1 00:00:56,139 --> 00:00:57,424 Marquis! 2 00:00:58,809 --> 00:00:59,969 Where you at? 3 00:01:03,730 --> 00:01:05,015 Nol! 4 00:01:07,985 --> 00:01:09,725 Dad! No! No! 5 00:01:09,820 --> 00:01:10,900 Please! Help! 6 00:01:40,434 --> 00:01:42,095 - Marq! - Babe? 7 00:01:43,729 --> 00:01:44,729 V7? 8 00:01:44,813 --> 00:01:47,013 I have been pounding this door for the last ten minutes. 9 00:01:47,065 --> 00:01:48,585 There's something wrong with the knob. 10 00:01:48,609 --> 00:01:50,565 Yeah, it's jammed. What did you do now? 11 00:01:50,652 --> 00:01:53,394 Marq, don't start with me. I am late. Just break it down. 12 00:01:53,488 --> 00:01:55,479 This is a Belgian, imported, $1,500 door. 13 00:01:55,574 --> 00:01:58,441 There is no scenario, short of fire or global catastrophe, 14 00:01:58,535 --> 00:02:01,197 in which I'm gonna use my foot to kick down a $1,500 door. 15 00:02:01,288 --> 00:02:04,246 - I don't care how much the door costs. - $1,500. 16 00:02:04,333 --> 00:02:05,823 1,5007 just break down the door. 17 00:02:05,917 --> 00:02:08,158 - I'm gonna go call a locksmith, okay? - No, wait, marq! 18 00:02:08,253 --> 00:02:10,565 - You break down this damn door! - I'm gonna be right back. 19 00:02:10,589 --> 00:02:12,204 Right now, or I swear to god! 20 00:02:12,299 --> 00:02:13,459 Marq! 21 00:02:14,092 --> 00:02:15,753 I'm on the phone right now, okay? 22 00:02:15,844 --> 00:02:18,961 I'm talking to the locksmith. They said there's only four people ahead of us. 23 00:02:19,056 --> 00:02:21,763 - Be like three hours. That's all. - Marq, come on! 24 00:02:21,850 --> 00:02:24,762 This is very important. I can't be late for this meeting. 25 00:02:24,853 --> 00:02:28,016 I'm sorry. I'm on the phone still, okay? So I can't hear you. 26 00:02:28,106 --> 00:02:30,347 Marg? Goddamn you, marq. 27 00:02:39,493 --> 00:02:41,905 What? I mean, hey, hey. 28 00:02:43,205 --> 00:02:46,743 Will you marry me? 29 00:02:46,833 --> 00:02:50,166 Marquis t. Woods, I hate you. 30 00:02:52,964 --> 00:02:55,125 But thank you for rescuing me. 31 00:02:57,094 --> 00:02:58,209 Anytime. 32 00:02:58,887 --> 00:03:00,423 I love that butt! 33 00:03:06,353 --> 00:03:08,969 Fight. I want to fucking fight. 34 00:03:09,064 --> 00:03:12,682 And when I say "I," I mean you, my messenger of fucking doom. 35 00:03:12,776 --> 00:03:14,892 Marquis t. Fucking woods. 36 00:03:14,986 --> 00:03:17,523 My personal goddamn gladiator. 37 00:03:17,614 --> 00:03:19,696 But has he lost his bite? 38 00:03:20,534 --> 00:03:22,570 Don't think for one second that just because 39 00:03:22,661 --> 00:03:26,324 the majority of the plaintiffs in this case happen to be "my people" 40 00:03:26,415 --> 00:03:29,953 that I don't plan on taking that ball straight to the end zone 41 00:03:30,043 --> 00:03:33,251 and cramming that ball down the throats of their attorneys. 42 00:03:33,338 --> 00:03:34,748 And that doesn't bother you? 43 00:03:36,216 --> 00:03:37,831 Bother me? 44 00:03:37,926 --> 00:03:40,793 Though the plaintiffs are black, their attorneys are white. 45 00:03:40,887 --> 00:03:42,502 Correction: Lily-white. 46 00:03:42,597 --> 00:03:46,306 This is a class-action lawsuit of some public delicacy, 47 00:03:46,393 --> 00:03:49,430 so we must deal with it delicately. 48 00:03:50,814 --> 00:03:54,102 Why use fists when we've not yet exhausted words? 49 00:03:54,192 --> 00:03:57,776 You're right, Marquis. As always. 50 00:03:59,114 --> 00:04:00,399 That's why I love you. 51 00:04:00,490 --> 00:04:02,321 Except I don't do it for your love. 52 00:04:02,409 --> 00:04:04,741 No, Wyman. I do it for your money. 53 00:04:04,828 --> 00:04:06,489 Cha-ching, dear friend. 54 00:04:13,211 --> 00:04:16,874 Mr. woods, an ofis peeley, esquire, on the line for you. 55 00:04:16,965 --> 00:04:20,549 Don't know if I'm familiar with an attorney by that name, peeley... 56 00:04:21,094 --> 00:04:22,094 What does he want? 57 00:04:22,179 --> 00:04:24,670 Family matter, he said. He's calling from Kentucky. 58 00:04:29,686 --> 00:04:32,598 - Put him through. - Yes, sir. Transferring him now. 59 00:04:33,732 --> 00:04:36,439 Good day, Mr. woods. Thank you for taking my call. 60 00:04:37,068 --> 00:04:39,684 I'm afraid I have some bad news about your father. 61 00:04:40,906 --> 00:04:42,487 He's passed away. 62 00:04:42,574 --> 00:04:47,113 I sure am sorry fo give you this news, but you are listed as the next of kin 63 00:04:47,204 --> 00:04:50,446 and there are matters of his estate that need fo be resolved. 64 00:04:50,540 --> 00:04:54,579 You don't talk about him very much. What was he like? 65 00:04:56,922 --> 00:04:59,880 Ah, you know, I haven't seen him since I was a kid, baby. 66 00:05:00,425 --> 00:05:04,088 Not since I ran away from appalachia and didn't look back. 67 00:05:04,179 --> 00:05:06,761 Let's say... he wasn't a kind man. 68 00:05:06,848 --> 00:05:08,008 Just... 69 00:05:10,185 --> 00:05:12,176 Stuck in time a little bit. 70 00:05:12,270 --> 00:05:14,431 It'll be good for you to get this closure, marq. 71 00:05:14,523 --> 00:05:17,139 This place sounds more than just a little stuck in time. 72 00:05:17,234 --> 00:05:19,520 They even got electricity out there? 73 00:05:19,611 --> 00:05:22,478 - Elec-what? - And indoor plumbing, right? 74 00:05:22,572 --> 00:05:24,062 They even got black people? 75 00:05:24,157 --> 00:05:25,988 Okay, that's enough. 76 00:05:26,076 --> 00:05:28,818 This man was your dad's father. 77 00:05:28,912 --> 00:05:32,450 So, this weekend's pickup game, workout, 78 00:05:32,541 --> 00:05:36,284 dance class, hang out with your homies, whatever it is, 79 00:05:36,378 --> 00:05:39,541 deem it canceled, 'cause we are all going up there 80 00:05:39,631 --> 00:05:43,089 to pay our final respects, and that's all there is to it. 81 00:05:44,219 --> 00:05:46,551 Okay, change of subject matter. 82 00:05:46,638 --> 00:05:50,096 Ty, let's talk about this kid that's been bullying you at school. 83 00:05:59,401 --> 00:06:02,393 So, Ty, tell me what's going on. 84 00:06:03,572 --> 00:06:06,939 Social media shit, dad. You wouldn't understand. 85 00:06:07,033 --> 00:06:09,695 I think I do understand quite well. 86 00:06:09,786 --> 00:06:12,368 Look, always remember, you talk to your teachers, 87 00:06:12,455 --> 00:06:14,741 but whatever you do, don't fight. 88 00:06:14,833 --> 00:06:17,074 That's just what they expect from us. 89 00:06:17,878 --> 00:06:19,869 Now, you see, baby? That was easy. 90 00:07:01,129 --> 00:07:03,085 It's beautiful. 91 00:07:03,173 --> 00:07:05,539 What do you say we listen to some music? 92 00:07:08,094 --> 00:07:10,961 Any requests? Anything y'all want to hear? Not hear? 93 00:07:12,849 --> 00:07:15,306 Sam? Ty? 94 00:07:19,606 --> 00:07:21,096 All right. 95 00:07:27,656 --> 00:07:29,442 Yeah, that's what I'm talking about. 96 00:07:32,744 --> 00:07:36,737 Kids, I used to sing this to your mama. 97 00:07:38,541 --> 00:07:40,031 Yeah! 98 00:07:40,710 --> 00:07:42,166 Sing it, v. 99 00:07:42,253 --> 00:07:44,289 'Cause you're mine 100 00:07:49,010 --> 00:07:50,966 'cause you're mine 101 00:08:50,405 --> 00:08:52,737 Son, ladder. The big one. 102 00:08:53,908 --> 00:08:55,068 Diesel. 103 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 Gotta love it. 104 00:08:59,914 --> 00:09:02,872 Dad, how did you even know this place was here? 105 00:09:02,959 --> 00:09:04,559 Well, son, they got apps for everything. 106 00:09:04,627 --> 00:09:06,868 I bet this place doesn't even exist on a map. 107 00:09:07,881 --> 00:09:11,123 Look, real talk, your pops is a straight-up bush pilot. 108 00:09:11,217 --> 00:09:13,924 I could navigate by using the stars if I had to. 109 00:09:14,971 --> 00:09:19,510 And this plane right here? This is what we call old school. 110 00:09:19,601 --> 00:09:23,014 - Right, baby? - Damn, it is hot. 111 00:09:27,901 --> 00:09:30,859 Okay, this was nice. 112 00:09:30,945 --> 00:09:34,654 I'll be in the plane writing in my journal, if anyone's looking for me. 113 00:09:36,284 --> 00:09:38,525 I'm gonna hit the head. Anybody need anything? 114 00:09:58,890 --> 00:10:00,881 Are you kidding me? 115 00:10:10,777 --> 00:10:13,359 Bullshit, man. Damn it. 116 00:10:20,328 --> 00:10:24,241 Hey. Yo, brother, any service around here? 117 00:10:24,332 --> 00:10:26,323 Slavery times is over. 118 00:10:27,502 --> 00:10:29,584 Pump your own damn gas. 119 00:10:39,139 --> 00:10:40,345 No. 120 00:10:40,431 --> 00:10:41,762 Let me see. 121 00:10:43,726 --> 00:10:46,809 Damn, I ain't gonna steal it. I just wanna look at it. 122 00:10:52,485 --> 00:10:54,976 Hey, a mojo bag. 123 00:10:55,071 --> 00:10:57,562 I ain't seen one of them since I was a kid. 124 00:10:59,409 --> 00:11:02,367 But even then, I wasn't too sure what it was. 125 00:11:02,996 --> 00:11:04,327 Luck, man. 126 00:11:04,414 --> 00:11:06,245 - Luck. - Yeah, luck. 127 00:11:06,332 --> 00:11:08,698 - You ever heard of it? - Well, sure, I heard of luck. 128 00:11:08,793 --> 00:11:11,455 - Protection? - Protection from what? 129 00:11:12,172 --> 00:11:15,209 From folks looking to conjure your ass. 130 00:11:18,178 --> 00:11:19,793 You must be rich. 131 00:11:22,765 --> 00:11:24,346 How much that cost you? 132 00:11:26,936 --> 00:11:28,346 I... I don't know, really. 133 00:11:29,772 --> 00:11:31,728 You got it, but you ain't know how much it costs? 134 00:11:39,407 --> 00:11:42,490 My... my dad bought it for me. 135 00:11:42,577 --> 00:11:43,692 Shit. 136 00:11:44,245 --> 00:11:45,360 There we go. 137 00:11:46,581 --> 00:11:49,243 Let's see there. Okay. 138 00:11:49,334 --> 00:11:51,165 And you can keep the change there, pop. 139 00:11:53,129 --> 00:11:55,541 And I need the facilities. I gotta take a leak. 140 00:11:55,632 --> 00:11:57,668 Privy's out back. 141 00:11:57,759 --> 00:12:00,000 With a quarter moon on the door, right? 142 00:12:05,808 --> 00:12:08,675 It's been nice talking to you, getting to know you. 143 00:12:08,770 --> 00:12:10,010 You have a good day. 144 00:12:10,104 --> 00:12:13,471 You ain't headed with that airplane up into yonder foothills, is you? 145 00:12:15,151 --> 00:12:16,151 Yeah. 146 00:12:16,236 --> 00:12:18,852 And you ain't wanna be taking a mess of these along with you? 147 00:12:18,947 --> 00:12:21,188 No, I'm cool. Thank you. 148 00:12:21,282 --> 00:12:23,489 I don't believe in that stuff. 149 00:12:23,576 --> 00:12:24,691 Suit yourself. 150 00:12:26,746 --> 00:12:29,533 - Can I have my phone back? - What's up with your hand? 151 00:12:30,833 --> 00:12:31,948 This? 152 00:12:34,045 --> 00:12:35,706 Busted it playing ball. 153 00:12:35,797 --> 00:12:37,958 Funny thing, though, after it healed? 154 00:12:38,049 --> 00:12:42,292 Boom, Steph curry all day. Jump shot's money. 155 00:12:49,227 --> 00:12:50,342 Damn. 156 00:12:51,437 --> 00:12:53,018 He really do have one. 157 00:13:07,495 --> 00:13:08,951 Fuck that. 158 00:13:09,497 --> 00:13:11,783 So what y'all doing up around here? 159 00:13:11,874 --> 00:13:14,911 Funeral. My grandfather's. 160 00:13:15,003 --> 00:13:17,085 I never met him. 161 00:13:17,171 --> 00:13:19,503 I ain't heard of no one dying around here. 162 00:13:19,590 --> 00:13:21,546 No, further up that way. 163 00:13:30,184 --> 00:13:33,051 Yeah, I best be gettin'. 164 00:13:34,272 --> 00:13:36,012 Before them fish quit to jump. 165 00:13:36,107 --> 00:13:39,270 And next time you want some service around here, 166 00:13:39,360 --> 00:13:41,271 get you a 5g phone. 167 00:13:42,113 --> 00:13:45,321 It's been years since we got 4gs or 3gs around here. 168 00:13:51,122 --> 00:13:52,612 Country-ass nigga. 169 00:13:53,499 --> 00:13:54,499 What? 170 00:13:56,461 --> 00:13:57,621 What did you just say? 171 00:13:58,713 --> 00:14:01,393 I do not want to hear you use that word again, do you understand me? 172 00:14:05,762 --> 00:14:07,343 It's every other word on his playlist. 173 00:14:07,430 --> 00:14:09,512 Please. I am talking about "country-ass." 174 00:14:09,599 --> 00:14:11,715 Don't do that, hating other black folk. 175 00:14:11,809 --> 00:14:14,095 At some point, we were all country. 176 00:14:14,187 --> 00:14:16,347 I do not want to hear that word come out of your mouth. 177 00:14:17,023 --> 00:14:19,639 - Yes, ma'am. - Damn right, "yes, ma'am." 178 00:14:19,734 --> 00:14:22,316 Now get your sorry ass back in that plane. 179 00:14:34,123 --> 00:14:38,116 Now, you know there was no way I was gonna let my delicate derriere touch that. 180 00:14:40,171 --> 00:14:41,707 Let's just get going. 181 00:14:47,804 --> 00:14:49,760 No, no, you gotta be kidding me. 182 00:14:49,847 --> 00:14:52,759 You just... just hang tight. Be cool, okay? 183 00:14:58,731 --> 00:14:59,937 Open the door. 184 00:15:01,442 --> 00:15:02,773 Open the door. 185 00:15:10,493 --> 00:15:14,486 Good day to you. I'm aware that the civil aviation code here in West Virginia 186 00:15:14,580 --> 00:15:17,743 stipulates that it's legal for any private jet, single engine, 187 00:15:17,834 --> 00:15:21,873 to land on any open strip of landing area, private or otherwise. 188 00:15:21,963 --> 00:15:23,169 Baby, you wanna? 189 00:15:24,048 --> 00:15:25,538 The paper states it right here, sir. 190 00:15:26,843 --> 00:15:28,174 Here it is, right here. 191 00:15:30,930 --> 00:15:33,717 Well, legal or not, 192 00:15:34,350 --> 00:15:36,682 don't get much plane traffic through here. 193 00:15:37,562 --> 00:15:40,304 Thought I'd stop by and make sure everything was copacetic. 194 00:15:41,399 --> 00:15:43,936 So, where y'all headed today? 195 00:15:44,026 --> 00:15:45,232 Cypress Ridge. 196 00:15:48,030 --> 00:15:51,568 Well, if there's nothing else, we'd like to get on our way. 197 00:15:51,659 --> 00:15:53,399 Obviously, there's a big storm a-brewing, 198 00:15:53,494 --> 00:15:57,282 and I would just like to get my beautiful family up top before that hits. 199 00:15:57,373 --> 00:15:58,863 "Y'all have a nice day." 200 00:15:58,958 --> 00:16:02,041 All right, y'all have a nice day now. 201 00:16:02,128 --> 00:16:03,493 Tydon. 202 00:16:04,839 --> 00:16:05,839 I say something? 203 00:16:05,923 --> 00:16:07,914 No, sheriff, just kids having fun, that's all. 204 00:16:10,845 --> 00:16:12,130 You understand. 205 00:16:54,972 --> 00:16:58,180 Well, I hope everyone enjoyed their first brush with the local color. 206 00:16:58,267 --> 00:17:00,508 Dad, seriously, this place is a creep show. 207 00:17:00,603 --> 00:17:02,559 Come on, Sam, it ain't that bad. 208 00:17:02,647 --> 00:17:06,481 I bet there's a million billion inbred hillbillies watching up at us right now. 209 00:17:06,567 --> 00:17:10,276 Stroking it. And I ain't talking a banjo, Sam. 210 00:17:10,363 --> 00:17:12,604 Tydon, I have had just about enough from you today. 211 00:17:16,452 --> 00:17:17,862 Is something going on? 212 00:17:19,205 --> 00:17:20,615 So what happened? What did he say? 213 00:17:20,706 --> 00:17:22,162 It doesn't matter what he said. 214 00:17:22,250 --> 00:17:23,865 Kids, put your headphones on. 215 00:17:24,544 --> 00:17:26,375 I said put your headphones on. 216 00:17:29,549 --> 00:17:31,505 You want me to land the plane, pull off my belt, 217 00:17:31,592 --> 00:17:33,332 go 12 rounds with the kid like my dad did? 218 00:17:33,427 --> 00:17:35,133 Is that what you want? 219 00:17:36,305 --> 00:17:38,421 Of course not, marq. But the way you treat them, 220 00:17:38,516 --> 00:17:40,347 they're becoming entitled jerks. 221 00:17:40,434 --> 00:17:44,177 Give me a break. Because I give my kids what I could never have? 222 00:17:44,272 --> 00:17:45,808 And you turned out just fine, marq. 223 00:17:45,898 --> 00:17:49,231 Veora, I didn't turn out just fine. Okay? 224 00:17:49,318 --> 00:17:53,186 If I had my way, your son and daughter would spend their lives in a boardroom, 225 00:17:53,281 --> 00:17:56,239 not in some jungle that I couldn't get out of fast enough. 226 00:17:58,202 --> 00:18:00,067 Except sometimes, marq... 227 00:18:01,163 --> 00:18:03,324 That jungle comes back to find you, 228 00:18:03,416 --> 00:18:06,283 no matter what boardroom you're hiding in. 229 00:18:09,964 --> 00:18:10,964 Dad? 230 00:18:11,048 --> 00:18:13,630 It's fine. Stay back there. 231 00:18:13,718 --> 00:18:16,460 I've flown in this before. Everything's cool. 232 00:18:21,559 --> 00:18:23,550 Dad! Dad! 233 00:18:24,687 --> 00:18:26,678 Mayday! Mayday! 234 00:18:26,772 --> 00:18:28,933 November nine five Alpha five nine. 235 00:18:38,534 --> 00:18:40,695 Take the knife! Take the fucking knife, marq! 236 00:18:40,786 --> 00:18:42,447 Go in and cut them like I show you. 237 00:18:49,587 --> 00:18:50,827 Veora? 238 00:19:57,279 --> 00:19:58,610 What the fuck... 239 00:20:16,257 --> 00:20:17,417 What the... 240 00:20:19,719 --> 00:20:20,925 Where am I? 241 00:20:21,846 --> 00:20:25,213 Well, well, well, well. 242 00:20:25,307 --> 00:20:27,468 Look at what the cat done drug in. 243 00:20:29,145 --> 00:20:31,807 Mercy. All right, come on. 244 00:20:31,897 --> 00:20:34,013 Let me get you on back up on that bed. 245 00:20:34,817 --> 00:20:36,899 What? Where? Where am I? 246 00:20:36,986 --> 00:20:40,023 - Where am I? - Up in my attic sewing room. 247 00:20:40,114 --> 00:20:43,447 Only suitable room around here that wasn't already took up. 248 00:20:43,534 --> 00:20:46,071 Now come on, come on, get on up. 249 00:20:46,162 --> 00:20:49,996 Ma'am, I just want to know how I got here, where my family is. 250 00:20:50,082 --> 00:20:53,666 Young'un, you been rode hard and put up wet. 251 00:20:53,753 --> 00:20:56,665 Now you get yourself up on that bed, all right? 252 00:20:56,756 --> 00:20:59,498 All right? And then we can talk ourselves a spell. 253 00:20:59,592 --> 00:21:03,084 No, no, please. No, I don't need to go to nobody's bed. 254 00:21:03,179 --> 00:21:06,296 I just... I need to know how I got here, 255 00:21:06,390 --> 00:21:09,632 where the hell I am, where my goddamn family is. 256 00:21:09,727 --> 00:21:11,467 Oh, no. Earl! 257 00:21:12,563 --> 00:21:14,645 Earl! “What? 258 00:21:14,732 --> 00:21:19,647 Now if you gonna guest in my attic, get one thing right from the start. 259 00:21:19,737 --> 00:21:24,276 Vain-naming the lord in this household? Oh, no! 260 00:21:24,366 --> 00:21:25,446 Earl! 261 00:21:26,494 --> 00:21:28,576 What you hollering at me for, woman? 262 00:21:29,497 --> 00:21:32,660 You know I got me a bad heart and a mess of bad innards. 263 00:21:32,750 --> 00:21:35,787 Don't be bad-innarding me. I got a serious problem up here. 264 00:21:35,878 --> 00:21:39,621 - What, he causing him a ruckus? - No, mister, I was just asking... 265 00:21:39,715 --> 00:21:43,253 I'll pitch a fit of my own, he don't get himself back up on that bed. 266 00:21:44,678 --> 00:21:47,966 You do look like you could eat corn through a picket fence, though. 267 00:21:49,725 --> 00:21:52,387 Yeah, he a big old boy too. 268 00:21:53,354 --> 00:21:56,096 Too much for me, anyhow. I'll fetch Lewis up. 269 00:21:56,190 --> 00:21:57,600 Lewis? 270 00:21:57,691 --> 00:22:00,854 No, ma'am. Ma'am... 271 00:22:02,112 --> 00:22:03,943 I just wanna know where the hell my family is. 272 00:22:15,084 --> 00:22:17,826 Lewis don't talk much. Some people think he's slow. 273 00:22:17,920 --> 00:22:21,003 But trust me, there ain't nothing slow about Lewis. 274 00:22:22,508 --> 00:22:24,373 Hey, what's going on, man? Hey! 275 00:22:24,468 --> 00:22:26,504 - Hey! What? - You calm yourself down. 276 00:22:26,595 --> 00:22:28,631 You calm yourself down. 277 00:22:28,722 --> 00:22:32,135 - Damn it. Hey, man! - He definitely needs to calm himself. 278 00:22:32,226 --> 00:22:33,591 No, I don't need to calm myself. 279 00:22:33,686 --> 00:22:36,052 Just need to know where the fuck my goddamn family is. 280 00:22:36,146 --> 00:22:38,182 - Lord Jesus. - Boy, you was in an accident. 281 00:22:38,274 --> 00:22:40,390 Don't you even remember that? Accident... 282 00:22:41,527 --> 00:22:42,527 Mayday! 283 00:22:45,030 --> 00:22:47,271 Now rest yourself back on that bed. 284 00:22:47,366 --> 00:22:50,483 Oh, my god. So what about my family? 285 00:22:50,578 --> 00:22:54,662 I got a wife and I got a daughter and a son. 286 00:22:55,541 --> 00:22:56,872 Have you seen my family? 287 00:22:56,959 --> 00:23:00,827 Wasn't no one in that mushed-up old plane but your own self. 288 00:23:00,921 --> 00:23:02,707 No, no. No, we gotta get 'em. 289 00:23:02,798 --> 00:23:04,004 Hey, man! 290 00:23:04,091 --> 00:23:06,047 You got some of that good rootwork, Ellie”? 291 00:23:06,135 --> 00:23:07,500 Earl, you know I do. 292 00:23:07,595 --> 00:23:09,711 And if he can't calm himself, 293 00:23:09,805 --> 00:23:13,889 I'm sure the good lord would be okay if I went on and did it for him. 294 00:23:13,976 --> 00:23:15,762 Hell no, I don't need that. I just need... 295 00:23:15,853 --> 00:23:19,266 What's sauce for the goose is sauce for the gander. 296 00:23:19,356 --> 00:23:20,596 Oh, no! 297 00:24:26,590 --> 00:24:29,582 I tell you, I'm gonna cook you up one day. 298 00:24:34,390 --> 00:24:36,722 You lookin' good, Marquis t. 299 00:25:34,074 --> 00:25:36,110 Long fever-sleep. 300 00:25:36,201 --> 00:25:38,738 Poison in your blood, I suppose. 301 00:25:38,829 --> 00:25:40,194 Had to put those on you too, 302 00:25:40,289 --> 00:25:44,032 'cause you was just clawing at your face so bad. 303 00:25:44,710 --> 00:25:48,328 Oh, goodness. Come on. 304 00:25:48,422 --> 00:25:50,708 Must have been one powerful dream. 305 00:25:52,885 --> 00:25:55,342 - Come on, get up. - Hey, Ms. Eloise, 306 00:25:55,429 --> 00:25:57,920 come on, sit down here for a minute. 307 00:25:58,891 --> 00:26:01,883 Ms. Eloise, I'm begging you. I just need you to help me. 308 00:26:02,728 --> 00:26:06,391 Really what I think I need is just an ambulance. 309 00:26:06,482 --> 00:26:08,939 Ain't no hospital within 50 miles of here. 310 00:26:09,026 --> 00:26:13,315 If you talking about money, I mean it. I got all the money you could ever want. 311 00:26:14,156 --> 00:26:15,191 Cost ain't no object. 312 00:26:15,282 --> 00:26:18,399 So, I could pay you gladly for any ambulance service to come here 313 00:26:18,494 --> 00:26:20,780 from however far, it don't matter what, whatever it takes, 314 00:26:20,871 --> 00:26:24,113 just so a proper search team can come back, look for my family. 315 00:26:24,208 --> 00:26:26,164 You understand? I'm trying to find my family. 316 00:26:26,835 --> 00:26:29,372 And if you could kindly walk me down them steps of yours, 317 00:26:29,463 --> 00:26:31,423 then I'll use your phone, I'll use your telephone. 318 00:26:31,507 --> 00:26:33,714 I'll call on my own. I mean that. 319 00:26:33,801 --> 00:26:38,591 Mercy. You gonna learn, if you live long as me, 320 00:26:38,680 --> 00:26:41,046 money can't get you everything, 321 00:26:41,141 --> 00:26:43,723 especially a telephone when you ain't got one. 322 00:26:47,689 --> 00:26:49,429 Supposed to be bringing people together. 323 00:26:49,525 --> 00:26:54,861 Well, it ain't nothing but just the tools of the great divider. 324 00:26:54,947 --> 00:26:56,107 Nol! 325 00:26:57,116 --> 00:26:59,607 Now I got a little something here 326 00:26:59,701 --> 00:27:02,534 that'll help you get better. 327 00:27:02,621 --> 00:27:06,705 This is my latest and greatest boogity. 328 00:27:09,503 --> 00:27:10,743 What is that? 329 00:27:11,880 --> 00:27:14,542 A boogity. You ain't never heard of a boogity? 330 00:27:16,802 --> 00:27:20,044 It's one thing standing for another. 331 00:27:20,139 --> 00:27:23,176 Now this, it stands for you. 332 00:27:23,267 --> 00:27:25,724 And the more it resembles you, 333 00:27:25,811 --> 00:27:31,351 with blood and nail clippings and hair, a pinch of semen... 334 00:27:32,860 --> 00:27:35,397 Then the more it is you. 335 00:27:36,113 --> 00:27:39,697 The more good things happen to it, 336 00:27:40,617 --> 00:27:44,280 the more good things happen to you. 337 00:27:45,038 --> 00:27:48,451 A boogity's a kind of folk magic, 338 00:27:48,542 --> 00:27:51,875 like a rootworker, a fixer. 339 00:27:51,962 --> 00:27:53,543 You know how, when people say, 340 00:27:53,630 --> 00:27:56,713 "I'm gonna fix you, I'm gonna fix you good," 341 00:27:56,800 --> 00:27:58,506 that's what a rootworker do. 342 00:27:58,594 --> 00:28:02,712 Mojos, potions, charms, tricks. 343 00:28:04,141 --> 00:28:09,101 Son, you looking at a straight-up, bona fide, 344 00:28:09,188 --> 00:28:12,271 back-in-the-hills rootworker right here. 345 00:28:12,357 --> 00:28:14,188 Oh, yeah! Let me show you. 346 00:28:15,694 --> 00:28:18,936 I put you up, I put you down. 347 00:28:19,031 --> 00:28:22,273 I put you sideways and I spin you around. 348 00:28:28,415 --> 00:28:32,124 And then, see, I'm gonna put it over here, in this here window... 349 00:28:33,837 --> 00:28:35,077 To look out. 350 00:28:38,133 --> 00:28:41,625 So it can see when help is gonna come down the road. 351 00:28:42,221 --> 00:28:43,221 Salt. 352 00:28:45,098 --> 00:28:46,133 Yeah! 353 00:28:50,812 --> 00:28:54,020 Now the devil can't come in here and get you neither. 354 00:28:56,235 --> 00:29:02,105 Have a real good rest, Marquis t. Woods. 355 00:29:40,696 --> 00:29:41,696 Okay... 356 00:29:57,838 --> 00:29:58,918 Let's go. 357 00:33:28,381 --> 00:33:32,670 Yeah! All right! All right! 358 00:33:32,761 --> 00:33:37,346 Who wants a visit from the ole hoodoo ghost? 359 00:33:37,432 --> 00:33:41,425 'Cause I got that good rootwork that y'all come for, 360 00:33:41,520 --> 00:33:43,886 whipped up special for you today. 361 00:33:43,980 --> 00:33:46,847 Special, y'all! She's got that good rootwork. 362 00:33:46,942 --> 00:33:49,274 We using animal parts tonight. 363 00:33:49,361 --> 00:33:51,693 But when that blood moon come, 364 00:33:51,780 --> 00:33:53,270 we gonna fix you up real good. 365 00:33:53,365 --> 00:33:57,358 Hush up now, Earl. Who's ailing? 366 00:33:57,452 --> 00:34:00,865 And what about you, Lorraine? Is you ailing? Come on up here. 367 00:34:00,956 --> 00:34:03,163 - Yeah! - Come on up here. 368 00:34:03,250 --> 00:34:05,241 Earl, catch that old tomcat. 369 00:34:05,335 --> 00:34:08,543 Take his tongue and put it in Lorraine's boogity. 370 00:34:08,630 --> 00:34:10,871 And then save those eyes for me later. 371 00:34:31,945 --> 00:34:34,436 Speak, woman, for you are healed! 372 00:34:34,531 --> 00:34:37,614 Speak, woman. Speak up now. Say them words. 373 00:34:37,701 --> 00:34:41,193 Come on, now. That damn cat ain't got your tongue no more! 374 00:34:41,288 --> 00:34:43,654 - No dang more! - I can talk! 375 00:34:45,834 --> 00:34:48,746 See that! She's cured! Now, we ain't done yet! 376 00:34:49,546 --> 00:34:51,958 All right! Lewis. 377 00:34:52,841 --> 00:34:56,129 Fetch that goat. Now, Julius, here, 378 00:34:56,219 --> 00:34:59,086 he ain't been able to see since he had his accident. 379 00:34:59,180 --> 00:35:02,513 Come on. Come on up here with me. 380 00:35:09,524 --> 00:35:10,524 Earl! 381 00:35:10,609 --> 00:35:15,774 I need you to take those cat's eyes and put them into Julius's boogity. 382 00:35:17,657 --> 00:35:20,990 Now, Julius, if you had eyes, 383 00:35:21,077 --> 00:35:23,033 you'd be able to see. 384 00:35:24,456 --> 00:35:27,789 But you don't have any eyes. We gonna fix that. 385 00:35:27,876 --> 00:35:30,492 Earl, get those goat's eyes 386 00:35:30,587 --> 00:35:32,578 and bring 'em here to me. 387 00:35:36,343 --> 00:35:38,675 Yes, yes, yes! 388 00:35:40,055 --> 00:35:43,092 Lift your head for me. That's good, Julius. 389 00:35:49,230 --> 00:35:51,812 You want to see. You want to see. 390 00:35:53,485 --> 00:35:55,396 Now tell us, Julius, 391 00:35:56,029 --> 00:35:57,735 tell us what you see. 392 00:35:57,822 --> 00:35:58,937 What you see, Julius? 393 00:36:02,369 --> 00:36:03,575 What you see? 394 00:36:11,586 --> 00:36:12,586 Him. 395 00:36:21,137 --> 00:36:22,752 Folks, we'll be right back. 396 00:36:29,270 --> 00:36:31,181 I don't think he could've gotten out. 397 00:36:32,273 --> 00:36:33,604 Let's go see. 398 00:36:45,954 --> 00:36:47,990 Lewis! Come! 399 00:38:09,078 --> 00:38:10,568 The window's open. 400 00:38:10,663 --> 00:38:14,576 Yeah, I needed some air, Ms. Eloise. That okay? 401 00:38:34,062 --> 00:38:36,929 You soaked plumb through. 402 00:38:37,023 --> 00:38:39,264 You wasn't out in the rain, were you? 403 00:38:41,027 --> 00:38:42,392 In the rain? 404 00:38:42,987 --> 00:38:45,023 Oh, come on, Eloise, you kidding? 405 00:38:46,199 --> 00:38:49,566 You know, I just ain't thinking straight. I'm worried about my family. 406 00:39:11,558 --> 00:39:15,392 Anything special catch your eye when you moved this curtain? 407 00:39:20,233 --> 00:39:21,564 Like... like what? 408 00:39:21,651 --> 00:39:23,141 Oh, I don't know. 409 00:39:23,236 --> 00:39:26,444 We were having ourselves an old-time revival 410 00:39:26,531 --> 00:39:29,944 and I just thought you might have caught yourself an eyeful. 411 00:39:31,870 --> 00:39:34,282 I can't imagine what a city boy like you 412 00:39:34,372 --> 00:39:36,328 must have thought about that. 413 00:39:39,627 --> 00:39:42,619 By that, you mean, what, like faith healing? Something like that? 414 00:39:42,714 --> 00:39:44,204 Well, sort of. 415 00:39:44,299 --> 00:39:47,962 Only instead of the holy spirit, we use the boogity. 416 00:39:48,052 --> 00:39:49,588 Remember what I said? 417 00:39:49,679 --> 00:39:52,637 Come good to the boogity, come good to you. 418 00:39:57,395 --> 00:39:59,386 Till a paralyzed man can walk. 419 00:40:02,358 --> 00:40:05,566 You just started sounding like them folks that don't believe nothing 420 00:40:05,653 --> 00:40:08,235 unless they can see or touch it. 421 00:40:08,323 --> 00:40:11,815 And with all due respect, Ms. Eloise, you're starting to sound like my father. 422 00:40:11,910 --> 00:40:15,869 Trust me, I've done met my share of spiritual people in my day, sure have. 423 00:40:15,955 --> 00:40:19,698 All I'm saying is all of that, I don't know, all of that mojo, 424 00:40:19,792 --> 00:40:22,625 maybe it's just psychosomatic. 425 00:40:22,712 --> 00:40:28,127 Like somebody that believe in something so bad until it physically becomes true. 426 00:40:28,217 --> 00:40:31,505 I mean, come on, you don't really believe in all that stuff you be talking, right? 427 00:40:37,268 --> 00:40:39,475 Guess I have to. 428 00:40:39,562 --> 00:40:44,306 We don't have much in the way of obamacare around here. 429 00:40:47,987 --> 00:40:50,945 Ms. Eloise, I didn't mean it like that, okay? 430 00:40:51,032 --> 00:40:53,148 Of course you did. 431 00:40:56,245 --> 00:40:58,031 You a city boy. 432 00:41:12,387 --> 00:41:16,346 Of course. You better than all of this. 433 00:41:27,276 --> 00:41:30,643 You hate me, boy? You think you're better than me, boy? 434 00:41:30,738 --> 00:41:33,229 - You just like me, boy. - No! 435 00:41:33,324 --> 00:41:34,530 Got that anger in you too. 436 00:41:34,617 --> 00:41:35,823 - Can't escape it. - No! 437 00:41:35,910 --> 00:41:38,447 Just like me. Hey, where you going? Come back here, boy. 438 00:41:38,538 --> 00:41:39,744 You're gonna see! 439 00:42:19,370 --> 00:42:23,033 I see you done worked yourself up into a sure-enough appetite. 440 00:42:23,124 --> 00:42:25,160 It's so good, Ms. Eloise. 441 00:42:27,003 --> 00:42:28,584 Hey, look... 442 00:42:28,671 --> 00:42:32,539 I've been meaning to apologize to you. 443 00:42:32,633 --> 00:42:34,749 Sorry about what I said yesterday. 444 00:42:35,511 --> 00:42:38,719 I didn't mean it. I just really miss my family. 445 00:42:38,806 --> 00:42:40,171 I know, baby. 446 00:42:40,266 --> 00:42:43,178 Last time I was up here, it was with my pops, and he just wasn't... 447 00:42:43,269 --> 00:42:45,601 He wasn't one to spare the rod. 448 00:42:50,860 --> 00:42:52,816 I saw those scars on you. 449 00:42:58,284 --> 00:43:02,277 Yeah. Well, let's just say I done spent the last 25 years... 450 00:43:03,831 --> 00:43:06,447 Trying to build a very different life for myself. 451 00:43:06,542 --> 00:43:09,534 Well, can't never could. 452 00:43:09,629 --> 00:43:13,292 You can't expect a soul to be able to change 453 00:43:13,382 --> 00:43:15,919 the way he or she thinks, you know, overnight. 454 00:43:16,010 --> 00:43:21,175 Which is one of the reasons I said you've gotta keep your strength up. 455 00:43:21,265 --> 00:43:23,506 Let me get you another helping. 456 00:44:13,901 --> 00:44:17,564 Now I do like a man with an appetite. 457 00:44:17,655 --> 00:44:20,237 It means you're getting stronger. 458 00:44:20,324 --> 00:44:23,066 Well, it sure is good, Ms. Eloise. 459 00:44:23,161 --> 00:44:25,618 Say, Ms. Eloise, when I was waking up... 460 00:44:27,665 --> 00:44:30,998 I don't know, it sounded like I heard like a ping. 461 00:44:31,752 --> 00:44:33,617 And then I heard it again. 462 00:44:33,713 --> 00:44:37,205 Oh, that was probably just me ringing the chow bell 463 00:44:37,300 --> 00:44:39,165 for Earl and Lewis. 464 00:44:39,260 --> 00:44:42,093 Yeah, but it kinda sounded like the ping that comes, you know, 465 00:44:42,180 --> 00:44:44,512 when a cellular phone gets a message. 466 00:44:47,810 --> 00:44:50,176 Ms. Eloise, somebody could be looking for me. 467 00:44:50,271 --> 00:44:54,105 Oh, well, that would be a "I do declare" miracle, 468 00:44:54,192 --> 00:44:57,480 seeing how ain't nothing like that in this house. 469 00:44:57,570 --> 00:44:59,185 I done already told you that. 470 00:45:01,324 --> 00:45:04,066 You did tell me that. You did mention that. 471 00:45:05,703 --> 00:45:08,319 I guess maybe just a fever dream again. 472 00:45:08,414 --> 00:45:11,406 - What you got going on there? - Oh, just casting the bones. 473 00:45:11,500 --> 00:45:14,958 You know, you throw them to tell your future. 474 00:45:15,046 --> 00:45:17,753 - What's it telling you? - Well, it's telling me 475 00:45:17,840 --> 00:45:20,297 it'll probably be around the blood moon 476 00:45:20,384 --> 00:45:23,501 when you get all that poison out of you 477 00:45:23,596 --> 00:45:26,383 and you see your family again. 478 00:45:26,474 --> 00:45:29,216 I can see it right here, as clear as day. 479 00:45:29,310 --> 00:45:32,723 And that blood moon is only a couple of days away. 480 00:45:32,813 --> 00:45:34,053 Come on. 481 00:45:34,148 --> 00:45:37,732 - Try throwing them bones. - Who, me? 482 00:45:37,818 --> 00:45:40,104 - No, come on. I can't do that. - Come on. 483 00:45:40,196 --> 00:45:44,781 I know you got that old-time slave magic in you, Marquis t. 484 00:45:49,080 --> 00:45:50,911 Can you hear that? 485 00:45:55,461 --> 00:45:57,702 That's your ancient self. 486 00:45:57,797 --> 00:46:01,415 Your better self is calling you. 487 00:46:02,176 --> 00:46:05,634 You know, you like Lewis was. 488 00:46:05,721 --> 00:46:08,258 Uppity house negro. 489 00:46:08,349 --> 00:46:11,011 Had to be brought down a peg or two. 490 00:46:11,102 --> 00:46:12,982 - Come on, Ms. Eloise. - Oh, yeah. You like him. 491 00:46:13,062 --> 00:46:15,769 You may live in the city, but you ain't from there. 492 00:46:15,856 --> 00:46:17,972 You from this land 493 00:46:18,067 --> 00:46:21,309 and everything that empowers it. 494 00:46:21,404 --> 00:46:24,441 This is the blood that's running in your veins, 495 00:46:24,532 --> 00:46:26,523 giving you your true life. 496 00:46:26,617 --> 00:46:28,824 Ms. Eloise, why are you telling me all of this? 497 00:46:29,912 --> 00:46:33,905 'Cause, baby, 498 00:46:34,000 --> 00:46:37,413 you somehow has forgotten, 499 00:46:37,503 --> 00:46:41,792 for a spell, who you are. 500 00:46:42,466 --> 00:46:44,252 Now, what do you see? 501 00:46:44,343 --> 00:46:48,256 All the wisdom of the universe is in these bones. 502 00:46:48,347 --> 00:46:50,338 Won't you play with them? 503 00:46:55,104 --> 00:46:57,516 Eloise, why do you keep locking that door, huh? 504 00:46:57,606 --> 00:46:59,346 It's for your own good. 505 00:47:00,318 --> 00:47:02,183 I'm on your side. 506 00:47:07,450 --> 00:47:09,315 What a crock of shit. 507 00:47:11,871 --> 00:47:13,452 Oh, boy. 508 00:48:18,646 --> 00:48:19,761 Help. 509 00:48:23,818 --> 00:48:25,604 Can't leave all this mess 510 00:48:25,694 --> 00:48:28,686 just laying around. Yeah. 511 00:48:29,949 --> 00:48:32,907 - Might stink the whole place up. - Yeah. 512 00:50:43,290 --> 00:50:46,828 Earl, that you and that old mangy bird again? 513 00:50:48,337 --> 00:50:51,374 I told you to put that bird in the root cellar. 514 00:50:51,465 --> 00:50:54,582 Got that old-time magic! That old-time magic! 515 00:50:57,846 --> 00:51:00,838 Earl? That you? 516 00:51:00,933 --> 00:51:02,093 Shut the fuck up. 517 00:51:02,184 --> 00:51:03,890 You old buzzard? 518 00:51:15,239 --> 00:51:16,479 Shut the fuck up. 519 00:51:17,575 --> 00:51:19,531 I don't know what Earl's been teaching you, 520 00:51:19,618 --> 00:51:21,904 you old raggedy rat with wings, 521 00:51:21,996 --> 00:51:24,032 but it's gonna stop, I tell you that. 522 00:51:24,707 --> 00:51:25,867 Earl! 523 00:51:53,235 --> 00:51:54,475 Earl! 524 00:51:54,570 --> 00:51:56,276 Get Lewis! 525 00:54:42,362 --> 00:54:45,354 Come back here, boy. What, you some kind of house nigga now? 526 00:54:45,449 --> 00:54:49,067 You're better than me 'cause you can read your fancy books and all? 527 00:54:49,161 --> 00:54:51,026 It's real, but you gotta believe. 528 00:54:51,872 --> 00:54:54,614 You're just like me, boy. You got that anger in you. 529 00:54:54,708 --> 00:54:56,289 You gotta believe or it won't work. 530 00:55:19,983 --> 00:55:22,065 The blood moon's tonight. 531 00:55:23,821 --> 00:55:26,733 We're gonna feel a whole lot better, Eloise. 532 00:57:02,502 --> 00:57:03,912 Fuck. 533 00:57:08,383 --> 00:57:09,543 Okay. 534 00:57:23,565 --> 00:57:24,600 Veora? 535 00:57:33,700 --> 00:57:34,940 Tydon? 536 00:58:50,318 --> 00:58:51,808 That old-time magic. 537 00:59:04,124 --> 00:59:06,706 Veora? Sam? Ty? 538 00:59:47,167 --> 00:59:49,874 Why are you doing all this, Eloise? 539 01:00:04,184 --> 01:00:05,674 Eloise. 540 01:00:07,312 --> 01:00:08,722 Earl. 541 01:00:09,356 --> 01:00:10,471 Lewis. 542 01:00:10,565 --> 01:00:13,773 "1860." what the fuck? 543 01:00:20,242 --> 01:00:23,905 What are you up to, you old crazy lady? 544 01:00:25,205 --> 01:00:28,572 "Blood moon. Transference of life spell." 545 01:00:31,920 --> 01:00:33,706 "Blood of my blood." 546 01:00:33,797 --> 01:00:35,458 Blood of my blood. 547 01:00:35,549 --> 01:00:37,335 "Seed of my seed." 548 01:00:38,593 --> 01:00:40,379 "Flesh of my flesh." 549 01:00:44,850 --> 01:00:48,058 Oh, my god. They're putting a spell on me. 550 01:00:58,321 --> 01:01:00,232 Golta believe or if won't work. 551 01:02:10,977 --> 01:02:12,763 Come on, come on... 552 01:02:14,147 --> 01:02:15,147 Yeah. 553 01:02:20,987 --> 01:02:22,193 I fucking knew it. 554 01:02:23,865 --> 01:02:25,230 Shit! 555 01:02:25,325 --> 01:02:26,861 Fuck, come on, come on. 556 01:02:28,620 --> 01:02:31,407 If I had known that Lorraine was gonna talk so much, 557 01:02:31,498 --> 01:02:33,830 I'd have never put a tongue back in her mouth. 558 01:02:33,917 --> 01:02:35,373 That woman can talk now. 559 01:02:36,836 --> 01:02:38,701 Ty's phone. Yes. 560 01:02:39,506 --> 01:02:41,542 All right. Now we can work. 561 01:02:43,343 --> 01:02:46,130 With all that cussin' you do, I'm gonna sew it up. 562 01:02:55,230 --> 01:02:57,437 Marquis t., you woke up there? 563 01:02:57,524 --> 01:03:00,561 About time to get your dressings changed. 564 01:03:01,194 --> 01:03:04,231 Darn it, Ellie, did you leave the door ajar again? 565 01:03:04,322 --> 01:03:08,486 No. Sounds like something your old barren ass would do. 566 01:03:08,576 --> 01:03:11,283 What if he ripped that spike out? 567 01:03:11,371 --> 01:03:13,908 Been free-wheelin' all over the farm while we was gone. 568 01:03:13,999 --> 01:03:16,160 Well, we fixin' to find out, ain't we? 569 01:03:16,251 --> 01:03:18,082 Lewis, bring that ax. 570 01:03:18,169 --> 01:03:20,535 Might gonna have to chop at something else. 571 01:04:06,426 --> 01:04:08,132 Oh, fuck. 572 01:04:38,333 --> 01:04:43,418 Marquis t., you haven't been walking around here, have you? 573 01:04:43,505 --> 01:04:46,588 Oh, Ms. Eloise, no, no, no. 574 01:04:46,674 --> 01:04:47,880 I just woke up. 575 01:04:49,469 --> 01:04:52,302 Well, we gonna have to look at that foot of yours. 576 01:04:54,057 --> 01:04:57,094 - Okay. - There, there. 577 01:05:03,566 --> 01:05:05,727 - Well... - Yeah, it's looking better there, right? 578 01:05:06,653 --> 01:05:08,268 That's what them bones said. 579 01:05:08,363 --> 01:05:09,944 It'd be time of the blood moon. 580 01:05:10,031 --> 01:05:13,740 Which is a total lunar eclipse, ain't that right, Mr. Earl? 581 01:05:13,827 --> 01:05:16,910 Yeah, if my memory serves me correct, that's tonight. 582 01:05:16,996 --> 01:05:18,577 Well! 583 01:05:18,665 --> 01:05:23,455 It looks a mite refreshed. 584 01:05:23,545 --> 01:05:24,876 Yes, it does. 585 01:05:24,963 --> 01:05:28,205 - Yeah. - I'll Grant you that. Okay. 586 01:05:28,299 --> 01:05:30,164 Well, you get your rest, 587 01:05:30,260 --> 01:05:34,299 since you're so close to all of this being over. 588 01:05:42,647 --> 01:05:44,012 Go on, Lewis. 589 01:05:52,407 --> 01:05:53,772 Come on, come on. 590 01:05:56,995 --> 01:05:58,155 Come on... 591 01:05:59,497 --> 01:06:00,703 Come on, son. 592 01:06:01,332 --> 01:06:02,492 What's your passcode? 593 01:06:02,584 --> 01:06:06,918 Birthday... 2-1-6. 594 01:06:07,005 --> 01:06:08,005 Damn it. 595 01:06:08,089 --> 01:06:11,627 Steph curry... yeah, Steph curry... 3-0. 596 01:06:12,343 --> 01:06:13,833 Fuck. 597 01:06:14,512 --> 01:06:16,093 You're a 16-year-old boy, 598 01:06:16,181 --> 01:06:17,637 what could your passcode be? 599 01:06:20,935 --> 01:06:22,300 What would it be? 600 01:06:30,069 --> 01:06:31,069 Yeah! 601 01:06:33,323 --> 01:06:34,529 Yeah. 602 01:06:35,617 --> 01:06:38,359 - Hello? - Cypress valley police department. 603 01:06:38,453 --> 01:06:41,616 Listen, I've got 1% battery left on this phone, okay? 604 01:06:41,706 --> 01:06:43,946 - So I gotta talk real fast. - Okay, now slow up, tell me 605 01:06:44,000 --> 01:06:46,687 - what the heck's going on. - We went down in a plane crash, all right? 606 01:06:46,711 --> 01:06:49,440 Next thing I know, I wake up in this house. I can't tell you where it is. 607 01:06:49,464 --> 01:06:51,546 Hold up, you wouldn't happen to be Marquis t. Woods? 608 01:06:51,633 --> 01:06:53,294 Yeah, yeah. That's me. Do you know me? 609 01:06:53,384 --> 01:06:55,921 Know you? Mr. woods, we spoke. 610 01:06:56,012 --> 01:06:58,378 I checked in on you at the gas station in lemona. 611 01:06:58,473 --> 01:07:02,682 - Yeah, I remember you. Yeah! - I've been looking for you all week. 612 01:07:02,769 --> 01:07:06,011 Your wife and daughter walked info the police station about five days ago, 613 01:07:06,105 --> 01:07:08,061 - battered and bruised. - What about my son? 614 01:07:09,442 --> 01:07:10,442 Officer? 615 01:07:10,527 --> 01:07:12,108 Mr. woods, I'm sorry... 616 01:07:13,321 --> 01:07:16,188 We have not found your son yet. 617 01:07:21,913 --> 01:07:23,699 Mr. woods? 618 01:07:23,790 --> 01:07:26,702 Mr. woods, listen, I'm sorry. 619 01:07:26,793 --> 01:07:30,536 Why don't you fell me where you are, and I can come get you, at least. 620 01:07:30,630 --> 01:07:34,373 Somewhere, in a house, with these old goddamn people. 621 01:07:34,467 --> 01:07:36,753 They're black, I can tell you that. 622 01:07:36,844 --> 01:07:38,584 The woman, Ms. Eloise, they call her Ellie. 623 01:07:38,680 --> 01:07:41,717 I think her husband... Her husband, his name is Earl. 624 01:07:41,808 --> 01:07:44,299 I do know an old couple go by those names. 625 01:07:44,394 --> 01:07:46,225 I'm right by that farm right now. 626 01:07:46,312 --> 01:07:49,600 I'll come in. Now, you stay by that phone, you hear? 627 01:08:14,799 --> 01:08:16,084 That's it, that's it. 628 01:08:40,950 --> 01:08:41,950 Fuck. 629 01:08:43,995 --> 01:08:46,782 You got a big mouth, don't you? 630 01:08:56,758 --> 01:08:58,840 See and feel that? 631 01:09:13,608 --> 01:09:15,690 Hey, sheriff. 632 01:09:50,812 --> 01:09:53,554 Hello? Mr. woods? 633 01:09:54,565 --> 01:09:55,771 Mr. woods? 634 01:09:57,360 --> 01:09:58,691 Mr. woods, you there? 635 01:10:48,161 --> 01:10:50,777 Earl, fetch Lewis. 636 01:10:53,583 --> 01:10:55,244 Fetch Lewis! 637 01:11:12,602 --> 01:11:15,264 What the hell? What you doing? 638 01:11:16,856 --> 01:11:18,187 You okay? 639 01:11:20,902 --> 01:11:22,483 What the hell's going on? 640 01:11:23,196 --> 01:11:24,436 What... what? 641 01:11:32,330 --> 01:11:33,536 What you doing? 642 01:11:37,001 --> 01:11:38,001 Are you gonna tell me... 643 01:11:38,085 --> 01:11:40,246 - Just drive. Sheriff, okay? - All right, I'm driving. 644 01:11:42,006 --> 01:11:44,418 I'm driving. Now you gonna tell me what the hell's going on? 645 01:11:44,509 --> 01:11:46,545 I don't know. If I knew, I would tell you. 646 01:11:46,636 --> 01:11:48,356 All I know is they were keeping me prisoner. 647 01:11:48,429 --> 01:11:50,920 - Prisoner? - Prisoner! Eloise and Earl! 648 01:11:51,015 --> 01:11:52,471 Eloise and Earl? It can't be. 649 01:11:52,558 --> 01:11:55,641 - They're just the sweetest old couple. - They're evil. I'm telling you. 650 01:11:55,728 --> 01:11:58,765 Evil conjurers, rootworkers, backwoods fixers. 651 01:11:58,856 --> 01:12:01,656 And they ain't the only ones in on it. They got big-ass Lewis in on it. 652 01:12:01,692 --> 01:12:05,731 They got a whole cult of these assholes up here. That's what I'm trying to tell you. 653 01:12:05,822 --> 01:12:08,905 - A cult. Controlling people. - Controlling people? 654 01:12:08,991 --> 01:12:12,074 It's just that at the head of the table is crazy-ass Eloise. 655 01:12:12,161 --> 01:12:14,527 And she's controlling every single one of them. 656 01:12:14,622 --> 01:12:17,614 The freakiest-ass, afro-appalachian cult you done ever seen. 657 01:12:17,708 --> 01:12:21,075 Well, now, hold up there, fella. I might not be too in-step with the times, 658 01:12:21,170 --> 01:12:23,661 but that sounds downright racist to me. 659 01:12:28,469 --> 01:12:30,960 What? Where are you... 660 01:12:37,270 --> 01:12:41,513 You and your bougie, pretty-ass wife just wouldn't listen to me. 661 01:12:41,607 --> 01:12:43,472 Go on. Get. 662 01:12:44,277 --> 01:12:45,277 Fuck you, man. 663 01:12:45,361 --> 01:12:47,898 Fuck you. Fuck you! 664 01:12:48,781 --> 01:12:49,861 Fuck you! 665 01:12:52,493 --> 01:12:56,953 Haul that uppity-ass city nigga into the barn. 666 01:12:58,791 --> 01:13:00,827 Thank you, sheriff pines. 667 01:13:00,918 --> 01:13:04,581 If you've had your fun, I think we can take it from here. 668 01:13:04,672 --> 01:13:07,004 That rootwork is starting to wear a bit thin. 669 01:13:07,091 --> 01:13:10,424 - I'd see to it, I was you. - Now don't you worry, Tom. 670 01:13:10,511 --> 01:13:12,251 I surely will. 671 01:13:12,346 --> 01:13:15,554 We gonna have us a special power night tonight. 672 01:13:16,642 --> 01:13:19,475 Oh, yeah. Everybody's gonna get a little piece of this. 673 01:13:19,562 --> 01:13:23,146 Lewis, go rustle up them folks at the mcfarland farm. 674 01:13:23,232 --> 01:13:25,439 Tell them the blood moon is up. 675 01:13:37,496 --> 01:13:38,702 Veoral 676 01:13:38,789 --> 01:13:40,871 veoral Sam! 677 01:13:41,542 --> 01:13:43,874 Ty! Hey, hey, it's dad! 678 01:13:43,961 --> 01:13:46,577 They're not gonna hear you. 679 01:13:48,132 --> 01:13:50,839 I done told you, you gotta reap what you sow. 680 01:13:59,518 --> 01:14:01,179 Bring me... 681 01:14:01,938 --> 01:14:03,144 That big one up here. 682 01:14:03,230 --> 01:14:05,095 Fetch him up onto this here table. 683 01:14:10,529 --> 01:14:11,814 Yes! 684 01:14:16,118 --> 01:14:20,111 You think you're better than everybody else that's here, 685 01:14:20,206 --> 01:14:22,743 Mr. "gotta see it, gotta feel it." 686 01:14:22,833 --> 01:14:27,327 Now, the only thing that might be better about you 687 01:14:27,421 --> 01:14:29,833 than all these people right here, 688 01:14:30,508 --> 01:14:33,045 is this heart... yeah! 689 01:14:33,135 --> 01:14:35,501 Beating right here in your chest! 690 01:14:35,596 --> 01:14:36,927 Yeah! 691 01:14:37,014 --> 01:14:39,380 And in about the next ten seconds, 692 01:14:39,475 --> 01:14:41,636 you ain't gonna even have that! 693 01:14:44,772 --> 01:14:46,728 Come on, Ellie. Bring it on home. 694 01:14:46,816 --> 01:14:49,808 Oh, Earl, now you think you're ready for all this? 695 01:14:49,902 --> 01:14:51,267 I'm ready, bring it home. 696 01:14:51,362 --> 01:14:52,602 - Are you ready? - I'm ready. 697 01:14:52,697 --> 01:14:55,439 You ready? All right, then. 698 01:15:02,665 --> 01:15:05,077 Get Lewis! Get Lewis! 699 01:15:14,468 --> 01:15:16,959 I put you up, I put you down. 700 01:15:19,306 --> 01:15:21,763 Then push the bad stuff 701 01:15:21,851 --> 01:15:23,432 in the good bottle. 702 01:15:24,270 --> 01:15:26,181 And the crazy old witch... 703 01:15:51,255 --> 01:15:54,497 All right, let me see you. Sam, let me see you. 704 01:15:54,592 --> 01:15:56,924 All right? Okay. 705 01:15:57,011 --> 01:15:59,377 And my boy, you good? 706 01:15:59,472 --> 01:16:00,552 Yeah, I'm good. 707 01:16:14,153 --> 01:16:15,438 Follow me. 708 01:16:16,072 --> 01:16:18,563 Where are we going? Marq! 709 01:16:18,657 --> 01:16:21,694 Okay, Sam, Ty, find whatever you can, put it in front of the door 710 01:16:21,786 --> 01:16:23,196 so they think we're barricaded in. 711 01:16:23,287 --> 01:16:24,993 - Come on, come on. - Okay. 712 01:16:25,081 --> 01:16:26,801 I need you all to get out. Follow the river. 713 01:16:26,874 --> 01:16:29,581 I found us a car, get us out of here. Hey. 714 01:16:31,420 --> 01:16:32,830 I'm sorry. 715 01:16:32,922 --> 01:16:34,708 You're all safe now. 716 01:16:35,382 --> 01:16:37,088 I'm gonna get you out of here. 717 01:16:58,572 --> 01:17:00,528 Jesus. Fuck. 718 01:17:17,883 --> 01:17:20,750 Why don't you come out and show yourself, boy? 719 01:17:23,764 --> 01:17:26,426 You want some? Come on and get it. 720 01:17:27,810 --> 01:17:28,970 Come on! 721 01:17:29,645 --> 01:17:30,645 Come on, boy! 722 01:17:32,731 --> 01:17:34,062 Where you at, boy? 723 01:17:37,945 --> 01:17:39,230 Where you at, boy? 724 01:18:15,816 --> 01:18:20,401 Come on! Come on! Get him, get him! 725 01:18:20,487 --> 01:18:23,320 They killed him! They killed him! 726 01:18:23,407 --> 01:18:26,274 Go. You get him. You get him, Lewis! 727 01:18:26,368 --> 01:18:28,654 He killed Earl! 728 01:18:28,746 --> 01:18:30,657 You stay there! 729 01:18:30,748 --> 01:18:31,828 You get him! 730 01:19:13,040 --> 01:19:14,496 Lewis? 731 01:19:47,032 --> 01:19:48,032 Clever. 732 01:19:49,034 --> 01:19:54,119 Very clever, Mr. "gotta see it, gotta feel it." 733 01:19:56,875 --> 01:20:00,163 I guess that's why I hide my boogity 734 01:20:00,254 --> 01:20:02,415 where no one can mess with it. 735 01:20:15,436 --> 01:20:17,142 Now, you see that, Ms. Ellie? 736 01:20:19,481 --> 01:20:21,187 That's why I made my own. 737 01:20:48,552 --> 01:20:50,042 Is that it? 738 01:20:53,432 --> 01:20:57,220 You're just gonna let an old lady burn? 739 01:21:06,236 --> 01:21:08,272 You taught me a lot, Ms. Ellie. 740 01:21:08,947 --> 01:21:10,653 But so did my pops. 741 01:21:42,481 --> 01:21:45,121 If it can keep the devil out, it sure as hell ought to keep her in. 742 01:21:45,776 --> 01:21:49,268 No! No! 743 01:21:59,581 --> 01:22:02,664 If you people get back, I don't have to use these boogitys. 744 01:22:05,546 --> 01:22:08,629 Everybody get back. Let him through. 745 01:22:10,217 --> 01:22:11,423 Let him through. 746 01:24:17,844 --> 01:24:20,677 I put you up, I put you down. 747 01:24:20,764 --> 01:24:23,972 I put you sideways and I spin you around.