:08:11,086 --> 01:08:14,631
I can't stop. I can't stop it, Ben!
1031
01:08:14,840 --> 01:08:18,343
You can, you can fight it.
Just fight it! Fight it, David.
1032
01:08:18,844 --> 01:08:22,014
Our Father, who art in Heaven,
1033
01:08:22,347 --> 01:08:24,016
hallowed be Thy name.
1034
01:08:24,349 --> 01:08:28,020
Thy kingdom come,
Thy will be done on earth...
1035
01:08:35,485 --> 01:08:36,528
I forgot it.
1036
01:08:36,695 --> 01:08:39,031
-Just give me the gun.
-I forgot it.
1037
01:08:39,364 --> 01:08:41,366
He says to say, "Thank you".
1038
01:08:43,160 --> 01:08:44,536
Jesus!
1039
01:08:45,037 --> 01:08:46,538
The light!
1040
01:08:50,959 --> 01:08:52,669
Come here, come here. Oh, shit.
1041
01:08:56,882 --> 01:08:58,050
Fuck!
1042
01:09:00,886 --> 01:09:02,554
I need an ambulance now!
1043
01:09:02,804 --> 01:09:04,389
What's wrong with her?
1044
01:09:05,223 --> 01:09:07,517
She's having a seizure. Come here.
1045
01:09:09,561 --> 01:09:11,063
You saw his eyes, right?
1046
01:09:13,065 --> 01:09:15,233
-Ben!
-I saw his eyes!
1047
01:09:15,317 --> 01:09:16,652
-Tell me what's happening, Ben!
-I don't want to...
1048
01:09:16,735 --> 01:09:17,986
I got to know what's happening, Ben!
1049
01:09:18,403 --> 01:09:19,988
Maybe there's some
1050
01:09:21,156 --> 01:09:22,324
transference.
1051
01:09:22,574 --> 01:09:24,076
Demonic transference?
1052
01:09:24,159 --> 01:09:27,245
Of course I mean demonic transference,
Michael!
1053
01:09:27,496 --> 01:09:28,830
-Transference like?
-Just fucking...
1054
01:09:29,039 --> 01:09:31,708
-Michael, please just shut the fuck up!
-Don't you fucking yell at me, Ben!
1055
01:09:31,917 --> 01:09:33,585
Of course I'm gonna fucking yell at you!
1056
01:09:33,669 --> 01:09:35,504
You've been here
the whole fucking time!
1057
01:09:35,754 --> 01:09:37,422
Have you not listened to me?
1058
01:09:38,090 --> 01:09:39,424
Jesus.
1059
01:09:42,761 --> 01:09:46,098
No, no! Please, wait here.
Wait out there! Yes, please.
1060
01:10:10,914 --> 01:10:12,416
Her name is Isabella Rossi.
1061
01:10:13,458 --> 01:10:14,918
Can we see her yet?
1062
01:10:42,821 --> 01:10:44,823
I believe there's transference.
1063
01:10:46,450 --> 01:10:50,162
-I don't know. Not for certain.
-Who are you talking to?
1064
01:10:53,665 --> 01:10:56,001
More than one. Four, possibly.
1065
01:10:59,671 --> 01:11:03,467
Okay, okay. I'll bring her to you
as soon as I can, Father Gallo.
1066
01:11:03,800 --> 01:11:04,843
Thank you.
1067
01:11:07,137 --> 01:11:10,474
Yeah, I know. It's David's fault.
1068
01:11:11,183 --> 01:11:15,353
The doctor asked me to talk to you, yes.
She's doing much better, your friend.
1069
01:11:15,687 --> 01:11:17,856
She's stable and she's resting,
so I suggest you go.
1070
01:11:17,939 --> 01:11:19,316
When can we see her?
1071
01:11:19,524 --> 01:11:21,943
She's gonna be here overnight,
SO you can see her tomorrow.
1072
01:11:22,027 --> 01:11:23,195
Overnight? That's not possible.
1073
01:11:23,320 --> 01:11:24,654
Why is that?
1074
01:11:24,863 --> 01:11:27,866
There's something wrong with her.
It's not safe here.
1075
01:11:28,492 --> 01:11:29,951
No, this is very safe, I assure you.
1076
01:11:30,035 --> 01:11:31,119
Something's wrong with her.
1077
01:11:31,203 --> 01:11:32,704
We need to get her
out of here right now.
1078
01:11:32,829 --> 01:11:33,872
No, gentlemen, we are extremely...
1079
01:11:33,997 --> 01:11:37,125
Do you know
who Father Robert Gallo is?
1080
01:11:37,209 --> 01:11:40,378
Father Gallo, yes, I know him,
but I don't understand...
1081
01:11:42,047 --> 01:11:43,215
Isabella?
1082
01:11:45,008 --> 01:11:46,051
Isabella?
1083
01:11:54,851 --> 01:11:56,228
What do we do, Ben?
1084
01:11:58,688 --> 01:12:00,524
Isabella, listen to me!
1085
01:12:04,736 --> 01:12:06,822
We need to get her out of here now!
1086
01:12:17,415 --> 01:12:18,708
Michael!
1087
01:12:19,543 --> 01:12:22,212
I've got her now!
1088
01:12:23,088 --> 01:12:25,048
We need to get her under control!
1089
01:12:26,716 --> 01:12:29,386
Help me, please!
1090
01:12:30,178 --> 01:12:33,765
I know this woman.
She needs to be sedated. Do it, now!
1091
01:12:34,599 --> 01:12:38,603
Jesus will bring your plans to nothing.
Christ will have none of your plans.
1092
01:12:39,688 --> 01:12:41,523
Let's take this outside.
1093
01:12:42,440 --> 01:12:44,109
Michael, put the camera down!
1094
01:12:48,738 --> 01:12:52,284
Listen to me. I'm a priest.
Please, go and help those people.
1095
01:12:52,409 --> 01:12:54,578
-Keep her here.
-Thank you, Father.
1096
01:12:55,745 --> 01:12:58,415
Okay, let's go, let's go, let's go.
1097
01:13:01,251 --> 01:13:02,878
-Come on.
-She just killed that woman.
1098
01:13:03,253 --> 01:13:04,963
We need to end this.
1099
01:13:05,630 --> 01:13:09,301
Grab her legs. Help me grab her legs!
We're going to Father Gallo's.
1100
01:13:09,593 --> 01:13:10,760
What's he going to do?
1101
01:13:10,927 --> 01:13:13,471
I need help with the exorcism.
1102
01:13:14,598 --> 01:13:16,433
Get the door. Get the door.
1103
01:13:16,808 --> 01:13:17,976
Oh, my God. What have I done?
1104
01:13:18,143 --> 01:13:19,769
You really think Gallo's going to help?
1105
01:13:19,978 --> 01:13:21,438
Yeah, I need help.
1106
01:13:21,980 --> 01:13:23,607
I need to fix this.
1107
01:13:24,274 --> 01:13:26,151
Oh, shit. Oh, shit. She's waking up.
1108
01:13:26,484 --> 01:13:27,986
She's waking up.
1109
01:13:28,612 --> 01:13:31,281
We haven't got much time, Michael.
We haven't got much time.
1110
01:13:31,615 --> 01:13:33,658
Stay with me. Don't let it get to you.
1111
01:13:34,951 --> 01:13:38,455
When I was 13,
my uncle told me he was an exorcist.
1112
01:13:39,456 --> 01:13:42,000
You can't get back
into God's good graces, priest.
1113
01:13:42,083 --> 01:13:43,668
Not after what you did.
1114
01:13:44,419 --> 01:13:45,462
Ben?
1115
01:13:45,670 --> 01:13:47,505
You wanted him to die, didn't you?
1116
01:13:48,006 --> 01:13:49,174
What is she doing?
1117
01:13:49,507 --> 01:13:51,801
He says to say, "Thank you."
1118
01:13:52,302 --> 01:13:53,803
Who are you?
1119
01:13:54,304 --> 01:13:57,307
You know me. Everyone knows me.
1120
01:13:57,641 --> 01:14:00,268
Lord, have mercy! Christ, have mercy!
1121
01:14:01,353 --> 01:14:02,479
God the Father!
1122
01:14:04,356 --> 01:14:05,440
Oh, my God!
1123
01:14:06,816 --> 01:14:07,859
Oh, shit!
1124
01:14:09,653 --> 01:14:12,030
Your place is in solitude!
1125
01:14:12,530 --> 01:14:15,116
Your abode is in the nest of serpents!
1126
01:14:15,200 --> 01:14:17,369
Be gone forthwith
from this servant of God!
1127
01:14:17,702 --> 01:14:20,205
Get out of her! Get out of her!
1128
01:14:28,046 --> 01:14:29,381
It's working, right?
1129
01:14:29,631 --> 01:14:31,633
I have got her under control,
but I don't know for how long.
1130
01:14:31,716 --> 01:14:33,051
You've got to hurry up.
1131
01:14:37,889 --> 01:14:38,974
It's okay.
1132
01:14:40,350 --> 01:14:43,186
It's going to be okay. I'm sorry.
1133
01:14:43,687 --> 01:14:45,230
Just be strong.
1134
01:14:45,855 --> 01:14:47,190
Be strong.
1135
01:14:48,692 --> 01:14:50,026
Just be strong.
1136
01:14:51,069 --> 01:14:52,195
Michael!