1 00:00:24,857 --> 00:00:27,860 (fast gentle music) 2 00:00:46,879 --> 00:00:49,382 (tense music) 3 00:01:03,604 --> 00:01:06,607 (slow gentle music) 4 00:01:49,191 --> 00:01:52,194 (slow gentle music) 5 00:02:35,279 --> 00:02:38,282 (slow gentle music) 6 00:03:35,214 --> 00:03:37,425 (windmill clanking) 7 00:03:37,466 --> 00:03:38,800 [Radio Announcer] Bringing you the coolest sounds 8 00:03:38,801 --> 00:03:41,720 from KMGX, Tucson, the jewel of the west. 9 00:03:41,721 --> 00:03:43,012 Let me warn all you good people, 10 00:03:43,013 --> 00:03:44,347 it's gonna be a broiler today. 11 00:03:44,348 --> 00:03:46,891 Predicted highs of 100 in Tucson, Phoenix, 12 00:03:46,892 --> 00:03:48,852 - and up to 120 in the desert, - (vehicle approaching) 13 00:03:48,853 --> 00:03:50,979 So stay close to your swimmin' pools. 14 00:03:50,980 --> 00:03:52,272 Ancl those of you who may be planning 15 00:03:52,273 --> 00:03:54,274 to visit the Maski Reservation this weekend 16 00:03:54,275 --> 00:03:55,859 for the annual rain dance, 17 00:03:55,860 --> 00:03:58,695 don't count on those dancers, bring your own water. 18 00:03:58,696 --> 00:04:01,656 And now here we go back to the big C&W beat, 19 00:04:01,657 --> 00:04:04,243 Crystal Gayle's "Don't It Make My Brown Eyes Blue." 20 00:04:05,161 --> 00:04:10,166 - (slow gentle music) - (car whirring) 21 00:04:17,339 --> 00:04:19,716 ♪ Don't know when ♪ 22 00:04:19,717 --> 00:04:23,136 ♪ I've been so blue ♪ 23 00:04:23,137 --> 00:04:25,180 ♪ Don't know what's ♪ 24 00:04:25,181 --> 00:04:28,391 ♪ Come over you ♪ 25 00:04:28,392 --> 00:04:33,229 ♪ You've found someone new ♪ 26 00:04:33,230 --> 00:04:38,235 ♪ And don't it make my brown eyes blue ♪ 27 00:04:40,196 --> 00:04:42,823 ♪ I'll be fine ♪ 28 00:04:44,784 --> 00:04:45,950 Where in the hell have you been? 29 00:04:45,951 --> 00:04:47,578 Cleaning swimming pools. 30 00:04:48,746 --> 00:04:49,871 What do you gotta show me? 31 00:04:49,872 --> 00:04:50,873 Well, come on. 32 00:04:57,004 --> 00:04:59,632 (flies buzzing) 33 00:05:03,344 --> 00:05:04,178 [Duran] When did you find him? 34 00:05:04,178 --> 00:05:05,178 [JOe] Sunup. 35 00:05:08,265 --> 00:05:09,433 Wave that thing, Ben. 36 00:05:14,980 --> 00:05:16,981 Did you hear anything last night? 37 00:05:16,982 --> 00:05:17,983 No, nothin'. 38 00:05:20,611 --> 00:05:21,737 Keep it moving, Ben. 39 00:05:25,533 --> 00:05:26,408 She didn't kick anything. 40 00:05:26,409 --> 00:05:27,909 Her hooves are smooth. 41 00:05:27,910 --> 00:05:29,286 [Joe] Well, what do you think? 42 00:05:33,541 --> 00:05:34,707 I don't know. 43 00:05:34,708 --> 00:05:35,834 It was coyotes. 44 00:05:35,835 --> 00:05:37,460 No, you would have heard 'em. 45 00:05:37,461 --> 00:05:39,921 Besides, no coyote makes bites like that, 46 00:05:39,922 --> 00:05:41,840 and no cat makes bites like that either. 47 00:05:41,841 --> 00:05:45,010 (helicopter whirring) 48 00:05:46,971 --> 00:05:48,221 What the hell did you do? 49 00:05:48,222 --> 00:05:49,682 [Joe] Sent for Walker Chee. 50 00:05:50,808 --> 00:05:52,016 That wasn't right, Joe. 51 00:05:52,017 --> 00:05:53,602 Well, it's my business, Duran. 52 00:06:00,818 --> 00:06:01,943 You ought to know better than that. 53 00:06:01,944 --> 00:06:03,570 The Pahana have no jurisdiction here. 54 00:06:03,571 --> 00:06:05,154 Well, they got what I need. 55 00:06:05,155 --> 00:06:07,824 Pahanas are like Anglo's, they got everything. 56 00:06:07,825 --> 00:06:09,576 Whirlybirds, animal doctors. 57 00:06:09,577 --> 00:06:11,828 And Chee, he gets things clone. 58 00:06:11,829 --> 00:06:13,037 All we've got here is a bunch of 59 00:06:13,038 --> 00:06:15,456 goddamn priests chewin' datura root. 60 00:06:15,457 --> 00:06:16,875 And you! 61 00:06:16,876 --> 00:06:18,251 Came as quick as we could, Joe. 62 00:06:18,252 --> 00:06:19,252 [Joe] I appreciate that. 63 00:06:19,253 --> 00:06:20,087 Hello Deputy. 64 00:06:20,087 --> 00:06:20,963 [Duran] You got no right being here, Chee. 65 00:06:20,964 --> 00:06:22,088 Joe asked us over. 66 00:06:22,089 --> 00:06:23,882 This is Maski territory, 67 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 or did you forget? 68 00:06:25,926 --> 00:06:27,135 You're right, Duran. 69 00:06:27,136 --> 00:06:29,597 I should have given you a call, but Joe had trouble. 70 00:06:29,638 --> 00:06:31,764 Why are we arguing about territory? 71 00:06:31,765 --> 00:06:33,975 We're all interested in the same thing. 72 00:06:33,976 --> 00:06:34,852 And what's that? 73 00:06:34,853 --> 00:06:38,187 To find out what killed Joe's mares, right? 74 00:06:38,188 --> 00:06:40,691 I mean, that is the problem, or am I wrong? 75 00:06:42,067 --> 00:06:43,276 Come on, Joe, show us the way. 76 00:06:43,277 --> 00:06:44,278 In here. 77 00:07:02,880 --> 00:07:04,839 Never seen anything like it. 78 00:07:04,840 --> 00:07:06,466 Any ideas, doc? 79 00:07:06,467 --> 00:07:07,468 No. 80 00:07:08,427 --> 00:07:09,637 She'd have cited of blood loss 81 00:07:09,678 --> 00:07:11,639 if you hadn't shot her. 82 00:07:11,680 --> 00:07:14,140 Gonna have to take some skin, blood samples. 83 00:07:14,141 --> 00:07:16,142 What about the smell of ammonia? 84 00:07:16,143 --> 00:07:17,370 That's right, it's strong as hell. 85 00:07:17,394 --> 00:07:18,394 You use ammonia out here? 86 00:07:18,395 --> 00:07:19,396 No. 87 00:07:20,773 --> 00:07:22,774 Well, could you hurry it up, doc? 88 00:07:22,775 --> 00:07:25,401 I got some important business back in Diamond Rock. 89 00:07:25,402 --> 00:07:27,404 You selling the reservation this time? 90 00:07:28,364 --> 00:07:30,323 Why don't you come off it, Duran? 91 00:07:30,324 --> 00:07:32,533 I'm tired of your little putdowns. 92 00:07:32,534 --> 00:07:34,661 I spent my whole life trying to bring some industry, 93 00:07:34,662 --> 00:07:36,204 some help to this hellhole, 94 00:07:36,205 --> 00:07:37,830 and not for my own people, 95 00:07:37,831 --> 00:07:39,874 but for your people as well. 96 00:07:39,875 --> 00:07:42,001 Now, you really want to know what's happening? 97 00:07:42,002 --> 00:07:43,628 I'll tell ya. 98 00:07:43,629 --> 00:07:45,421 Peabody Mining has found some shale oil 99 00:07:45,422 --> 00:07:47,674 out in some of those canyons, 100 00:07:47,675 --> 00:07:49,467 and I'm gonna nail that oil down 101 00:07:49,468 --> 00:07:51,302 before it gets lost in the fine print 102 00:07:51,303 --> 00:07:53,472 of the Indian Bureau's contract department. 103 00:07:54,348 --> 00:07:56,265 So if you really want to be helpful, 104 00:07:56,266 --> 00:07:57,433 you'll go back to your people 105 00:07:57,434 --> 00:07:58,352 and have some of your priests 106 00:07:58,353 --> 00:07:59,645 say a few prayers for me. 107 00:08:02,982 --> 00:08:04,233 Whatever you say, Chee. 108 00:08:06,777 --> 00:08:09,612 Only don't make any deals that include Maski. 109 00:08:09,613 --> 00:08:10,614 Okay? 110 00:08:11,532 --> 00:08:13,491 And that goes for your private police, too. 111 00:08:13,492 --> 00:08:14,493 Right, Deputy, right. 112 00:08:15,202 --> 00:08:16,536 What about you, Joe? 113 00:08:16,537 --> 00:08:17,662 What about your mares? 114 00:08:17,663 --> 00:08:18,955 What about them? 115 00:08:18,956 --> 00:08:21,457 Well, I can tell you what's gonna happen. 116 00:08:21,458 --> 00:08:22,917 Nothing's gonna happen. 117 00:08:22,918 --> 00:08:24,836 [Joe] What do you mean? 118 00:08:24,837 --> 00:08:26,421 He'll file a report, 119 00:08:26,422 --> 00:08:28,464 stick it in a cabinet in the bureau, 120 00:08:28,465 --> 00:08:30,049 and that'|| be it. 121 00:08:30,050 --> 00:08:32,635 Let Chee find out what bled your animal to death. 122 00:08:32,636 --> 00:08:34,971 Made bite marks no one's ever seen 123 00:08:34,972 --> 00:08:37,056 and left a stink of ammonia. 124 00:08:37,057 --> 00:08:38,182 Solong, Joe. 125 00:08:38,183 --> 00:08:39,018 Now, wait a minute, Duran- 126 00:08:39,019 --> 00:08:40,519 No, no, no, you talk to Chee. 127 00:08:41,645 --> 00:08:43,772 He's got whirlybirds and doctors. 128 00:08:43,814 --> 00:08:45,816 Me, I'm just a dumb Maski cop. 129 00:08:48,152 --> 00:08:49,754 [Vet] He's right about one thing, though. 130 00:08:49,778 --> 00:08:50,738 What's that? 131 00:08:50,779 --> 00:08:54,115 These bites, they go right through to the bone, 132 00:08:54,116 --> 00:08:55,658 just like razors. 133 00:08:55,659 --> 00:08:57,285 Just like piranha fish. 134 00:08:57,286 --> 00:08:59,413 Clean through the hide, right to the bone. 135 00:09:07,379 --> 00:09:10,132 (car screeching) 136 00:09:23,103 --> 00:09:24,229 [Abner] Hello, Duran. 137 00:09:25,147 --> 00:09:26,899 [Duran] That's quite a piece of artwork. 138 00:09:27,816 --> 00:09:30,694 I'm sorry, boy, but they've all got to die. 139 00:09:32,738 --> 00:09:33,989 Is that a fact? 140 00:09:35,699 --> 00:09:36,867 Anybody I know? 141 00:09:40,954 --> 00:09:42,497 Wine is good and cold, Abner. 142 00:09:42,498 --> 00:09:43,664 [Abner] Don't want any. 143 00:09:43,665 --> 00:09:45,917 Menlo brothers worked hard to bring you this wine. 144 00:09:45,918 --> 00:09:47,795 Imported from California. 145 00:09:47,836 --> 00:09:48,837 They can keep it. 146 00:09:55,719 --> 00:09:57,303 Now, you promised me 147 00:09:57,304 --> 00:09:59,139 you would never make magic around me. 148 00:10:00,682 --> 00:10:03,434 You told me you didn't believe in it. 149 00:10:03,435 --> 00:10:04,936 That's not the point. 150 00:10:04,937 --> 00:10:07,146 It scares the tourists. 151 00:10:07,147 --> 00:10:08,899 No tourists around here. 152 00:10:10,400 --> 00:10:12,653 Now, you know that's bullshit. 153 00:10:14,029 --> 00:10:17,281 Two weeks ago, you stood in the middle of the highway naked, 154 00:10:17,282 --> 00:10:20,452 covered in rabbit's blood, and wearing a coyote head. 155 00:10:20,494 --> 00:10:22,161 And damn near wiped out a camper 156 00:10:22,162 --> 00:10:24,581 full of little old ladies on their way to Vegas. 157 00:10:25,666 --> 00:10:27,543 Them old ladies had blue hair! 158 00:10:29,670 --> 00:10:32,380 It took me all afternoon to calm them down. 159 00:10:32,381 --> 00:10:34,799 I sent for the fire clan priests. 160 00:10:34,800 --> 00:10:36,092 They should see this. 161 00:10:36,093 --> 00:10:37,593 The priests are afraid of you. 162 00:10:37,594 --> 00:10:38,887 Everyone is afraid of you. 163 00:10:40,180 --> 00:10:41,723 Everyone except you? 164 00:10:42,933 --> 00:10:44,392 To me, you've always been a great man, 165 00:10:44,393 --> 00:10:46,728 but you chased everyone away. 166 00:10:48,147 --> 00:10:50,857 The time has come for them to die. 167 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 The priests? 168 00:10:52,693 --> 00:10:54,360 Everyone. 169 00:10:54,361 --> 00:10:55,863 They all got to go. 170 00:10:56,738 --> 00:10:59,657 I saved the centre for the tablet of Yehwah. 171 00:10:59,658 --> 00:11:01,742 [Duran] The tablet's a myth, Abner. 172 00:11:01,743 --> 00:11:02,828 No one's ever seen it. 173 00:11:04,538 --> 00:11:05,997 I've seen it. 174 00:11:05,998 --> 00:11:06,999 It's real. 175 00:11:08,625 --> 00:11:10,543 It has great power. 176 00:11:10,544 --> 00:11:12,420 You're stoned on datura root. 177 00:11:12,421 --> 00:11:14,672 Have to open my mind. 178 00:11:14,673 --> 00:11:16,383 You want some? 179 00:11:16,425 --> 00:11:17,593 No, thanks. 180 00:11:17,634 --> 00:11:19,344 I'll stick with the Menlo brothers. 181 00:11:24,933 --> 00:11:26,434 Just what the hell are you up to, Abner? 182 00:11:26,435 --> 00:11:27,978 I've opened a circle. 183 00:11:29,104 --> 00:11:30,897 I'm ending the world. 184 00:11:30,898 --> 00:11:32,024 The 4th world. 185 00:11:33,609 --> 00:11:35,276 Hmm? 186 00:11:35,277 --> 00:11:36,111 When? 187 00:11:36,112 --> 00:11:37,528 Today. 188 00:11:37,529 --> 00:11:39,281 I've decided to end the world. 189 00:11:40,407 --> 00:11:42,366 They all have to go. 190 00:11:42,367 --> 00:11:43,911 The damn Pahanas, 191 00:11:45,037 --> 00:11:46,746 the federal court, 192 00:11:46,747 --> 00:11:48,080 the Indian Bureau, 193 00:11:48,081 --> 00:11:49,416 the mining companies, 194 00:11:50,334 --> 00:11:54,379 and all them Anglo cities puttin' out their poison! 195 00:12:00,219 --> 00:12:03,179 I set Yehwah free of the circle. 196 00:12:03,180 --> 00:12:04,764 Look here. 197 00:12:04,765 --> 00:12:07,643 You see that running figure between the snakes? 198 00:12:08,977 --> 00:12:09,978 That's you. 199 00:12:10,729 --> 00:12:12,981 You're coyote warrior clan. 200 00:12:14,233 --> 00:12:18,027 You have more power than the fire clan priests, 201 00:12:18,028 --> 00:12:20,404 and I need your help, 202 00:12:20,405 --> 00:12:24,117 because I'm going to die tonight. 203 00:12:25,702 --> 00:12:27,954 That's why I sent for you. 204 00:12:27,955 --> 00:12:29,538 For what, Abner? 205 00:12:29,539 --> 00:12:31,208 To see the painting. 206 00:12:32,417 --> 00:12:34,253 To know I've opened a circle. 207 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 To know you are a part of it. 208 00:12:38,799 --> 00:12:40,341 I'm sorry. 209 00:12:40,342 --> 00:12:41,677 I got to end the world. 210 00:12:43,595 --> 00:12:46,598 But it's a last chance for our people. 211 00:12:47,724 --> 00:12:49,726 You understand that, don't you, boy? 212 00:12:54,940 --> 00:12:57,442 (tense music) 213 00:12:59,027 --> 00:13:00,070 Goodbye, Abner. 214 00:13:09,413 --> 00:13:12,332 (slow paced music) 215 00:13:24,720 --> 00:13:25,679 That's good, Lena. 216 00:13:25,679 --> 00:13:26,513 That's good, Lena. 217 00:13:26,513 --> 00:13:27,347 Hold your breath and push. 218 00:13:27,347 --> 00:13:28,181 That's good, push. 219 00:13:28,182 --> 00:13:29,182 Ancl just keep on pushing. 220 00:13:29,183 --> 00:13:30,892 Push, push, that's good. 221 00:13:30,934 --> 00:13:32,310 No, Dattor, no! 222 00:13:32,311 --> 00:13:34,020 I need her to help me. 223 00:13:34,021 --> 00:13:34,855 Push. 224 00:13:34,855 --> 00:13:35,814 Come on, push. 225 00:13:35,814 --> 00:13:36,732 Come on, come on. 226 00:13:36,733 --> 00:13:39,317 No, please, no, I want her to help me! 227 00:13:39,318 --> 00:13:40,152 That's good, that's good. 228 00:13:40,153 --> 00:13:41,610 Now relax, relax, relax, relax. 229 00:13:41,611 --> 00:13:42,653 That's good, breathe. 230 00:13:42,654 --> 00:13:44,196 (women panting) 231 00:13:44,197 --> 00:13:45,115 That's good. 232 00:13:45,116 --> 00:13:46,198 Press under your legs if you have to. 233 00:13:46,199 --> 00:13:47,575 Keep pushing. 234 00:13:47,576 --> 00:13:48,951 That's good, relax. 235 00:13:48,952 --> 00:13:49,786 I think we're almost there. 236 00:13:49,787 --> 00:13:51,120 Come on, push, push. 237 00:13:51,121 --> 00:13:52,122 That's good. 238 00:13:55,125 --> 00:13:57,001 - (dog barking) - [Duran] Hey, Robert. 239 00:13:57,002 --> 00:13:58,837 [Robert] Hi, Deputy. 240 00:14:07,929 --> 00:14:10,599 (door knocking) 241 00:14:12,434 --> 00:14:13,393 Hi. 242 00:14:13,435 --> 00:14:15,103 God, am I glad to see you. 243 00:14:22,277 --> 00:14:23,986 I've missed you. 244 00:14:23,987 --> 00:14:25,780 It was just last night. 245 00:14:25,781 --> 00:14:27,616 Oh, last night was a long time ago. 246 00:14:30,452 --> 00:14:31,702 What's the matter? 247 00:14:31,703 --> 00:14:33,079 I just finished a report to the 248 00:14:33,080 --> 00:14:34,831 Indian Bureau medical section. 249 00:14:37,042 --> 00:14:38,377 We almost lost the baby. 250 00:14:41,171 --> 00:14:42,381 [Duran] What happened? 251 00:14:44,049 --> 00:14:45,967 It was turned in the wrong position. 252 00:14:49,846 --> 00:14:54,851 If we just had a clinic with prenatal care, x-rays! 253 00:14:55,769 --> 00:14:57,520 I mean, just the basic facilities 254 00:14:57,521 --> 00:15:00,189 that other Americans are provided with. 255 00:15:00,190 --> 00:15:02,442 Maybe we could deal with these things better. 256 00:15:03,735 --> 00:15:05,570 I just feel so inadequate. 257 00:15:06,905 --> 00:15:07,948 I feel so alone. 258 00:15:12,244 --> 00:15:13,829 You're not alone. 259 00:15:17,332 --> 00:15:18,333 Not with me. 260 00:15:23,588 --> 00:15:25,215 Let's go to Kachina Springs. 261 00:15:26,675 --> 00:15:28,759 Every time you get emotionally upset, 262 00:15:28,760 --> 00:15:30,053 you wanna take a hot bath. 263 00:15:32,514 --> 00:15:34,765 Well, it worked for the Romans. 264 00:15:34,766 --> 00:15:36,559 And look what happened to them. 265 00:15:36,560 --> 00:15:37,685 Come on, grab your stuff. 266 00:15:37,686 --> 00:15:39,312 It's great out there at sundown. 267 00:15:40,188 --> 00:15:43,315 [Anne] My God, we were so lucky to save that baby. 268 00:15:43,316 --> 00:15:46,319 (slow gentle music) 269 00:15:47,529 --> 00:15:48,530 I love you, Anne. 270 00:15:53,034 --> 00:15:54,702 Whatever happened to your foundation people? 271 00:15:54,703 --> 00:15:56,162 [Anne] They're at Selwyn's. 272 00:15:56,163 --> 00:15:59,039 We're gonna take 'em out into the desert for a few clays. 273 00:15:59,040 --> 00:16:00,708 They gonna build us a hospital? 274 00:16:00,709 --> 00:16:01,710 [Anne] I hope so. 275 00:16:03,170 --> 00:16:05,546 What tribe are they this time? 276 00:16:05,547 --> 00:16:09,342 Some missionary group back east with lots of money. 277 00:16:09,384 --> 00:16:10,843 Tell 'em we'll convert. 278 00:16:10,844 --> 00:16:12,052 That should be worth at least a clinic. 279 00:16:12,053 --> 00:16:12,929 Oh! Yeah? 280 00:16:12,930 --> 00:16:15,347 Since when are you the guardian of the Maski religion? 281 00:16:15,348 --> 00:16:17,183 I've always been the guardian. 282 00:16:17,184 --> 00:16:21,604 Abner says I'm coyote warrior clan. 283 00:16:21,605 --> 00:16:22,606 Big power. 284 00:16:23,440 --> 00:16:27,526 And you are my white goddess reborn, 285 00:16:27,527 --> 00:16:29,653 risen out of a $200,000 Phoenix villa, 286 00:16:29,654 --> 00:16:31,907 complete with swimming pool and tennis court. 287 00:16:39,122 --> 00:16:40,123 What's the matter? 288 00:16:45,504 --> 00:16:46,505 What's wrong? 289 00:16:50,091 --> 00:16:52,052 I've been accepted at Baylor Medical. 290 00:16:55,055 --> 00:16:57,014 Congratulations. 291 00:16:57,015 --> 00:16:59,225 Duran, I've got to do it. 292 00:16:59,226 --> 00:17:00,227 Yeah, sure you do. 293 00:17:02,354 --> 00:17:03,355 What the hell? 294 00:17:05,899 --> 00:17:07,733 I'll see you in five years. 295 00:17:07,734 --> 00:17:08,568 (Anne sighs) 296 00:17:08,569 --> 00:17:10,153 Look, Houston isn't the moon. 297 00:17:11,571 --> 00:17:14,198 And there's no law that says you can't visit. 298 00:17:14,199 --> 00:17:15,200 Oh, terrific. 299 00:17:16,076 --> 00:17:17,243 Save a weekend for me. 300 00:17:17,244 --> 00:17:18,702 Oh for Christ sake, Duran, 301 00:17:18,703 --> 00:17:20,037 I don't see why you can't understand. 302 00:17:20,038 --> 00:17:21,455 I want to know more! 303 00:17:21,456 --> 00:17:24,083 I don't like to feel helpless like this! 304 00:17:24,084 --> 00:17:25,251 I don't like to watch people die, 305 00:17:25,252 --> 00:17:26,962 because maybe I don't know enough. 306 00:17:31,132 --> 00:17:32,300 I understand. 307 00:17:34,010 --> 00:17:35,595 You know damn well I understand. 308 00:17:38,098 --> 00:17:39,099 But it's tough. 309 00:17:40,058 --> 00:17:41,393 It's tough as hell for me. 310 00:17:49,109 --> 00:17:51,527 I have these visions of you, 311 00:17:51,528 --> 00:17:54,030 strolling around campus with all those white boys, 312 00:17:55,073 --> 00:17:57,074 driving their beautiful Spyder Porsches 313 00:17:57,075 --> 00:17:59,119 to their beautiful swimming pools. 314 00:18:00,579 --> 00:18:03,582 And I'm here looking at cactus and scorpions. 315 00:18:08,253 --> 00:18:09,712 I'm jealous. 316 00:18:09,713 --> 00:18:11,590 I'm sorry, I wish I wasn't, but I am. 317 00:18:16,261 --> 00:18:17,262 Okay. 318 00:18:19,306 --> 00:18:20,599 I can accept jealousy. 319 00:18:26,646 --> 00:18:28,607 But the rest of it you can stuff. 320 00:18:30,025 --> 00:18:33,028 (slow gentle music) 321 00:18:36,281 --> 00:18:37,282 You know, 322 00:18:39,034 --> 00:18:41,036 today it's a good thing we came up here. 323 00:18:42,746 --> 00:18:43,913 Running out of time. 324 00:18:44,873 --> 00:18:46,124 Abner's ending the world. 325 00:18:47,167 --> 00:18:48,292 Oh yeah, when? 326 00:18:48,293 --> 00:18:49,294 Today. 327 00:18:50,420 --> 00:18:51,921 You believe him? 328 00:18:52,797 --> 00:18:54,257 Abner's a very great man. 329 00:18:58,386 --> 00:18:59,346 What's the matter? 330 00:18:59,347 --> 00:19:00,597 I don't know. 331 00:19:02,641 --> 00:19:04,142 Just felt a chill. 332 00:19:05,935 --> 00:19:07,312 Put your arms around me. 333 00:19:10,899 --> 00:19:12,650 (sheep bleating) 334 00:19:12,651 --> 00:19:15,110 ♪ Four hungry children ♪ 335 00:19:15,111 --> 00:19:18,656 ♪ And a crop in the field ♪ 336 00:19:18,657 --> 00:19:21,450 ♪ I've had some bad times ♪ 337 00:19:21,451 --> 00:19:23,952 ♪ Lived through some sad times ♪ 338 00:19:23,953 --> 00:19:28,291 ♪ This time your hurtin' won't heal ♪ 339 00:19:34,297 --> 00:19:35,839 - (dog barks) "(sheep bleating) 340 00:19:35,840 --> 00:19:38,760 (wings fluttering) 341 00:19:43,973 --> 00:19:48,978 "(bats squealing) " (Clogs barking) 342 00:19:49,479 --> 00:19:51,772 (hooves rustling) 343 00:19:51,773 --> 00:19:54,526 (sheep bleating) 344 00:20:10,417 --> 00:20:12,919 (dog barking) 345 00:20:29,686 --> 00:20:32,605 (slow paced music) 346 00:20:38,153 --> 00:20:40,655 (bird cawing) 347 00:21:15,064 --> 00:21:16,232 Okay, Abner. 348 00:21:20,195 --> 00:21:21,196 Okay. 349 00:21:24,240 --> 00:21:26,743 (dog barking) 350 00:21:29,412 --> 00:21:32,247 Of course these people need help. 351 00:21:32,248 --> 00:21:36,628 I've dedicated my life to these people. 352 00:21:37,754 --> 00:21:39,379 Speaking absolutely frankly, 353 00:21:39,380 --> 00:21:43,927 as I know I can do amongst Christians, 354 00:21:45,011 --> 00:21:48,348 I have poured love all over these people. 355 00:21:49,349 --> 00:21:54,354 I have watered the gardens of their souls with love. 356 00:21:54,729 --> 00:21:56,814 Then why did you give up your missionary work? 357 00:21:56,815 --> 00:22:00,275 Because you can shout hallelujah at lizards 358 00:22:00,276 --> 00:22:04,071 and get more gratitude than you can from an Indian. 359 00:22:04,072 --> 00:22:07,157 I sell them food on credit, 360 00:22:07,158 --> 00:22:09,117 and they hate me for it. 361 00:22:09,118 --> 00:22:11,036 My generator runs that freezer 362 00:22:11,037 --> 00:22:13,622 that they throw their meat in, 363 00:22:13,623 --> 00:22:15,208 and do they thank me for it? 364 00:22:16,084 --> 00:22:18,545 On the contrary, friends, 365 00:22:18,586 --> 00:22:20,255 they hate me for it. 366 00:22:21,714 --> 00:22:23,549 But you're married to an Indian woman. 367 00:22:23,550 --> 00:22:24,551 Yes. 368 00:22:26,094 --> 00:22:27,094 Yes. 369 00:22:27,929 --> 00:22:29,848 Married to an Indian. 370 00:22:31,391 --> 00:22:33,393 My wife and daughters there 371 00:22:34,561 --> 00:22:39,565 are just five more reasons for them to hate me. 372 00:22:39,566 --> 00:22:41,066 I was not aware the Quaker mission 373 00:22:41,067 --> 00:22:43,111 requires gratitude for its service. 374 00:22:45,238 --> 00:22:46,406 Listen to me, friend. 375 00:22:47,365 --> 00:22:49,199 I was full of thees and thous 376 00:22:49,200 --> 00:22:51,493 when I come out here 40 years ago. 377 00:22:51,494 --> 00:22:53,997 Full of the word, I was. 378 00:22:57,500 --> 00:23:01,461 One clay, I caught my congregation 379 00:23:01,462 --> 00:23:03,380 chopping up an old woman. 380 00:23:03,381 --> 00:23:06,551 "Why are they doing this?" I asked! 381 00:23:07,427 --> 00:23:10,971 "Because she's a bad witch," they said. 382 00:23:10,972 --> 00:23:13,432 And by heaven, they'd have chopped me up next 383 00:23:13,433 --> 00:23:14,475 if I got in the way. 384 00:23:15,393 --> 00:23:16,476 Indians. 385 00:23:16,477 --> 00:23:17,853 (Selwyn spits) 386 00:23:17,854 --> 00:23:19,647 Don't tell me about Indians, mister. 387 00:23:21,357 --> 00:23:23,567 You mean to say they actually murdered an old lady? 388 00:23:23,568 --> 00:23:24,943 (Selwyn chuckles) 389 00:23:24,944 --> 00:23:27,905 Mr. Selwyn is a notorious exaggerator. 390 00:23:27,906 --> 00:23:30,157 These are good, hard-working people, 391 00:23:30,158 --> 00:23:32,826 and they don't believe in witches. 392 00:23:32,827 --> 00:23:34,536 Well, friends, 393 00:23:34,537 --> 00:23:37,164 we have got a celebrity in our midst. 394 00:23:37,165 --> 00:23:39,875 The only law on the reservation, 395 00:23:39,876 --> 00:23:41,377 Deputy Duran. 396 00:23:42,545 --> 00:23:43,755 I have to talk to you. 397 00:23:44,672 --> 00:23:46,173 I need some cornmeal, 398 00:23:46,174 --> 00:23:47,842 a rope, and a white sack. 399 00:23:48,718 --> 00:23:49,927 Who died? 400 00:23:49,928 --> 00:23:50,929 [Duran] Abner. 401 00:23:52,055 --> 00:23:53,640 Hard to believe. 402 00:23:53,681 --> 00:23:56,892 I always thought the old bastard was immortal. 403 00:23:56,893 --> 00:23:58,727 [Man] Was he a Christian? 404 00:23:58,728 --> 00:24:00,521 Never, not even dead. 405 00:24:01,606 --> 00:24:03,440 Abner was a witch. 406 00:24:03,441 --> 00:24:05,068 A dangerous priest. 407 00:24:05,944 --> 00:24:08,196 Had the power to talk to Yehwah. 408 00:24:08,237 --> 00:24:09,655 Who is Yehwah? 409 00:24:09,656 --> 00:24:11,865 The Maski god. 410 00:24:11,866 --> 00:24:16,453 A monster who guards the gates of life and death. 411 00:24:16,454 --> 00:24:18,122 Put it on my tab. 412 00:24:18,164 --> 00:24:20,457 Your tab is gettin' big enough for a dowry. 413 00:24:20,458 --> 00:24:22,418 When you gonna marry my daughter May? 414 00:24:24,837 --> 00:24:26,546 (Selwyn sighs) 415 00:24:26,547 --> 00:24:28,340 I always hoped that Duran would 416 00:24:28,341 --> 00:24:29,926 go for my daughter May. 417 00:24:31,302 --> 00:24:32,762 May would never be trouble. 418 00:24:33,596 --> 00:24:36,348 Hell, she don't even know who Mick Jagger is. 419 00:24:36,349 --> 00:24:37,683 (Selwyn chuckles) 420 00:24:37,684 --> 00:24:38,768 Sorry about Abner. 421 00:24:39,769 --> 00:24:40,770 So am I. 422 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 He raised me. 423 00:24:45,149 --> 00:24:46,567 He was a fine man years ago. 424 00:24:49,362 --> 00:24:51,571 Where you gonna bury him? 425 00:24:51,572 --> 00:24:52,699 Holy ground. 426 00:24:52,740 --> 00:24:55,033 Place he loved, near River Canyon. 427 00:24:55,034 --> 00:24:57,244 (birds chirping) 428 00:24:57,245 --> 00:24:59,579 Where you taking those bible thumpers? 429 00:24:59,580 --> 00:25:00,581 Hila Mesa. 430 00:25:02,041 --> 00:25:04,418 You're not worried about me in the desert, are ya? 431 00:25:04,419 --> 00:25:05,919 How long you gonna be out there? 432 00:25:05,920 --> 00:25:07,462 A few days. 433 00:25:07,463 --> 00:25:08,964 Going up to Mamoa's fishing, 434 00:25:08,965 --> 00:25:12,050 and on over to the reservation for the rain dance. 435 00:25:12,051 --> 00:25:14,261 (slow paced music) 436 00:25:14,262 --> 00:25:15,263 Duran, 437 00:25:16,764 --> 00:25:17,807 what's bothering you? 438 00:25:21,561 --> 00:25:22,936 I don't know. 439 00:25:22,937 --> 00:25:23,938 Is it Abner? 440 00:25:25,064 --> 00:25:26,065 In a way. 441 00:25:28,401 --> 00:25:30,652 Look, be careful out there. 442 00:25:30,653 --> 00:25:32,612 I know you respect the desert, but be careful. 443 00:25:32,613 --> 00:25:33,614 Promise me that. 444 00:25:34,449 --> 00:25:35,450 Okay. 445 00:26:00,516 --> 00:26:02,435 Fascinating, these burial rituals. 446 00:26:03,436 --> 00:26:04,728 The half moon over his eye indicates 447 00:26:04,729 --> 00:26:07,022 he was a priest of some importance. 448 00:26:07,023 --> 00:26:08,775 I assume the Maski copied the half moons 449 00:26:08,816 --> 00:26:11,193 from the Mayans and Aztecs. 450 00:26:11,194 --> 00:26:12,737 Who the hell are you, mister? 451 00:26:14,947 --> 00:26:16,783 My name's Phillip Payne. 452 00:26:16,824 --> 00:26:17,867 You're trespassing, 453 00:26:18,868 --> 00:26:21,913 and violating the remains of a Maski priest. 454 00:26:23,706 --> 00:26:24,956 I assure you I mean no disrespect. 455 00:26:24,957 --> 00:26:26,374 I saw the vultures outside... 456 00:26:26,375 --> 00:26:27,919 Put that envelope back down. 457 00:26:29,504 --> 00:26:31,839 These specimens are a biological necessity. 458 00:26:33,382 --> 00:26:35,134 I can show you proper credentials. 459 00:26:36,052 --> 00:26:38,805 I'm what you might call a specialist. 460 00:26:38,846 --> 00:26:39,847 Put it down. 461 00:26:41,516 --> 00:26:43,391 I apologise for what this looks like, 462 00:26:43,392 --> 00:26:45,352 but if you give me a chance, I can explain. 463 00:26:45,353 --> 00:26:47,479 You leave that envelope where it is. 464 00:26:47,480 --> 00:26:50,232 Pack your bag, get in that fancy truck of yours, 465 00:26:50,233 --> 00:26:52,110 and break the speed limit for a while. 466 00:26:53,736 --> 00:26:54,737 It's too bad. 467 00:26:55,571 --> 00:26:57,114 By studying the tissue content, 468 00:26:57,115 --> 00:26:59,407 I might have found out the cause of his death. 469 00:26:59,408 --> 00:27:01,743 You better leave while you can, mister. 470 00:27:01,744 --> 00:27:02,828 You're making a mistake. 471 00:27:02,829 --> 00:27:06,998 Abner Tasupi was a high priest of the Maski faith. 472 00:27:06,999 --> 00:27:10,544 No one is gonna make a souvenir out of his body. 473 00:27:10,545 --> 00:27:11,545 Get out! 474 00:27:11,546 --> 00:27:14,047 You're not actually going to use that, are you? 475 00:27:14,048 --> 00:27:16,550 (gun cocks) 476 00:27:16,551 --> 00:27:18,386 One vulture is the same as another. 477 00:27:19,428 --> 00:27:20,263 It's a shame, really, 478 00:27:20,264 --> 00:27:21,848 but then, one can't fight superstition. 479 00:27:21,889 --> 00:27:23,850 It's a very old enemy of mine. 480 00:27:23,891 --> 00:27:25,350 You realise, of course, you've obstructed 481 00:27:25,351 --> 00:27:27,519 a vital piece of research? 482 00:27:27,520 --> 00:27:28,354 Well, you can always report me 483 00:27:28,355 --> 00:27:30,814 to the people you work for. 484 00:27:30,815 --> 00:27:31,983 I work for myself. 485 00:27:33,109 --> 00:27:34,610 My skills are quite unique. 486 00:27:36,404 --> 00:27:37,946 In biblical terms, you might call me 487 00:27:37,947 --> 00:27:39,866 the exterminating angel. 488 00:27:41,617 --> 00:27:44,120 (door closes) 489 00:27:48,457 --> 00:27:51,043 (gentle music) 490 00:29:21,592 --> 00:29:22,426 (Duran sighs) 491 00:29:22,427 --> 00:29:23,427 Well, Abner, 492 00:29:26,013 --> 00:29:28,182 I don't know if you were a good man or not, 493 00:29:29,809 --> 00:29:31,227 but you were a great priest. 494 00:29:32,395 --> 00:29:34,522 The two should go together, but they don't. 495 00:29:35,523 --> 00:29:37,524 They were all afraid of you, 496 00:29:37,525 --> 00:29:40,194 the priests, even the Angl0's. 497 00:29:42,446 --> 00:29:44,573 You must have known something. 498 00:29:45,992 --> 00:29:49,078 (tense gentle music) 499 00:30:16,814 --> 00:30:18,815 I'm on your side, Roger. 500 00:30:18,816 --> 00:30:20,817 Look, we got a problem with the Maski, 501 00:30:20,818 --> 00:30:23,112 but if there's oil up there, we'll get it out. 502 00:30:24,196 --> 00:30:25,197 I understand. 503 00:30:26,032 --> 00:30:27,950 Sure, I want this as soon as possible. 504 00:30:28,951 --> 00:30:29,952 If necessary. 505 00:30:32,038 --> 00:30:34,040 At the appropriate time, 506 00:30:34,081 --> 00:30:35,541 I'll go to the Indian Bureau. 507 00:30:37,084 --> 00:30:38,336 Not to worry, Roger. 508 00:30:40,004 --> 00:30:41,839 I know my way around Washington, hmm? 509 00:30:42,882 --> 00:30:44,174 Right. 510 00:30:44,175 --> 00:30:45,176 Tomorrow, yeah. 511 00:30:46,719 --> 00:30:47,720 BYE-bye, Roger. 512 00:30:50,639 --> 00:30:52,390 You said this was important. 513 00:30:52,391 --> 00:30:53,392 Right. 514 00:30:54,101 --> 00:30:57,104 Do the words "Desmodus rotundus" mean anything to you? 515 00:30:58,564 --> 00:30:59,565 Look, Payne, 516 00:31:00,358 --> 00:31:02,692 I like that fancy rig you drive, 517 00:31:02,693 --> 00:31:04,653 and I'm crazy about your English accent, 518 00:31:05,654 --> 00:31:08,198 but I have no time for riddles. 519 00:31:08,199 --> 00:31:10,576 Well, this riddle may save your entire nation. 520 00:31:12,495 --> 00:31:13,828 What animal can turn circles 521 00:31:13,829 --> 00:31:15,122 in the air around a fly, 522 00:31:16,207 --> 00:31:17,874 has echo sensitivity equipment 523 00:31:17,875 --> 00:31:20,418 superior to a billion-dollar bomber, 524 00:31:20,419 --> 00:31:23,089 can see in the dark better than a cat, 525 00:31:23,130 --> 00:31:26,091 communicates with high-frequency sounds, 526 00:31:26,092 --> 00:31:29,094 converts the blood of other animals into its own blood, 527 00:31:29,095 --> 00:31:31,346 mates all year round like a human, 528 00:31:31,347 --> 00:31:33,681 can't live in harmony with other animals, 529 00:31:33,682 --> 00:31:35,475 has no fear of humans, 530 00:31:35,476 --> 00:31:37,894 and, in fact, thinks of us as food, 531 00:31:37,895 --> 00:31:40,563 carries bubonic plague without dying of it. 532 00:31:40,564 --> 00:31:42,233 [Chee] Go on, I'm listening. 533 00:31:42,274 --> 00:31:43,274 Yes, I hope so. 534 00:31:44,193 --> 00:31:46,111 'Cause the only animal that fits that description 535 00:31:46,112 --> 00:31:48,114 is the vampire bat. 536 00:31:48,155 --> 00:31:51,325 Biological name Desmodus rotundus. 537 00:31:53,244 --> 00:31:54,744 What has that got to do with me? 538 00:31:54,745 --> 00:31:56,704 I have reason to believe that a vampire colony 539 00:31:56,705 --> 00:31:59,208 has settled in a cave somewhere in this territory. 540 00:32:00,501 --> 00:32:04,712 Payne, there are no vampire bats in the United States. 541 00:32:04,713 --> 00:32:06,131 There weren't any in the Sonora mountains 542 00:32:06,132 --> 00:32:08,175 in Mexico either, until 1973. 543 00:32:09,552 --> 00:32:11,886 Two weeks ago, six vampires were found 544 00:32:11,887 --> 00:32:13,681 in a church steeple near Alamogordo. 545 00:32:14,557 --> 00:32:15,932 They're migrating. 546 00:32:15,933 --> 00:32:17,559 I've pursued them. 547 00:32:17,560 --> 00:32:21,146 But every colony I destroy always has a few survivors, 548 00:32:21,147 --> 00:32:26,152 and those survivors multiply, flourish, mass, and move on. 549 00:32:28,070 --> 00:32:31,157 And the last colony has settled somewhere in these canyons. 550 00:32:31,198 --> 00:32:33,825 Payne, I've got my hands full 551 00:32:33,826 --> 00:32:36,162 of Maski mysticism right now. 552 00:32:36,203 --> 00:32:38,329 Rumours about vampire bats and bubonic plague- 553 00:32:38,330 --> 00:32:40,248 I don't deal in rumours, Chee. 554 00:32:40,249 --> 00:32:42,292 Well, when you get proof, you come and see me. 555 00:32:42,293 --> 00:32:43,334 We'll talk again. 556 00:32:43,335 --> 00:32:45,796 I might have had proof, if not for that deputy. 557 00:32:46,964 --> 00:32:49,424 He confiscated critical tissue samples. 558 00:32:49,425 --> 00:32:51,259 That's probably the most intelligent thing 559 00:32:51,260 --> 00:32:52,594 Duran's ever clone. 560 00:32:52,595 --> 00:32:53,596 Right. 561 00:32:55,764 --> 00:32:57,724 If you should come across any animal carcasses 562 00:32:57,725 --> 00:32:59,058 drained of blood and smelling of ammonia, 563 00:32:59,059 --> 00:33:00,978 you better find me fast. 564 00:33:07,735 --> 00:33:10,488 (rustling winds) 565 00:33:14,783 --> 00:33:17,411 (flame engulfs) 566 00:33:27,046 --> 00:33:29,965 (slow paced music) 567 00:33:37,556 --> 00:33:40,559 (slow upbeat music) 568 00:33:48,859 --> 00:33:51,946 (vultures squawking) 569 00:33:59,370 --> 00:34:02,289 (slow paced music) 570 00:34:06,335 --> 00:34:11,340 _- (gun fires) ' (birds squawking) 571 00:34:57,136 --> 00:34:58,137 Abner is dead. 572 00:34:59,138 --> 00:35:01,556 I saw him go down into the Kiva. 573 00:35:01,557 --> 00:35:02,474 When? 574 00:35:02,474 --> 00:35:03,474 [Man] Last night. 575 00:35:04,393 --> 00:35:06,312 I buried him yesterday. 576 00:35:06,353 --> 00:35:08,564 Then what I saw was a vision. 577 00:35:16,655 --> 00:35:18,323 He died without friends. 578 00:35:18,324 --> 00:35:19,616 He has friends now. 579 00:35:19,617 --> 00:35:22,285 You all treated him like he was nothing. 580 00:35:22,286 --> 00:35:24,163 Abner became dangerous. 581 00:35:34,798 --> 00:35:36,508 I buried a lonely old man. 582 00:35:37,968 --> 00:35:40,512 [Man] You did a fine and noble thing to bury him. 583 00:35:41,430 --> 00:35:43,264 His wounds bled after death. 584 00:35:43,265 --> 00:35:45,351 He had great powers. 585 00:35:45,392 --> 00:35:47,101 Abner said he was ending the world. 586 00:35:47,102 --> 00:35:48,895 He said he painted Yehwah free, 587 00:35:48,896 --> 00:35:50,772 and the sacred tablet was in the painting. 588 00:35:50,773 --> 00:35:51,856 Why? 589 00:35:51,857 --> 00:35:54,192 Was the circle in the painting open? 590 00:35:54,193 --> 00:35:55,819 [Duran] Yes, he opened the circle. 591 00:35:57,112 --> 00:35:59,113 Where is the painting? 592 00:35:59,114 --> 00:36:00,115 It's gone. 593 00:36:00,908 --> 00:36:03,034 I burned the shack, the painting, 594 00:36:03,035 --> 00:36:06,330 the Kachina dolls, the magic sands, everything. 595 00:36:07,956 --> 00:36:10,000 You did all things right. 596 00:36:13,253 --> 00:36:15,380 If you're trying to play my offer against Seaboard, 597 00:36:15,381 --> 00:36:17,048 you're making a mistake. 598 00:36:17,049 --> 00:36:19,842 We mining companies never fight each other. 599 00:36:19,843 --> 00:36:21,302 Now, I'm warning you, 600 00:36:21,303 --> 00:36:23,221 don't play games with me! 601 00:36:23,222 --> 00:36:26,224 I'm not playing any games with you, Roger. 602 00:36:26,225 --> 00:36:28,894 I brought you out here so you could see for yourself. 603 00:36:29,770 --> 00:36:32,648 These Maski cling to superstitions and ancient rituals. 604 00:36:33,565 --> 00:36:34,857 I've got to deal with a council 605 00:36:34,858 --> 00:36:36,734 full of primitive old priests 606 00:36:36,735 --> 00:36:39,237 who are stoned out of their minds most of the time. 607 00:36:39,238 --> 00:36:41,072 Well, then, you better start dealing with them. 608 00:36:41,073 --> 00:36:42,658 What would you suggest, Roger? 609 00:36:44,326 --> 00:36:46,912 They've been down in that Kiva pit praying for rain. 610 00:36:47,913 --> 00:36:49,039 Been there three clays. 611 00:36:50,457 --> 00:36:54,627 Goddamn it, Chee, now you either get that damn permit 612 00:36:54,628 --> 00:36:56,212 or forget it. 613 00:36:56,213 --> 00:36:58,006 I need a few more clays, Roger. 614 00:36:59,383 --> 00:37:00,384 Excuse me. 615 00:37:05,723 --> 00:37:07,306 You're on the wrong reservation. 616 00:37:07,307 --> 00:37:08,308 I don't think so. 617 00:37:10,018 --> 00:37:11,686 Then you're confused. 618 00:37:11,687 --> 00:37:14,981 Duran, you don't offend me because I understand you. 619 00:37:14,982 --> 00:37:17,525 I got loads of my own Indians just like you. 620 00:37:17,526 --> 00:37:18,819 Dumb and poor. 621 00:37:20,946 --> 00:37:22,905 That's life on the reservation. 622 00:37:22,906 --> 00:37:24,324 But it doesn't have to be. 623 00:37:25,743 --> 00:37:27,118 I've gone to the white schools 624 00:37:27,119 --> 00:37:28,495 and mastered their world. 625 00:37:29,371 --> 00:37:31,457 I go to D.C., New York, 626 00:37:31,498 --> 00:37:32,624 L.A., Dallas. 627 00:37:33,542 --> 00:37:36,836 I speak at their forums, at their dinners, 628 00:37:36,837 --> 00:37:41,257 to prove to the Anglo that Indians are not drunks 629 00:37:41,258 --> 00:37:43,342 and religious fanatics. 630 00:37:43,343 --> 00:37:45,261 I've got three power plants, 631 00:37:45,262 --> 00:37:48,723 and six proposed power plants on my reservation. 632 00:37:48,724 --> 00:37:53,144 That says that Indians can do more than just make dolls. 633 00:37:53,145 --> 00:37:54,270 Now you tell me, Duran, 634 00:37:54,271 --> 00:37:55,438 how much have you clone for your people? 635 00:37:55,439 --> 00:37:56,647 Not much. 636 00:37:56,648 --> 00:37:59,650 Well, you've got a wonderful opportunity now. 637 00:37:59,651 --> 00:38:01,235 You see that Anglo up there? 638 00:38:01,236 --> 00:38:02,862 He's Peabody Mining. 639 00:38:02,863 --> 00:38:05,156 His experts tell me that Maski Canyon 640 00:38:05,157 --> 00:38:07,867 sits on a shelf of shale oil. 641 00:38:07,868 --> 00:38:10,119 It could mean a whole new world for our people. 642 00:38:10,120 --> 00:38:12,748 Maski Canyon is sacred ground. 643 00:38:13,874 --> 00:38:14,708 All right, Duran, 644 00:38:14,709 --> 00:38:17,376 let's cut through the sophomoric bullshit. 645 00:38:17,377 --> 00:38:19,754 Money is the white man's god, 646 00:38:19,755 --> 00:38:20,756 his holy grail. 647 00:38:21,673 --> 00:38:23,216 To me, it means schools, 648 00:38:23,217 --> 00:38:24,592 clothing, food, 649 00:38:24,593 --> 00:38:26,761 irrigation, and clinics. 650 00:38:26,762 --> 00:38:28,930 These things should be more sacred to us 651 00:38:28,931 --> 00:38:30,097 than some goddamn ghosts. 652 00:38:30,098 --> 00:38:32,475 You tell that to the priests! 653 00:38:32,476 --> 00:38:34,435 Tell them how rich they're gonna be. 654 00:38:34,436 --> 00:38:37,104 A Mercedes Benz in every backyard. 655 00:38:37,105 --> 00:38:38,524 A swimming pool in every adobe. 656 00:38:38,565 --> 00:38:41,526 Trips to Disneyland, weekends in Vegas. 657 00:38:41,527 --> 00:38:43,152 All they gotta do is let you strip-mine 658 00:38:43,153 --> 00:38:44,613 the souls of their ancestors! 659 00:38:50,244 --> 00:38:53,163 (vehicle whirring) 660 00:38:55,707 --> 00:38:58,876 How come you don't court my pretty daughter May? 661 00:38:58,877 --> 00:39:00,795 She's got a good brain. 662 00:39:00,796 --> 00:39:02,255 She works harder than a mule, 663 00:39:02,256 --> 00:39:04,423 and she'd never run around on you, 664 00:39:04,424 --> 00:39:06,926 and she'd never want a Mercedes Benz. 665 00:39:06,927 --> 00:39:07,969 [Duran] I don't need a wife. 666 00:39:07,970 --> 00:39:09,554 Yes, you do. 667 00:39:09,555 --> 00:39:11,556 Every man needs a good wife. 668 00:39:11,557 --> 00:39:12,558 Stop here. 669 00:39:14,434 --> 00:39:16,102 Where the hell are we? 670 00:39:16,103 --> 00:39:18,856 (birds chirping) 671 00:39:20,190 --> 00:39:21,858 Where the hell are we? 672 00:39:21,859 --> 00:39:23,526 [Duran] Holy ground. 673 00:39:23,527 --> 00:39:24,861 [5elwyn] What for? 674 00:39:24,862 --> 00:39:25,945 [Duran] To visit Abner's grave. 675 00:39:25,946 --> 00:39:27,531 Hey, pass me the bottle! 676 00:39:31,994 --> 00:39:34,787 I don't need to be any ways near Abner's grave. 677 00:39:34,788 --> 00:39:35,997 You think Abner was a witch? 678 00:39:35,998 --> 00:39:38,583 [Selwyn] No, I think he's a wonderful person. 679 00:39:38,584 --> 00:39:39,543 He really was, you know. 680 00:39:39,544 --> 00:39:41,043 [Selwyn] Like hell he was! 681 00:39:41,044 --> 00:39:42,712 He was a killer priest! 682 00:39:42,713 --> 00:39:44,381 [Duran] Well, he can't hurt you now. 683 00:39:47,134 --> 00:39:48,134 [Selwyn] Uh-huh. 684 00:39:48,135 --> 00:39:49,260 I knew it. 685 00:39:49,261 --> 00:39:51,804 The bastard rose up. 686 00:39:51,805 --> 00:39:53,055 [Duran] Someone dug him up. 687 00:39:53,056 --> 00:39:54,307 Uh-uh. 688 00:39:54,308 --> 00:39:56,767 There's no shovel marks or footprints. 689 00:39:56,768 --> 00:39:58,478 Grave robbers don't leave names. 690 00:40:00,898 --> 00:40:03,107 It was the fire clan priests. 691 00:40:03,108 --> 00:40:05,026 Or maybe that crazy Englishman. 692 00:40:05,027 --> 00:40:06,170 - No, no, no. - (rustling winds) 693 00:40:06,194 --> 00:40:10,406 - I tell you, he's risen. - (slow paced music) 694 00:40:10,407 --> 00:40:11,408 You feel that wind? 695 00:40:12,784 --> 00:40:14,578 He's here with us. 696 00:40:39,686 --> 00:40:43,272 Um, I want the mother and father at the hospital too. 697 00:40:43,273 --> 00:40:44,107 Okay. 698 00:40:44,108 --> 00:40:45,442 Yeah, doc, I'll take care of it. 699 00:40:48,820 --> 00:40:50,112 [Chee] What do you think, doc? 700 00:40:50,113 --> 00:40:50,948 I don't know. 701 00:40:50,949 --> 00:40:52,114 Time is everything. 702 00:40:52,115 --> 00:40:54,033 If you're not bled to death, you've got a chance. 703 00:40:54,034 --> 00:40:55,326 Doctor, I'd like to show you something. 704 00:40:55,327 --> 00:40:56,328 You, too, Chee. 705 00:40:58,246 --> 00:41:01,874 I've got four species of flea on this slide. 706 00:41:01,875 --> 00:41:03,918 Carnivore, dog, 707 00:41:03,919 --> 00:41:05,921 exciopus, and bat. 708 00:41:07,506 --> 00:41:10,217 I'm going to put a blood spot on the slide. 709 00:41:12,970 --> 00:41:14,929 Now, what do you see? 710 00:41:14,930 --> 00:41:17,473 [Doctor] Well, the bat flea is ingesting the blood. 711 00:41:17,474 --> 00:41:18,475 No, keep looking. 712 00:41:19,893 --> 00:41:21,268 Now what do you see? 713 00:41:21,269 --> 00:41:24,480 [Doctor] It's a bacilli, and virulent. 714 00:41:24,481 --> 00:41:25,940 You mind if I take a look at that? 715 00:41:25,941 --> 00:41:26,942 [Payne] Go ahead. 716 00:41:29,736 --> 00:41:31,445 Where did you get that blood specimen? 717 00:41:31,446 --> 00:41:33,364 [Payne] Same place as the fleas, the dead sheep. 718 00:41:33,365 --> 00:41:35,282 What kind of bacilli is that? 719 00:41:35,283 --> 00:41:36,410 Bubonic plague. 720 00:41:38,245 --> 00:41:39,912 Now, how the hell do you know that? 721 00:41:39,913 --> 00:41:41,248 It's my business to know. 722 00:41:44,084 --> 00:41:45,167 [Chee] What do you think, doc? 723 00:41:45,168 --> 00:41:47,461 Well, it certainly could be plague. 724 00:41:47,462 --> 00:41:49,296 What mystifies me is the loss of blood 725 00:41:49,297 --> 00:41:52,008 and the stench of ammonia and the bites. 726 00:41:52,009 --> 00:41:53,592 I've never seen bites like that. 727 00:41:53,593 --> 00:41:54,719 Bite marks come from the 728 00:41:54,720 --> 00:41:57,430 incisor teeth of vampire bats. 729 00:41:57,431 --> 00:42:00,224 The blood loss and the ammonia are one and the same. 730 00:42:00,225 --> 00:42:01,434 Meaning what? 731 00:42:01,435 --> 00:42:02,893 Vampires consume one and a half 732 00:42:02,894 --> 00:42:04,563 times their weight in blood. 733 00:42:05,439 --> 00:42:06,981 They piss the excess out 734 00:42:06,982 --> 00:42:08,941 so they can get airborne again. 735 00:42:08,942 --> 00:42:11,737 That excess blood turns into ammonia. 736 00:42:14,239 --> 00:42:15,282 Make no mistake, 737 00:42:16,825 --> 00:42:19,702 there's a highly intelligent colony of vampire bats 738 00:42:19,703 --> 00:42:23,873 roosting in a great cave somewhere in these canyons. 739 00:42:23,874 --> 00:42:26,917 Their attacks inevitably will be drawn closer 740 00:42:26,918 --> 00:42:28,753 to mass human dwellings, 741 00:42:28,754 --> 00:42:30,756 and with these attacks come the bubonic plague. 742 00:42:30,797 --> 00:42:32,965 That's what you got to face, Chee. 743 00:42:32,966 --> 00:42:36,218 What about placing the reservations uncler quarantine? 744 00:42:36,219 --> 00:42:38,095 No, that won't help. 745 00:42:38,096 --> 00:42:40,389 You can't protect people from nocturnal sweeps 746 00:42:40,390 --> 00:42:43,018 of 30,000 or 40,000 vampire bats. 747 00:42:43,894 --> 00:42:45,144 If you called a quarantine, 748 00:42:45,145 --> 00:42:47,188 you'll create a greater disaster. 749 00:42:47,189 --> 00:42:49,315 You'll have a small army of inexperienced 750 00:42:49,316 --> 00:42:50,733 health department bureaucrats 751 00:42:50,734 --> 00:42:51,693 stumbling around dropping 752 00:42:51,735 --> 00:42:54,195 T.N.T. into those canyons. 753 00:42:54,196 --> 00:42:55,738 They'll scatter this vampire colony 754 00:42:55,739 --> 00:42:58,365 into every major city in the southwest. 755 00:42:58,366 --> 00:43:02,328 Now, so far they haven't hit the populated area. 756 00:43:02,329 --> 00:43:03,412 We still have time. 757 00:43:03,413 --> 00:43:05,456 You mean to find them and kill them? 758 00:43:05,457 --> 00:43:06,458 Yes. 759 00:43:07,125 --> 00:43:09,627 Now, this is a formula I've used in the past. 760 00:43:09,628 --> 00:43:11,462 It's a mixture of biotics, 761 00:43:11,463 --> 00:43:12,963 myacins, and sulphur. 762 00:43:12,964 --> 00:43:15,132 It's not a plague vaccine, but if injected early, 763 00:43:15,133 --> 00:43:17,551 it does provide a degree of resistance, 764 00:43:17,552 --> 00:43:19,428 much the same way as gamma globulin 765 00:43:19,429 --> 00:43:21,931 provides limited resistance to hepatitis. 766 00:43:21,932 --> 00:43:24,643 I suggest you fill it in quantity. 767 00:43:25,769 --> 00:43:26,603 Now if you don't mind doctor, 768 00:43:26,604 --> 00:43:28,187 I'd like to talk to Mr. Chee alone. 769 00:43:28,188 --> 00:43:31,190 Of course, and thank you for your help, Mr. Payne. 770 00:43:31,191 --> 00:43:33,484 I'll be in touch when I get back. 771 00:43:33,485 --> 00:43:35,611 Can you trust him to stay calm? 772 00:43:35,612 --> 00:43:36,822 Absolutely. 773 00:43:36,863 --> 00:43:38,197 How do you know? 774 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 I Day him. 775 00:43:39,950 --> 00:43:40,951 Why? 776 00:43:42,410 --> 00:43:44,578 Because I'm gonna track this vampire colony. 777 00:43:44,579 --> 00:43:46,247 I'm going to exterminate it. 778 00:43:46,248 --> 00:43:48,207 I want no interference. 779 00:43:48,208 --> 00:43:50,417 What we know remains with us. 780 00:43:50,418 --> 00:43:52,169 There's no problem, Payne. 781 00:43:52,170 --> 00:43:54,130 We have similar interests. 782 00:43:54,131 --> 00:43:55,589 Yes. 783 00:43:55,590 --> 00:43:57,843 For different reasons I suspect. 784 00:43:57,884 --> 00:44:00,636 Will $25,000 cover your fee? 785 00:44:00,637 --> 00:44:01,680 There's no price. 786 00:44:02,848 --> 00:44:04,974 I kill vampire bats, that's what I do. 787 00:44:04,975 --> 00:44:06,476 I find them and I kill them. 788 00:44:07,686 --> 00:44:09,687 How long will it take you? 789 00:44:09,688 --> 00:44:11,106 Three clays at the outside. 790 00:44:16,236 --> 00:44:20,114 ♪ Michael, row the boat ashore ♪ 791 00:44:20,115 --> 00:44:24,034 ♪ Hallelujah ♪ 792 00:44:24,035 --> 00:44:27,873 ♪ The river Jordan is deep and wide ♪ 793 00:44:27,914 --> 00:44:32,334 ♪ Hallelujah ♪ 794 00:44:32,335 --> 00:44:36,130 ♪ Milk and honey on the other side ♪ 795 00:44:36,131 --> 00:44:38,633 ♪ Hallelujah ♪ 796 00:44:41,928 --> 00:44:45,681 - (all laughing) - (people applauding) 797 00:44:45,682 --> 00:44:49,643 - Quiet, listen. - (owl hooting) 798 00:44:49,644 --> 00:44:51,145 What is that? 799 00:44:51,146 --> 00:44:53,230 It's a night owl. 800 00:44:53,231 --> 00:44:54,774 They roost in the cactus holes. 801 00:44:56,484 --> 00:44:59,196 [Woman] Are they part of the Maski mythology, Miss Dillon? 802 00:45:00,572 --> 00:45:03,490 The Maski people are desert people. 803 00:45:03,491 --> 00:45:05,201 The desert creates its own mythology. 804 00:45:05,202 --> 00:45:07,912 The Maski religion's just based on that mythology. 805 00:45:07,913 --> 00:45:10,289 [Man] But in practical terms, it's all just superstition. 806 00:45:10,290 --> 00:45:11,666 [Anne] Isn't all religion? 807 00:45:12,709 --> 00:45:15,086 That sounds close to blasphemy, Miss Dillon. 808 00:45:16,004 --> 00:45:18,005 Well, I'm sorry, it wasn't meant to be. 809 00:45:18,006 --> 00:45:19,798 I just mean that the time, the place, 810 00:45:19,799 --> 00:45:22,260 and the events dictate the beliefs of any people. 811 00:45:24,346 --> 00:45:25,347 I'm cold. 812 00:45:26,264 --> 00:45:28,390 [Anne] I'm gonna go check the weather report. 813 00:45:28,391 --> 00:45:29,267 Why? 814 00:45:29,268 --> 00:45:30,768 The night is so clear, 815 00:45:30,769 --> 00:45:32,686 just look at all the stars. 816 00:45:32,687 --> 00:45:34,563 Well, the wind seems to have changed, 817 00:45:34,564 --> 00:45:36,816 and storms come up pretty quickly out here. 818 00:45:44,324 --> 00:45:46,075 [John] Miss Dillon tells that old Maski saying, 819 00:45:46,076 --> 00:45:47,701 "The Indian builds a small fire 820 00:45:47,702 --> 00:45:48,954 "and crouches close to it." 821 00:45:48,995 --> 00:45:51,748 (coyote howling) 822 00:45:53,875 --> 00:45:56,252 [Woman] John, would you please toast me a marshmallow? 823 00:45:56,253 --> 00:45:57,837 [John] Of course. 824 00:46:06,513 --> 00:46:09,139 With any luck at all, we'll have mountain trout tomorrow. 825 00:46:09,140 --> 00:46:09,975 Trout in the desert? 826 00:46:10,016 --> 00:46:11,100 Anne says there's a trout stream 827 00:46:11,101 --> 00:46:12,393 up above the Mamoa Ranch. 828 00:46:12,394 --> 00:46:15,104 You talk about that girl as if she were a prophet. 829 00:46:15,105 --> 00:46:16,939 (John chuckles) 830 00:46:16,940 --> 00:46:18,275 What was that? 831 00:46:19,109 --> 00:46:19,943 What? 832 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 That sound. 833 00:46:22,612 --> 00:46:23,737 Well, it must be the wind. 834 00:46:23,738 --> 00:46:24,823 What else could it be? 835 00:46:26,366 --> 00:46:27,701 Quiet, listen. 836 00:46:34,082 --> 00:46:38,168 - (bat screeching) - (woman screaming) 837 00:46:38,169 --> 00:46:40,839 (all screaming) 838 00:46:45,927 --> 00:46:50,932 - (bats screeching) - (all screaming) 839 00:47:29,929 --> 00:47:31,598 [John] The camper! 840 00:47:33,683 --> 00:47:35,059 Run! 841 00:47:35,060 --> 00:47:37,729 (all screaming) 842 00:47:51,993 --> 00:47:53,160 Ow! Ow! 843 00:47:53,161 --> 00:47:54,453 [Man] Open it! 844 00:47:54,454 --> 00:47:55,496 - Pull on it! - I can't! 845 00:47:55,497 --> 00:47:56,331 [Man] Pull on it! 846 00:47:56,332 --> 00:47:58,540 [Anne] Get back, I can't get the door open! 847 00:47:58,541 --> 00:48:03,546 - (bats screeching) - (woman screaming) 848 00:48:12,180 --> 00:48:14,265 [Woman] Please! Please! 849 00:48:15,225 --> 00:48:16,476 Please! Please! 850 00:48:19,687 --> 00:48:20,688 John! 851 00:48:21,648 --> 00:48:22,856 John please! 852 00:48:22,857 --> 00:48:24,400 John! John! 853 00:48:24,401 --> 00:48:25,402 John, wait! 854 00:48:26,653 --> 00:48:27,653 [Anne] You've got to open the door! 855 00:48:27,654 --> 00:48:29,029 [John] They'll bite me! 856 00:48:29,030 --> 00:48:30,114 [Anne] You've got to let them in! 857 00:48:30,115 --> 00:48:31,365 You can't, they'll kill us! 858 00:48:31,366 --> 00:48:32,699 Get her off me! 859 00:48:32,700 --> 00:48:34,535 Get her off me! 860 00:48:34,536 --> 00:48:35,536 (John grunts) 861 00:48:35,537 --> 00:48:37,413 John! No, no! 862 00:48:37,414 --> 00:48:38,248 Wait a minute! 863 00:48:38,249 --> 00:48:39,498 You've got to open the door! 864 00:48:39,499 --> 00:48:42,335 (woman screaming) 865 00:48:49,676 --> 00:48:52,261 (engine turns) 866 00:48:52,262 --> 00:48:53,887 John! Oh God! 867 00:48:53,888 --> 00:48:56,932 (woman screaming) 868 00:48:56,933 --> 00:48:59,936 (suspenseful music) 869 00:49:04,732 --> 00:49:06,400 God! Please! 870 00:49:06,401 --> 00:49:09,027 God, no, we've got to go back! 871 00:49:09,028 --> 00:49:11,029 Please, you've got to go back! 872 00:49:11,030 --> 00:49:11,865 [John] Just bear with me. 873 00:49:11,866 --> 00:49:13,449 We've got to get away! 874 00:49:13,450 --> 00:49:14,867 [Anne] Stop! 875 00:49:14,868 --> 00:49:15,952 Stop the car! 876 00:49:21,291 --> 00:49:22,791 Let me go! 877 00:49:22,792 --> 00:49:23,668 [John] No! 878 00:49:23,669 --> 00:49:25,003 John, stop it! 879 00:49:27,755 --> 00:49:29,047 Oh, God! 880 00:49:29,048 --> 00:49:34,053 - (bat screeching) - (Anne screaming) 881 00:49:34,095 --> 00:49:36,598 (car crashes) 882 00:49:42,312 --> 00:49:45,231 (slow paced music) 883 00:50:22,769 --> 00:50:24,728 You ought to keep sucking that juice. 884 00:50:24,729 --> 00:50:26,855 Cactus pulp's all we got. 885 00:50:26,856 --> 00:50:27,857 Pray for me. 886 00:50:28,608 --> 00:50:29,609 Please. 887 00:50:30,443 --> 00:50:32,403 We're not expected for three clays. 888 00:50:34,364 --> 00:50:35,822 Save yourself. 889 00:50:35,823 --> 00:50:37,658 I'm not gonna die. 890 00:50:37,659 --> 00:50:38,660 Save your breath. 891 00:50:39,827 --> 00:50:41,495 Where are you going? 892 00:50:41,496 --> 00:50:43,248 Going fishin'. 893 00:50:43,289 --> 00:50:46,209 (slow paced music) 894 00:51:34,132 --> 00:51:36,884 (tribe chanting) 895 00:52:52,502 --> 00:52:53,544 No rain clouds yet. 896 00:52:56,547 --> 00:52:58,882 I've been thinking of Abner. 897 00:52:58,883 --> 00:53:00,759 His grave was empty. 898 00:53:00,760 --> 00:53:01,968 Any tracks? 899 00:53:01,969 --> 00:53:02,970 No. 900 00:53:04,305 --> 00:53:05,640 But someone stole his body. 901 00:53:07,475 --> 00:53:10,185 Abner stole the tablet of Yehwah, 902 00:53:10,186 --> 00:53:11,729 and now he has great power. 903 00:53:14,023 --> 00:53:15,565 How do you know that? 904 00:53:15,566 --> 00:53:16,567 Abner told me. 905 00:53:17,485 --> 00:53:19,320 He's driving all the whites away. 906 00:53:20,613 --> 00:53:23,616 Yehwah is bringing back the civilization of the Maski, 907 00:53:24,826 --> 00:53:28,370 and we're gonna rise up like we did 400 years ago 908 00:53:28,371 --> 00:53:30,706 when we wiped out the Spaniard. 909 00:53:30,707 --> 00:53:32,416 Abner told me that. 910 00:53:32,417 --> 00:53:33,959 When did he tell you this? 911 00:53:33,960 --> 00:53:35,502 This morning. 912 00:53:35,503 --> 00:53:38,131 While I was praying, he came and told me. 913 00:53:44,137 --> 00:53:46,556 Aren't the priests supposed to come up for the dance? 914 00:53:48,015 --> 00:53:49,726 That has always been the custom. 915 00:53:51,310 --> 00:53:53,019 I want permission to go down there. 916 00:53:53,020 --> 00:53:55,439 Our laws say it is forbidden. 917 00:53:55,440 --> 00:53:56,441 I know. 918 00:53:58,276 --> 00:53:59,277 I have to go. 919 00:54:03,990 --> 00:54:06,826 (tribal chanting) 920 00:54:31,976 --> 00:54:34,645 (man screaming) 921 00:54:51,662 --> 00:54:54,582 (slow tense music) 922 00:55:48,636 --> 00:55:50,178 Female. 923 00:55:50,179 --> 00:55:51,556 Caucasian. 924 00:55:51,597 --> 00:55:53,849 Spine crushed by tyre. 925 00:55:53,850 --> 00:55:56,185 Second corpse, female, burned. 926 00:55:57,353 --> 00:55:59,145 Both bodies drained of blood, 927 00:55:59,146 --> 00:56:00,856 heavy smell of ammonia, 928 00:56:00,857 --> 00:56:02,899 no trace of survivors. 929 00:56:02,900 --> 00:56:05,027 Wounds inflicted by vampire specie. 930 00:56:07,029 --> 00:56:09,949 (slow paced music) 931 00:56:44,442 --> 00:56:47,278 (bats screeching) 932 00:57:01,500 --> 00:57:02,959 [John] You fished for snakes, 933 00:57:02,960 --> 00:57:04,462 that's really funny, you know. 934 00:57:05,630 --> 00:57:08,257 (John groaning) 935 00:57:15,097 --> 00:57:17,266 I saw God while I slept. 936 00:57:18,559 --> 00:57:19,644 Shh. 937 00:57:19,685 --> 00:57:20,686 He knew me. 938 00:57:22,772 --> 00:57:24,357 He said, "Welcome." 939 00:57:52,259 --> 00:57:53,551 [Doctor] All right, let's get this body 940 00:57:53,552 --> 00:57:54,637 down to the ambulance. 941 00:58:07,441 --> 00:58:09,527 Now let's get these to the ambulance, too. 942 00:58:22,581 --> 00:58:24,290 [Chee] Any swelling on the bodies? 943 00:58:24,291 --> 00:58:25,458 No, just grey. 944 00:58:25,459 --> 00:58:26,501 [Duran] What killed them? 945 00:58:26,502 --> 00:58:28,461 No clear signs, but the froth on the mouth 946 00:58:28,462 --> 00:58:31,006 does indicate pulmonary complications. 947 00:58:31,007 --> 00:58:32,215 Toxic agents. 948 00:58:32,216 --> 00:58:33,675 And no flea bites. 949 00:58:33,676 --> 00:58:34,510 No buboes. 950 00:58:34,511 --> 00:58:35,552 [Doctor] And no bite marks. 951 00:58:35,553 --> 00:58:38,179 These symptoms are not the same as the Laloma boy. 952 00:58:38,180 --> 00:58:39,931 SYMPTOMS, my ass! 953 00:58:39,932 --> 00:58:41,099 Those bodies are grey! 954 00:58:41,100 --> 00:58:42,642 He's worried about losing a business deal, 955 00:58:42,643 --> 00:58:45,103 but you're a doctor, so let's cut the crap! 956 00:58:45,104 --> 00:58:47,439 Froth means lung infection, 957 00:58:47,440 --> 00:58:49,733 and grey skin means no oxygen in the blood. 958 00:58:49,734 --> 00:58:52,736 Those seven men died of pneumonic plague! 959 00:58:52,737 --> 00:58:54,487 I've seen enough Maski die of pneumonia 960 00:58:54,488 --> 00:58:55,740 to know it when I see it! 961 00:58:55,781 --> 00:58:58,492 Well, pneumonic plague is a distinct possibility. 962 00:58:59,410 --> 00:59:01,287 But there was no bat attack. 963 00:59:02,288 --> 00:59:04,330 How did they contract the bacilli? 964 00:59:04,331 --> 00:59:07,333 The fire clan priests stole Abner's body. 965 00:59:07,334 --> 00:59:08,626 Why? 966 00:59:08,627 --> 00:59:11,046 To be certain he had no afterlife powers. 967 00:59:11,047 --> 00:59:13,715 The priests were afraid of Abner, afraid of his power. 968 00:59:13,716 --> 00:59:14,717 Well, 969 00:59:15,634 --> 00:59:18,219 at least we know what we're up against. 970 00:59:18,220 --> 00:59:19,763 We can start the inoculation. 971 00:59:19,764 --> 00:59:21,347 Against bubonic plague? 972 00:59:21,348 --> 00:59:22,474 There's no such vaccine. 973 00:59:22,475 --> 00:59:25,060 Payne gave me a formula, he said it's resistant. 974 00:59:25,061 --> 00:59:26,144 I brought a batch with me. 975 00:59:26,145 --> 00:59:27,729 We'll inoculate the reservation. 976 00:59:27,730 --> 00:59:29,272 And what then, the whole southwest? 977 00:59:29,273 --> 00:59:31,191 Now, you pay attention, Chee. 978 00:59:31,192 --> 00:59:33,485 Right here, Black Mesa, seven bodies. 979 00:59:33,486 --> 00:59:35,570 East of Hila, the Laloma boy. 980 00:59:35,571 --> 00:59:37,322 And outside of Morami, Abner. 981 00:59:37,323 --> 00:59:39,616 So within an area of 500 square miles, 982 00:59:39,617 --> 00:59:41,702 a bat virus, turning pneumonic, 983 00:59:41,744 --> 00:59:43,203 has killed nine people. 984 00:59:43,204 --> 00:59:44,370 There's two more. 985 00:59:44,371 --> 00:59:45,206 [Duran] What? 986 00:59:45,207 --> 00:59:46,581 Payne radioed. 987 00:59:46,582 --> 00:59:48,208 He found two more bodies. 988 00:59:48,209 --> 00:59:49,751 Women. 989 00:59:49,752 --> 00:59:51,753 30 miles or so east of here. 990 00:59:51,754 --> 00:59:52,963 Jesus Christ. 991 00:59:56,425 --> 00:59:57,426 Anne Dillon's party. 992 00:59:58,469 --> 01:00:00,011 Relax, Duran. 993 01:00:00,012 --> 01:00:01,763 It wasn't your lady friend. 994 01:00:01,764 --> 01:00:04,891 The two corpses were middle-aged women. 995 01:00:04,892 --> 01:00:07,769 The bodies bore the same wounds and ammonia smell. 996 01:00:07,770 --> 01:00:10,271 That means Anne's still out there with survivors. 997 01:00:10,272 --> 01:00:11,564 You're panicking, Duran. 998 01:00:11,565 --> 01:00:13,525 If Payne found two women, 999 01:00:13,526 --> 01:00:15,820 Anne must have escaped in the camper. 1000 01:00:15,861 --> 01:00:18,696 So we have a localised problem, and we can contain it. 1001 01:00:18,697 --> 01:00:19,989 HOW? 1002 01:00:19,990 --> 01:00:21,699 You want to quarantine the Maski? 1003 01:00:21,700 --> 01:00:23,535 Then the Pahana nation? 1004 01:00:23,536 --> 01:00:25,537 You're worried about an oil business deal. 1005 01:00:25,538 --> 01:00:26,996 What about Arizona and New Mexico? 1006 01:00:26,997 --> 01:00:28,706 And you're worried about Anne Dillon! 1007 01:00:28,707 --> 01:00:30,793 You're goddamn right, I am! 1008 01:00:30,835 --> 01:00:32,043 I want both of your choppers 1009 01:00:32,044 --> 01:00:33,837 in front of my office in the morning. 1010 01:00:33,838 --> 01:00:35,130 Now, what the hell for? 1011 01:00:35,131 --> 01:00:36,172 To search for Anne Dillon 1012 01:00:36,173 --> 01:00:37,841 and what's left of her party. 1013 01:00:37,842 --> 01:00:39,509 Ancl one more thing, 1014 01:00:39,510 --> 01:00:41,177 when we're through with this, 1015 01:00:41,178 --> 01:00:42,262 I'm going to alert every 1016 01:00:42,263 --> 01:00:43,596 health agency in the state. 1017 01:00:43,597 --> 01:00:44,974 Now, wait a minute, Duran! 1018 01:00:46,016 --> 01:00:47,017 Come here. 1019 01:00:48,018 --> 01:00:49,562 I wanna talk to you. 1020 01:00:50,855 --> 01:00:53,566 Look Duran, I may be a lot of things to you, 1021 01:00:54,525 --> 01:00:55,693 but I'm not stupid, 1022 01:00:56,694 --> 01:00:57,778 and I'm not a killer. 1023 01:00:59,321 --> 01:01:01,489 I know what we're up against, 1024 01:01:01,490 --> 01:01:02,867 and I also know that if you tell 1025 01:01:02,908 --> 01:01:05,076 the state health authorities, 1026 01:01:05,077 --> 01:01:07,163 they'll alert the Atlanta disease control, 1027 01:01:08,080 --> 01:01:09,956 and then we're gonna have an army, 1028 01:01:09,957 --> 01:01:12,333 a white army of amateurs running all over the place 1029 01:01:12,334 --> 01:01:13,836 spreading panic and plague. 1030 01:01:15,045 --> 01:01:17,423 A lot of people are going to die. 1031 01:01:18,299 --> 01:01:20,217 We can't afford to panic, Duran. 1032 01:01:21,594 --> 01:01:22,636 Now I need your help. 1033 01:01:24,805 --> 01:01:25,806 Help with what? 1034 01:01:26,599 --> 01:01:29,225 Give Payne 36 hours. 1035 01:01:29,226 --> 01:01:31,896 I've seen his credentials and checked them out. 1036 01:01:31,937 --> 01:01:34,355 He's one of the five acknowledged experts in the world. 1037 01:01:34,356 --> 01:01:35,191 Expert in what? 1038 01:01:35,192 --> 01:01:38,443 In tracking and exterminating vampire bats. 1039 01:01:38,444 --> 01:01:39,444 He's the only real chance 1040 01:01:39,445 --> 01:01:41,155 we have to stop this thing. 1041 01:01:42,698 --> 01:01:44,909 All I'm asking for is 36 hours. 1042 01:01:44,950 --> 01:01:46,659 Then you can go ring all the bells you want, 1043 01:01:46,660 --> 01:01:49,037 and I'll ring them right alongside of you, all right? 1044 01:01:49,038 --> 01:01:51,915 Okay, you got the 36 hours, 1045 01:01:51,916 --> 01:01:53,791 but I still want those choppers tomorrow morning 1046 01:01:53,792 --> 01:01:54,919 with a full medical team. 1047 01:01:54,960 --> 01:01:55,961 Okay. 1048 01:01:57,504 --> 01:01:59,797 Maybe we owe Anne Dillon that much. 1049 01:01:59,798 --> 01:02:01,257 All right, you got the choppers, 1050 01:02:01,258 --> 01:02:02,425 but you better organise your men 1051 01:02:02,426 --> 01:02:03,885 and start the inoculations. 1052 01:02:03,886 --> 01:02:05,178 Clock's running, Chee. 1053 01:02:05,179 --> 01:02:06,721 Those choppers, 1054 01:02:06,722 --> 01:02:08,641 in front of my office, sunup. 1055 01:02:10,142 --> 01:02:11,143 You have my word. 1056 01:02:21,487 --> 01:02:22,488 He's panicked. 1057 01:02:23,906 --> 01:02:24,740 In the morning, I want that 1058 01:02:24,741 --> 01:02:27,825 Maski son of a bitch in handcuffs. 1059 01:02:27,826 --> 01:02:30,579 (fire crackling) 1060 01:02:33,582 --> 01:02:34,666 [Duran] I read your last heading. 1061 01:02:34,667 --> 01:02:36,960 Should be there before noon if the jeep holds up. 1062 01:02:36,961 --> 01:02:38,336 The terrain is rough as hell. 1063 01:02:38,337 --> 01:02:39,421 I'm signing off now. 1064 01:02:42,716 --> 01:02:45,510 Night voices of 30,000 cycles. 1065 01:02:45,511 --> 01:02:47,929 Vampire colony coming from the west. 1066 01:02:47,930 --> 01:02:49,598 Going up to 200,000 cycles. 1067 01:02:50,766 --> 01:02:53,143 Cutting mic arc to 90 degrees. 1068 01:02:54,853 --> 01:02:57,773 (machine whirring) 1069 01:03:00,442 --> 01:03:03,279 (machine beeping) 1070 01:03:17,126 --> 01:03:20,379 (helicopters whirring) 1071 01:04:26,028 --> 01:04:29,198 (faint country music) 1072 01:04:42,711 --> 01:04:44,003 [Radio Announcer] Now some late breaking news 1073 01:04:44,004 --> 01:04:45,546 relating to yesterday's tragic events 1074 01:04:45,547 --> 01:04:47,173 at the Maski rain dance, 1075 01:04:47,174 --> 01:04:48,257 which was marred by the sudden 1076 01:04:48,258 --> 01:04:50,593 death of seven elderly priests. 1077 01:04:50,594 --> 01:04:51,969 At first it was thought that the deceased 1078 01:04:51,970 --> 01:04:53,846 were victims of the swine flu. 1079 01:04:53,847 --> 01:04:55,099 Autopsies show, however, that 1080 01:04:55,140 --> 01:04:56,766 the victims died of a botulism 1081 01:04:56,767 --> 01:04:58,810 contracted from unrefrigerated food 1082 01:04:58,811 --> 01:05:01,062 left in their ceremonial chamber. 1083 01:05:01,063 --> 01:05:03,898 And now a weather advisory to all desert campers. 1084 01:05:03,899 --> 01:05:07,568 Temperatures today will reach a scorching 128 degrees. 1085 01:05:07,569 --> 01:05:10,113 Be certain you have ample water and shade, 1086 01:05:10,114 --> 01:05:11,906 and under no circumstances venture out 1087 01:05:11,907 --> 01:05:12,991 into the desert alone. 1088 01:05:13,951 --> 01:05:15,034 Another health advisory from the 1089 01:05:15,035 --> 01:05:17,036 Pahana Police Headquarters at Diamond Rock. 1090 01:05:17,037 --> 01:05:19,705 A jackrabbit turned in by Deputy Duran has proven 1091 01:05:19,706 --> 01:05:21,916 to have an animal form of plague. 1092 01:05:21,917 --> 01:05:23,501 Deputy Duran is being sought by authorities 1093 01:05:23,502 --> 01:05:26,546 so they can administer necessary vaccines. 1094 01:05:26,547 --> 01:05:29,133 Anyone seeing Deputy Duran... 1095 01:05:29,174 --> 01:05:34,179 - (vehicle hissing) - (tense music) 1096 01:05:41,270 --> 01:05:44,231 (slow gentle music) 1097 01:05:54,032 --> 01:05:56,952 (slow paced music) 1098 01:07:14,404 --> 01:07:17,324 (slow paced music) 1099 01:07:44,268 --> 01:07:46,853 (engine turns) 1100 01:08:17,050 --> 01:08:20,220 (vehicle approaching) 1101 01:08:37,237 --> 01:08:38,738 You're late, Duran. 1102 01:08:38,739 --> 01:08:40,616 I didn't figure on a blown radiator. 1103 01:08:41,867 --> 01:08:45,077 Tell me, how much farther could you go on foot? 1104 01:08:45,078 --> 01:08:46,079 Another 10 feet. 1105 01:08:50,667 --> 01:08:52,336 You remember where you found those women? 1106 01:08:52,377 --> 01:08:53,502 Yes, of course. 1107 01:08:53,503 --> 01:08:55,755 Well, Anne can't be far away from there. 1108 01:08:55,756 --> 01:08:57,841 Jump in, if she's alive, we'll find her. 1109 01:09:25,577 --> 01:09:26,578 Anne. 1110 01:09:28,330 --> 01:09:29,414 Anne, can you hear me? 1111 01:09:33,168 --> 01:09:34,836 I knew you'd come. 1112 01:09:36,380 --> 01:09:37,381 I never gave up. 1113 01:09:39,716 --> 01:09:40,759 Let me have a look. 1114 01:09:43,970 --> 01:09:45,179 I want to thank you, Payne. 1115 01:09:45,180 --> 01:09:46,390 You can thank me after we've 1116 01:09:46,431 --> 01:09:48,057 destroyed the vampires. 1117 01:09:48,058 --> 01:09:49,642 What do you mean "we"? 1118 01:09:49,643 --> 01:09:51,185 She's dehydrated. 1119 01:09:51,186 --> 01:09:52,728 No bite marks. 1120 01:09:52,729 --> 01:09:54,105 No sign of plague. 1121 01:09:54,106 --> 01:09:56,358 Try to give her some water. 1122 01:09:58,819 --> 01:10:01,278 (Anne gasps) 1123 01:10:01,279 --> 01:10:02,321 Here. 1124 01:10:02,322 --> 01:10:03,323 Just a sip. 1125 01:10:04,199 --> 01:10:07,452 - No, easy. - (Anne groans) 1126 01:10:11,957 --> 01:10:13,791 How'd you find me? 1127 01:10:13,792 --> 01:10:14,793 The tracks, 1128 01:10:15,669 --> 01:10:16,670 and the smoke. 1129 01:10:18,255 --> 01:10:19,256 Am I Okay? 1130 01:10:20,507 --> 01:10:21,508 You're fine. 1131 01:10:31,643 --> 01:10:32,644 They're all dead. 1132 01:10:33,729 --> 01:10:34,730 [Duran] I know. 1133 01:10:37,858 --> 01:10:38,984 I was in the camper. 1134 01:10:41,570 --> 01:10:43,155 They came just after dark. 1135 01:10:44,239 --> 01:10:45,741 Thousands of them. 1136 01:10:46,742 --> 01:10:48,410 They filled the sky. 1137 01:10:49,870 --> 01:10:50,746 (Anne crying) 1138 01:10:50,747 --> 01:10:52,414 It was like the end of the world. 1139 01:11:14,686 --> 01:11:17,439 (coyote howling) 1140 01:11:24,321 --> 01:11:26,323 You don't kill bats with that, do you? 1141 01:11:27,699 --> 01:11:30,326 No, this shoots a small electronic dart, 1142 01:11:30,327 --> 01:11:31,536 an F.M. sending unit. 1143 01:11:32,370 --> 01:11:34,163 It's hard to believe that this 1144 01:11:34,164 --> 01:11:35,749 helps me track their movements. 1145 01:11:37,125 --> 01:11:38,751 You know where the colony is? 1146 01:11:38,752 --> 01:11:41,045 [Payne] Yes, somewhere in Maski Canyon. 1147 01:11:41,046 --> 01:11:41,880 You sure? 1148 01:11:41,881 --> 01:11:42,881 [Payne] Absolutely. 1149 01:11:43,799 --> 01:11:44,924 Then why the darts? 1150 01:11:44,925 --> 01:11:46,675 Well, there are lots of caves in the canyon. 1151 01:11:46,676 --> 01:11:48,761 When we get near to Maski, I'll nail one of them 1152 01:11:48,762 --> 01:11:50,889 and hopefully track them to the right cave. 1153 01:11:52,015 --> 01:11:54,267 This is what I use to kill them, cyanide gas. 1154 01:11:57,604 --> 01:12:00,105 Earlier today, when we found Anne, you said "we." 1155 01:12:00,106 --> 01:12:01,941 When "We" kill the bats. 1156 01:12:01,942 --> 01:12:03,192 What did you mean by that? 1157 01:12:03,193 --> 01:12:04,401 You know Mash Canyon, 1158 01:12:04,402 --> 01:12:05,986 you can help me find the colony. 1159 01:12:05,987 --> 01:12:07,322 The dart's never foolproof. 1160 01:12:08,782 --> 01:12:12,117 That canyon is the holiest ground in the Maski religion. 1161 01:12:12,118 --> 01:12:13,119 Yes, I know. 1162 01:12:14,538 --> 01:12:16,248 What do you say, will you help me? 1163 01:12:24,464 --> 01:12:26,090 I don't want Anne in any danger. 1164 01:12:26,091 --> 01:12:27,925 There's no way of sending her back. 1165 01:12:27,926 --> 01:12:28,885 Yes, I understand, 1166 01:12:28,886 --> 01:12:31,095 but we take no chances with her. 1167 01:12:31,096 --> 01:12:32,514 Yes, of course. 1168 01:12:34,558 --> 01:12:36,350 Tell me, Payne, why do you do it? 1169 01:12:36,351 --> 01:12:38,060 Why do you kill them? 1170 01:12:38,061 --> 01:12:39,311 Somebody has to. 1171 01:12:39,312 --> 01:12:40,771 [Duran] But Why you? 1172 01:12:40,772 --> 01:12:42,940 It's what I do, it's what I know. 1173 01:12:42,941 --> 01:12:44,650 [Duran] How do you survive? 1174 01:12:44,651 --> 01:12:45,569 INN § Q; I\ hyk 1175 01:12:45,610 --> 01:12:46,611 Money. 1176 01:12:47,279 --> 01:12:49,154 I have a grant from the World Health Organisation. 1177 01:12:49,155 --> 01:12:51,616 It's not much, but that's not important. 1178 01:12:53,159 --> 01:12:57,162 It just doesn't seem natural for a man to spend his life, 1179 01:12:57,163 --> 01:13:00,958 his entire life killing bats. 1180 01:13:00,959 --> 01:13:04,170 Not just bats, vampire bats. 1181 01:13:05,130 --> 01:13:06,756 I kill them because they're evil. 1182 01:13:07,632 --> 01:13:08,674 There's a mutual grace 1183 01:13:08,675 --> 01:13:10,594 and violence in all forms of nature, 1184 01:13:11,803 --> 01:13:13,597 and each specie of life gives something 1185 01:13:13,638 --> 01:13:15,180 in return for its own existence. 1186 01:13:15,181 --> 01:13:18,058 All but one, a freak. 1187 01:13:18,059 --> 01:13:19,895 The vampire bat alone is that specie. 1188 01:13:21,354 --> 01:13:23,480 Have you ever seen one of their caves? 1189 01:13:23,481 --> 01:13:24,732 No. 1190 01:13:24,733 --> 01:13:27,610 I killed over 60,000 of them last year in Mexico. 1191 01:13:27,611 --> 01:13:29,320 You really understand the presence of evil 1192 01:13:29,321 --> 01:13:31,615 when you go into their caves. 1193 01:13:33,533 --> 01:13:35,994 The smell of ammonia alone is enough to kill you. 1194 01:13:37,662 --> 01:13:38,538 The floor of the cave is a 1195 01:13:38,539 --> 01:13:40,540 foul syrup of digested blood. 1196 01:13:41,875 --> 01:13:42,876 And the bats, 1197 01:13:44,044 --> 01:13:45,753 up high, hanging upside down, 1198 01:13:45,754 --> 01:13:48,256 rustling, fighting, mating, 1199 01:13:49,090 --> 01:13:51,175 sending constant messages, 1200 01:13:51,176 --> 01:13:53,010 waiting for the light to fade, 1201 01:13:53,011 --> 01:13:54,803 hungry for blood, 1202 01:13:54,804 --> 01:13:56,472 coaxing the big females to wake up 1203 01:13:56,473 --> 01:13:57,641 and flex their night wings 1204 01:13:57,682 --> 01:13:59,391 to lead the colony out across the land, 1205 01:13:59,392 --> 01:14:01,602 homing in on any living thing. 1206 01:14:01,603 --> 01:14:03,521 Cattle, sheep, clogs, 1207 01:14:04,856 --> 01:14:05,857 chfldren. 1208 01:14:07,067 --> 01:14:08,067 Anything with warm blood. 1209 01:14:08,068 --> 01:14:10,903 And they feast, drinking the blood and pissing ammonia. 1210 01:14:10,904 --> 01:14:12,863 I kill them because they're the quintessence of evil. 1211 01:14:12,864 --> 01:14:14,366 To me, nothing else exists! 1212 01:14:16,201 --> 01:14:18,535 The destruction of vampire bats is what I live for. 1213 01:14:18,536 --> 01:14:20,037 [Chee] Payne, come in. 1214 01:14:20,038 --> 01:14:21,122 I'm all over the band. 1215 01:14:21,164 --> 01:14:22,748 Come in, Payne. 1216 01:14:22,749 --> 01:14:24,375 This is Payne, go ahead. 1217 01:14:24,376 --> 01:14:25,668 [Chee] I've got critical problems. 1218 01:14:25,669 --> 01:14:26,628 I need you here. 1219 01:14:26,629 --> 01:14:28,295 That's impossible, I found the colony. 1220 01:14:28,296 --> 01:14:29,464 Ghee} Where are you'? 1221 01:14:30,632 --> 01:14:31,632 Hila Mesa. 1222 01:14:31,633 --> 01:14:34,301 The northwest side, you'll find me there in the morning. 1223 01:14:34,302 --> 01:14:36,428 Ghee} Have you seen Duran'? 1224 01:14:36,429 --> 01:14:38,973 I've seen no one, I'm signing off now, Chee. 1225 01:14:38,974 --> 01:14:40,933 [Chee] Wait a minute, for Christ sake- 1226 01:14:40,934 --> 01:14:42,101 [Duran] We're 100 miles from Hila Mesa. 1227 01:14:42,102 --> 01:14:43,352 Yes, I know. 1228 01:14:43,353 --> 01:14:44,812 [Duran] So why did you send him there? 1229 01:14:44,813 --> 01:14:45,772 Because I don't want a bunch of amateurs 1230 01:14:45,773 --> 01:14:47,856 dropping T.N.T. into the canyons. 1231 01:14:47,857 --> 01:14:49,109 Why did you protect me? 1232 01:14:50,318 --> 01:14:51,361 Because I need you. 1233 01:14:58,159 --> 01:15:00,494 You take a chopper up to Hila Mesa at daybreak 1234 01:15:00,495 --> 01:15:01,704 and find that bastard Payne. 1235 01:15:01,705 --> 01:15:03,706 [Deputy] What about Duran? 1236 01:15:03,707 --> 01:15:04,873 We'll take the other chopper 1237 01:15:04,874 --> 01:15:06,125 and start where Payne found 1238 01:15:06,126 --> 01:15:08,252 those two foundation women. 1239 01:15:08,253 --> 01:15:09,254 You meet us there. 1240 01:15:10,880 --> 01:15:12,673 Keep the quarantine bulletins going, 1241 01:15:12,674 --> 01:15:15,092 but no mention of vampire bats. 1242 01:15:15,093 --> 01:15:16,094 [Deputy] Okay. 1243 01:15:17,721 --> 01:15:19,180 You got a drink here, Chee? 1244 01:15:20,015 --> 01:15:21,016 Yeah, sure. 1245 01:15:22,434 --> 01:15:27,439 You know, Deputy Duran suddenly becomes damned important. 1246 01:15:27,772 --> 01:15:28,773 [Chee] why? 1247 01:15:29,816 --> 01:15:33,610 Well, with those Maski priests dead, 1248 01:15:33,611 --> 01:15:36,238 Duran's the only authority left. 1249 01:15:36,239 --> 01:15:37,740 [Chee] Duran will never agree to sell 1250 01:15:37,741 --> 01:15:39,742 the mining rights to Maski Canyon. 1251 01:15:39,743 --> 01:15:41,118 Sure he will. 1252 01:15:41,119 --> 01:15:43,203 Ghee} How do you know that? 1253 01:15:43,204 --> 01:15:46,248 When you sent police instead of medics 1254 01:15:46,249 --> 01:15:48,585 in those two helicopters, 1255 01:15:49,836 --> 01:15:51,546 why didn't Duran blow the whistle? 1256 01:15:54,132 --> 01:15:56,675 He could have alerted all the state agencies. 1257 01:15:56,676 --> 01:15:57,926 He threatened to, didn't he? 1258 01:15:57,927 --> 01:15:59,595 Yeah. 1259 01:15:59,596 --> 01:16:02,182 But he would never take the responsibility for that. 1260 01:16:03,475 --> 01:16:06,268 A panic call would paralyse the whole state, 1261 01:16:06,269 --> 01:16:07,687 and Duran knows better. 1262 01:16:09,355 --> 01:16:11,523 He played poker with me, 1263 01:16:11,524 --> 01:16:14,109 hoping I'd send the choppers with medics 1264 01:16:14,110 --> 01:16:15,403 to find his girlfriend. 1265 01:16:17,530 --> 01:16:18,907 I sent the police instead. 1266 01:16:21,117 --> 01:16:22,201 He figured my play. 1267 01:16:22,202 --> 01:16:23,203 You bet he did. 1268 01:16:24,621 --> 01:16:27,372 Duran's a smart son of a bitch. 1269 01:16:27,373 --> 01:16:28,708 He's been out in the world. 1270 01:16:30,585 --> 01:16:33,545 You told him about shale oil in Maski, right? 1271 01:16:33,546 --> 01:16:34,588 Sure I did. 1272 01:16:34,589 --> 01:16:36,758 And you can bet your ass he was listening. 1273 01:16:38,051 --> 01:16:39,635 Duran's our deal maker. 1274 01:16:39,636 --> 01:16:41,678 Duran hates my guts. 1275 01:16:41,679 --> 01:16:43,013 But he doesn't hate money. 1276 01:16:43,014 --> 01:16:44,932 Those Maski priests were fanatics, 1277 01:16:44,933 --> 01:16:49,269 but Duran, 1278 01:16:49,270 --> 01:16:50,730 Duran's like all of us, Chee. 1279 01:16:51,648 --> 01:16:52,649 He can be bought. 1280 01:16:55,944 --> 01:16:58,863 (vehicle chugging) 1281 01:17:16,422 --> 01:17:17,841 [Anne] Maski Canyon. 1282 01:17:17,882 --> 01:17:19,591 [Duran] The home of Yehwah, 1283 01:17:19,592 --> 01:17:22,928 the ghost pueblos and the eternal fires. 1284 01:17:22,929 --> 01:17:23,930 Any ideas? 1285 01:17:24,973 --> 01:17:27,182 You can set the lab up here. 1286 01:17:27,183 --> 01:17:29,602 I'm going to climb those high ridges. 1287 01:17:29,644 --> 01:17:32,146 The bat cave would have to have an open top. 1288 01:17:32,147 --> 01:17:33,564 I might get lucky. 1289 01:17:33,565 --> 01:17:34,982 All right. 1290 01:17:34,983 --> 01:17:36,316 But make sure you're back here 1291 01:17:36,317 --> 01:17:38,652 at least an hour before dark. 1292 01:17:38,653 --> 01:17:41,321 I don't want you running into any of those bastards. 1293 01:17:41,322 --> 01:17:43,157 So strange that something that evil 1294 01:17:43,158 --> 01:17:45,243 would settle in such a sacred place. 1295 01:17:46,411 --> 01:17:47,412 Not so strange. 1296 01:17:48,288 --> 01:17:50,747 Abner had a winged figure in the painting. 1297 01:17:50,748 --> 01:17:51,874 You don't really believe Abner 1298 01:17:51,875 --> 01:17:53,876 conjured them up, do you? 1299 01:17:53,877 --> 01:17:56,963 There are limits, even to superstition. 1300 01:18:01,176 --> 01:18:03,887 One man's superstition is another man's religion. 1301 01:18:06,973 --> 01:18:09,976 (slow gentle music) 1302 01:18:57,440 --> 01:19:00,026 (Duran coughs) 1303 01:19:33,518 --> 01:19:36,020 (tense music) 1304 01:20:03,381 --> 01:20:04,424 [Abner] Hello, son. 1305 01:20:08,344 --> 01:20:09,720 Hello, Abner. 1306 01:20:09,721 --> 01:20:12,639 [Abner] You did right to take datura. 1307 01:20:12,640 --> 01:20:15,225 You have to open your mind. 1308 01:20:15,226 --> 01:20:16,727 I'm fighting you, Abner. 1309 01:20:16,728 --> 01:20:17,811 [Abner] No! 1310 01:20:17,812 --> 01:20:19,396 You saw the painting. 1311 01:20:19,397 --> 01:20:21,398 Yehwah is let out, 1312 01:20:21,399 --> 01:20:24,318 and you're in the painting. 1313 01:20:24,319 --> 01:20:25,819 You killed our own people. 1314 01:20:25,820 --> 01:20:28,405 [Abner] Yehwah will keep the good 1315 01:20:28,406 --> 01:20:31,366 Maski out of the underground! 1316 01:20:31,367 --> 01:20:33,578 The rest will have to die. 1317 01:20:34,454 --> 01:20:35,787 Where are the bats? 1318 01:20:35,788 --> 01:20:37,748 (Abner laughing) 1319 01:20:37,749 --> 01:20:39,458 Tell me, uncle, where are they? 1320 01:20:39,459 --> 01:20:44,463 [Abner] The flying animals are Yehwah messengers! 1321 01:20:44,464 --> 01:20:45,839 I can't let you kill everyone. 1322 01:20:45,840 --> 01:20:47,883 [Abner] You're a good boy. 1323 01:20:47,884 --> 01:20:50,344 You'll do the right thing. 1324 01:20:50,345 --> 01:20:52,179 [Duran] I'm fighting you, Abner. 1325 01:20:52,180 --> 01:20:53,930 [Abner] Don't fight me, boy. 1326 01:20:53,931 --> 01:20:55,474 [Duran] I have to fight you! 1327 01:20:55,475 --> 01:20:58,227 (Abner laughing) 1328 01:21:03,316 --> 01:21:04,358 [Radio Announcer] Plague quarantine area 1329 01:21:04,359 --> 01:21:06,818 now includes the southern rim of the Black Mesa. 1330 01:21:06,819 --> 01:21:10,073 Also the towns of Mowan Copy and Tupa City. 1331 01:21:10,114 --> 01:21:11,573 Tribal officials say the plague will be under 1332 01:21:11,574 --> 01:21:13,076 control very soon. 1333 01:21:14,118 --> 01:21:15,203 Under control. 1334 01:21:15,244 --> 01:21:17,037 I hope they informed the bats. 1335 01:21:17,038 --> 01:21:19,915 [Duran] Are you sure they can't bite through this? 1336 01:21:19,916 --> 01:21:21,167 You can survive a bite. 1337 01:21:22,085 --> 01:21:23,711 You might even survive a plague, 1338 01:21:24,796 --> 01:21:26,422 but if they settle on you in a group, 1339 01:21:26,464 --> 01:21:28,341 they'll bleed you to death in minutes. 1340 01:21:29,258 --> 01:21:31,385 Ancl you set the batteries at 115 volts, 1341 01:21:31,386 --> 01:21:32,470 then throw the switch. 1342 01:21:37,016 --> 01:21:38,433 - (fence snaps) - (Duran screams) 1343 01:21:38,434 --> 01:21:40,185 God, I'm sorry. 1344 01:21:40,186 --> 01:21:42,604 When the bats hit the mesh, 1345 01:21:42,605 --> 01:21:43,648 you throw the switch. 1346 01:21:46,776 --> 01:21:48,443 How can I be so sure they're gonna come? 1347 01:21:48,444 --> 01:21:49,778 [Payne] They're close. 1348 01:21:49,779 --> 01:21:50,822 They'll soon find us. 1349 01:21:52,448 --> 01:21:53,698 [Anne] You okay? 1350 01:21:53,699 --> 01:21:54,700 Yeah. 1351 01:21:55,993 --> 01:21:59,204 There are a lot of legends about bats. 1352 01:21:59,205 --> 01:22:02,208 The Koran said Jesus created the first bat. 1353 01:22:03,167 --> 01:22:04,918 He was in the hills outside Jerusalem 1354 01:22:04,919 --> 01:22:07,295 and couldn't see the Western horizon, 1355 01:22:07,296 --> 01:22:10,674 so he took some clay and made a winged creature 1356 01:22:10,675 --> 01:22:12,009 into which he blew life. 1357 01:22:12,969 --> 01:22:15,262 That creature, the bat, 1358 01:22:15,263 --> 01:22:17,097 flew out at night to tell 1359 01:22:17,098 --> 01:22:18,474 Jesus of the setting sun. 1360 01:22:19,934 --> 01:22:21,768 The Egyptians believed that 1361 01:22:21,769 --> 01:22:24,063 the presence of bats ensured fertility. 1362 01:22:24,981 --> 01:22:27,608 To the Mayans, the bat was a demon god. 1363 01:22:28,776 --> 01:22:32,946 The Aztecs made blood sacrifices to vampire gods, 1364 01:22:32,947 --> 01:22:34,489 but it didn't help. 1365 01:22:34,490 --> 01:22:36,075 Their civilizations disappeared. 1366 01:22:37,201 --> 01:22:40,370 The vampires came out of the jungles hungry and thirsty, 1367 01:22:40,371 --> 01:22:42,415 invaded their cities, and destroyed them. 1368 01:22:54,218 --> 01:22:57,013 (bats screeching) 1369 01:23:14,322 --> 01:23:15,322 (machine beeping) 1370 01:23:15,323 --> 01:23:19,327 [Duran] There's something on the scope, Payne. 1371 01:23:20,578 --> 01:23:23,413 Here they come, only minutes after sunset. 1372 01:23:23,414 --> 01:23:25,916 West northwest bearing directly towards us 1373 01:23:25,917 --> 01:23:28,126 in a tight formation, listen. 1374 01:23:28,127 --> 01:23:33,090 - (machine beeping) - (bats screeching) 1375 01:23:33,132 --> 01:23:35,634 All right, you hold that pole. 1376 01:23:35,635 --> 01:23:38,720 Anne, hit the switch the moment I say so. 1377 01:23:38,721 --> 01:23:40,932 Keep your nerve and don't throw it too soon. 1378 01:23:43,100 --> 01:23:44,852 Oh God, that sound. 1379 01:23:48,231 --> 01:23:51,317 (distant screeching) 1380 01:24:24,308 --> 01:24:26,727 (Anne gasps) 1381 01:24:43,160 --> 01:24:44,411 They're tearing the pole away. 1382 01:24:44,412 --> 01:24:45,996 Hit the switch! 1383 01:24:45,997 --> 01:24:46,998 Not yet. 1384 01:25:10,688 --> 01:25:11,813 Hit! 1385 01:25:11,814 --> 01:25:12,815 Payne! 1386 01:25:17,903 --> 01:25:19,404 (gun fires) 1387 01:25:19,405 --> 01:25:21,156 Now, Anne! 1388 01:25:21,157 --> 01:25:22,116 Hit it, Anne! 1389 01:25:22,116 --> 01:25:22,950 [Anne] Somebody help me! 1390 01:25:22,951 --> 01:25:23,951 It won't work! 1391 01:25:23,952 --> 01:25:25,619 [Payne] Hit the switch! 1392 01:25:25,620 --> 01:25:27,245 [Anne] Christ, Payne, I can't! 1393 01:25:27,246 --> 01:25:28,080 - Hit the switch! - (gun fires) 1394 01:25:28,081 --> 01:25:29,497 [Anne] It's not working! 1395 01:25:29,498 --> 01:25:31,833 Hit the goddamn switch! 1396 01:25:31,834 --> 01:25:33,168 [Anne] Uh, my God! 1397 01:25:33,169 --> 01:25:35,253 Something's wrong, Payne, will you help me? 1398 01:25:35,254 --> 01:25:36,922 The clips are off. 1399 01:25:38,382 --> 01:25:40,718 (gun fires) 1400 01:25:43,095 --> 01:25:46,432 [Anne] I can't connect the damn thing! 1401 01:25:47,433 --> 01:25:48,267 [Duran] They're getting through! 1402 01:25:48,268 --> 01:25:50,811 They're getting through, Payne! 1403 01:25:56,025 --> 01:25:56,859 [Payne] Now. 1404 01:25:56,860 --> 01:26:01,822 - (Duran screams) - (fence buzzing) 1405 01:26:02,281 --> 01:26:03,532 [Anne] Duran! 1406 01:26:05,910 --> 01:26:07,077 - (gun fires) - (rustling winds) 1407 01:26:07,078 --> 01:26:09,914 (machine beeping) 1408 01:26:23,427 --> 01:26:26,263 (engine chugging) 1409 01:26:32,812 --> 01:26:35,731 (slow paced music) 1410 01:27:03,551 --> 01:27:06,220 (rock splashes) 1411 01:27:22,486 --> 01:27:25,156 (ominous music) 1412 01:27:52,600 --> 01:27:55,269 (doors closing) 1413 01:28:03,861 --> 01:28:08,490 [Duran] Go back and get me the axe and the lantern. 1414 01:28:08,491 --> 01:28:11,410 (slow paced music) 1415 01:28:34,975 --> 01:28:37,977 [Anne] What are you doing? 1416 01:28:37,978 --> 01:28:40,688 (Duran spitting) 1417 01:28:40,689 --> 01:28:42,065 Come. 1418 01:28:42,066 --> 01:28:43,526 I want you to stay here. 1419 01:28:45,611 --> 01:28:47,153 Duran, you're not leaving me. 1420 01:28:47,154 --> 01:28:48,113 Damn it, Anne! 1421 01:28:48,114 --> 01:28:49,114 Don't argue with me! 1422 01:29:16,600 --> 01:29:19,436 (hammer clanking) 1423 01:29:39,331 --> 01:29:41,709 (rock thuds) 1424 01:29:44,795 --> 01:29:47,631 (whistling winds) 1425 01:30:29,465 --> 01:30:31,967 (tense music) 1426 01:31:06,377 --> 01:31:07,211 Payne! 1427 01:31:07,212 --> 01:31:08,586 Can you hear me? 1428 01:31:08,587 --> 01:31:10,213 [Payne] My wrist's caught, I can't get down! 1429 01:31:10,214 --> 01:31:11,756 I'm coming out, Payne! 1430 01:31:11,757 --> 01:31:14,217 [Payne] Not a chance, it's getting dark. 1431 01:31:14,218 --> 01:31:16,219 They'll be awake by the time you're halfway up. 1432 01:31:16,220 --> 01:31:17,888 [Duran] Where's the poison gas? 1433 01:31:19,431 --> 01:31:20,975 [Payne] Gone down in the pool. 1434 01:31:38,450 --> 01:31:39,576 Oh, my God. 1435 01:31:41,370 --> 01:31:43,955 (bats squealing) 1436 01:31:43,956 --> 01:31:46,916 Listen to me, I want you to cut the line. 1437 01:31:46,917 --> 01:31:48,876 The drop's too far. 1438 01:31:48,877 --> 01:31:50,586 I'll catch the rocks. 1439 01:31:50,587 --> 01:31:52,338 Take out your knife, 1440 01:31:52,339 --> 01:31:53,631 hold it ready, 1441 01:31:53,632 --> 01:31:55,383 and start to swing your body. 1442 01:31:55,384 --> 01:31:57,385 [Payne] Shit, it won't work, Duran! 1443 01:31:57,386 --> 01:31:59,095 I won't clear the rocks! 1444 01:31:59,096 --> 01:32:00,556 You can clear the rocks! 1445 01:32:01,807 --> 01:32:03,017 Now, do what I tell you. 1446 01:32:04,184 --> 01:32:06,102 There's soft sand over there. 1447 01:32:06,103 --> 01:32:08,354 Swing your body towards it. 1448 01:32:08,355 --> 01:32:10,024 I'll tell you when to cut the rope. 1449 01:32:11,066 --> 01:32:13,026 It won't work. 1450 01:32:13,027 --> 01:32:14,402 It's solid ammonia. 1451 01:32:14,403 --> 01:32:15,903 If I don't clear the rocks, 1452 01:32:15,904 --> 01:32:17,196 I'll fall in. 1453 01:32:17,197 --> 01:32:18,866 I'll be finished in three seconds. 1454 01:32:20,075 --> 01:32:21,744 I'd rather die up here. 1455 01:32:21,785 --> 01:32:23,953 You want to die up there? 1456 01:32:23,954 --> 01:32:25,748 You want to be bled to death? 1457 01:32:25,789 --> 01:32:26,749 You want them to piss your 1458 01:32:26,750 --> 01:32:28,916 life's blood out into the floor? 1459 01:32:28,917 --> 01:32:30,043 Look at them! 1460 01:32:30,044 --> 01:32:31,461 They'll be up soon! 1461 01:32:31,462 --> 01:32:32,503 They'll be all over you! 1462 01:32:32,504 --> 01:32:34,130 Your eyes, your mouth, 1463 01:32:34,131 --> 01:32:35,174 your neck, your body! 1464 01:32:37,259 --> 01:32:38,177 I know how to kill them, 1465 01:32:38,178 --> 01:32:40,054 but if you don't try, I'm walking out! 1466 01:32:41,096 --> 01:32:42,221 Payne! 1467 01:32:42,222 --> 01:32:43,223 They win! 1468 01:32:44,349 --> 01:32:45,350 Payne! 1469 01:32:51,857 --> 01:32:52,858 That's it. 1470 01:32:53,734 --> 01:32:55,194 Now push out with your feet. 1471 01:32:58,781 --> 01:33:00,198 (Payne grunts) 1472 01:33:00,199 --> 01:33:01,200 Kick. 1473 01:33:08,665 --> 01:33:09,666 That's it. 1474 01:33:11,376 --> 01:33:13,378 Push out with your feet. 1475 01:33:15,506 --> 01:33:16,965 The light's starting to go. 1476 01:33:17,841 --> 01:33:18,842 Keep going. 1477 01:33:28,227 --> 01:33:32,563 Put the knife against the rope, hold it. 1478 01:33:32,564 --> 01:33:33,940 Don't look up. 1479 01:33:33,941 --> 01:33:34,942 I'll yell now. 1480 01:33:37,569 --> 01:33:38,987 Now, cut it, Payne! 1481 01:33:41,115 --> 01:33:46,120 "(Payne groans) — (body thuds) 1482 01:33:47,037 --> 01:33:47,996 He needs morphine. 1483 01:33:47,997 --> 01:33:49,832 Too late, it's too late. 1484 01:33:49,873 --> 01:33:50,749 Bite into this. 1485 01:33:50,750 --> 01:33:52,166 Night sky, it's too late. 1486 01:33:52,167 --> 01:33:53,584 Bite. 1487 01:33:53,585 --> 01:33:55,003 Chew, chew. 1488 01:33:56,171 --> 01:33:57,172 God, help him. 1489 01:33:57,965 --> 01:34:00,758 He's going into shock, we have to keep him warm. 1490 01:34:00,759 --> 01:34:02,594 At least he's alive. 1491 01:34:04,763 --> 01:34:08,224 (bats squealing) 1492 01:34:08,225 --> 01:34:10,059 We gotta get him out of here. 1493 01:34:10,060 --> 01:34:12,646 (Payne groans) 1494 01:34:20,195 --> 01:34:23,574 - (ominous music) - Oh God. 1495 01:34:37,671 --> 01:34:40,424 (bats squealing) 1496 01:34:56,273 --> 01:34:57,274 Duran. 1497 01:35:01,945 --> 01:35:05,282 If he wakes up, give him some of this. 1498 01:35:15,167 --> 01:35:20,172 - (tense music) - (axe clanking) 1499 01:36:08,303 --> 01:36:10,221 [Abner] Hello, Duran. 1500 01:36:10,222 --> 01:36:12,724 (tense music) 1501 01:36:16,353 --> 01:36:19,106 (bats squealing) 1502 01:36:21,358 --> 01:36:25,152 [Duran] I'm closing the circle, Abner. 1503 01:36:25,153 --> 01:36:27,656 (axe clanking) 1504 01:36:31,660 --> 01:36:32,995 Duran, the bats are waking up, 1505 01:36:33,036 --> 01:36:34,537 we're running out of time! 1506 01:36:34,538 --> 01:36:35,872 Anne, help me! 1507 01:36:40,168 --> 01:36:41,920 What are you doing? 1508 01:36:46,049 --> 01:36:47,467 I won't let it end, Abner. 1509 01:36:48,468 --> 01:36:50,678 [Anne] Who are you talking to? 1510 01:36:50,679 --> 01:36:53,014 [Duran] You gotta help me close the circle. 1511 01:36:53,015 --> 01:36:54,390 What are we doing? 1512 01:36:54,391 --> 01:36:55,975 [Duran] This shale's full of oil. 1513 01:36:55,976 --> 01:36:57,019 I'm gonna close the circle 1514 01:36:57,060 --> 01:36:59,228 and light the eternal fire. 1515 01:36:59,229 --> 01:37:00,397 Just do what I say! 1516 01:37:01,231 --> 01:37:03,734 (tense music) 1517 01:37:08,196 --> 01:37:09,031 (Payne moaning) 1518 01:37:09,032 --> 01:37:10,614 Give him some datura, I'll finish this. 1519 01:37:10,615 --> 01:37:11,991 They're waking up. 1520 01:37:11,992 --> 01:37:12,826 Go! 1521 01:37:12,827 --> 01:37:13,827 NQW! 1522 01:37:23,503 --> 01:37:26,131 (Payne moaning) 1523 01:37:38,226 --> 01:37:40,729 (tense music) 1524 01:38:00,665 --> 01:38:05,670 Don't close the fire ring! 1525 01:38:10,425 --> 01:38:13,011 I've got to close the circle. 1526 01:38:14,179 --> 01:38:16,348 Duran, the light's gone! 1527 01:38:17,933 --> 01:38:19,017 The circle. 1528 01:38:22,020 --> 01:38:24,439 I've got to close the circle. 1529 01:38:25,690 --> 01:38:27,650 Duran, they're here! 1530 01:38:27,651 --> 01:38:31,237 - (Duran grunts) - (Anne grunts) 1531 01:38:31,238 --> 01:38:33,864 You can't light the eternal fire! 1532 01:38:33,865 --> 01:38:35,409 You can't destroy your own god! 1533 01:38:37,411 --> 01:38:39,413 What kind of god kills his own people? 1534 01:38:41,248 --> 01:38:43,999 I have to end the world. 1535 01:38:44,000 --> 01:38:46,001 No, I won't let you. 1536 01:38:46,002 --> 01:38:46,837 You're not god. 1537 01:38:46,838 --> 01:38:48,379 You're not anyone's god. 1538 01:38:48,380 --> 01:38:50,214 You're not even real. 1539 01:38:50,215 --> 01:38:52,467 It's a last chance for our people. 1540 01:38:54,261 --> 01:38:55,512 Join me, boy! 1541 01:38:56,430 --> 01:38:57,556 I did it for you! 1542 01:38:58,432 --> 01:39:00,975 I did it for our people! 1543 01:39:00,976 --> 01:39:02,852 The tablet of Yehwah says: 1544 01:39:02,853 --> 01:39:06,314 "The god of death shall be consumed by fire." 1545 01:39:08,150 --> 01:39:10,943 I'm lighting the eternal flame. 1546 01:39:10,944 --> 01:39:12,279 You don't have the power! 1547 01:39:13,780 --> 01:39:15,282 You said I was warrior clan! 1548 01:39:16,408 --> 01:39:18,909 I have greater power than fire clan, 1549 01:39:18,910 --> 01:39:20,745 a greater power than yours! 1550 01:39:23,957 --> 01:39:26,585 I'm sorry, Uncle, it's too late. 1551 01:39:28,211 --> 01:39:30,087 I'm closing the circle! 1552 01:39:30,088 --> 01:39:32,590 - (Anne screams) - (bats screeching) 1553 01:39:32,591 --> 01:39:37,386 - No, no! - (tense music) 1554 01:39:37,387 --> 01:39:40,390 [Duran] Get back with Payne, Anne! 1555 01:39:43,685 --> 01:39:48,690 - (bats screeching) - (ominous music) 1556 01:40:29,397 --> 01:40:32,234 (bats screeching) 1557 01:40:38,990 --> 01:40:40,074 Get him up. 1558 01:40:40,075 --> 01:40:41,076 Come on! 1559 01:40:46,790 --> 01:40:50,043 (tense dramatic music) 1560 01:41:55,817 --> 01:41:58,235 The choppers are on the way. 1561 01:41:58,236 --> 01:42:00,696 [Payne] Afraid I'm not much at acrobatics. 1562 01:42:00,697 --> 01:42:03,490 It took a hell of a lot of courage to cut that rope. 1563 01:42:03,491 --> 01:42:06,161 I didn't have much choice, did I? 1564 01:42:07,787 --> 01:42:09,038 I got careless up there. 1565 01:42:09,039 --> 01:42:10,081 Too confident. 1566 01:42:16,755 --> 01:42:19,214 That canyon's gonna burn forever. 1567 01:42:19,215 --> 01:42:21,384 Guess there won't be any mining there. 1568 01:42:22,886 --> 01:42:24,095 Looks as if you won. 1569 01:42:25,305 --> 01:42:26,306 Abner won. 1570 01:42:27,891 --> 01:42:30,601 He knew the vampire bats were in Maski Canyon. 1571 01:42:30,602 --> 01:42:32,102 He used them. 1572 01:42:32,103 --> 01:42:34,730 Used you, me, 1573 01:42:34,731 --> 01:42:37,024 Chee, and the priests, he used everyone. 1574 01:42:37,025 --> 01:42:39,235 Nature, religion, 1575 01:42:40,403 --> 01:42:42,280 and his own powers to stop that mine. 1576 01:42:43,573 --> 01:42:46,492 (fast gentle music) 1577 01:42:46,493 --> 01:42:48,161 He summoned the eternal fires. 1578 01:42:56,753 --> 01:43:01,758 - (fast gentle music) - (slow flute music) 1579 01:44:23,923 --> 01:44:26,926 (slow gentle music)