1
00:00:24,857 --> 00:00:27,860
(fast gentle music)
2
00:00:46,879 --> 00:00:49,382
(tense music)
3
00:01:03,604 --> 00:01:06,607
(slow gentle music)
4
00:01:49,191 --> 00:01:52,194
(slow gentle music)
5
00:02:35,279 --> 00:02:38,282
(slow gentle music)
6
00:03:35,214 --> 00:03:37,425
(windmill clanking)
7
00:03:37,466 --> 00:03:38,800
[Radio Announcer] Bringing
you the coolest sounds
8
00:03:38,801 --> 00:03:41,720
from KMGX, Tucson, the jewel of the west.
9
00:03:41,721 --> 00:03:43,012
Let me warn all you good people,
10
00:03:43,013 --> 00:03:44,347
it's gonna be a broiler today.
11
00:03:44,348 --> 00:03:46,891
Predicted highs of 100 in Tucson, Phoenix,
12
00:03:46,892 --> 00:03:48,852
- and up to 120 in the desert,
- (vehicle approaching)
13
00:03:48,853 --> 00:03:50,979
So stay close to your swimmin' pools.
14
00:03:50,980 --> 00:03:52,272
Ancl those of you who may be planning
15
00:03:52,273 --> 00:03:54,274
to visit the Maski
Reservation this weekend
16
00:03:54,275 --> 00:03:55,859
for the annual rain dance,
17
00:03:55,860 --> 00:03:58,695
don't count on those dancers,
bring your own water.
18
00:03:58,696 --> 00:04:01,656
And now here we go back
to the big C&W beat,
19
00:04:01,657 --> 00:04:04,243
Crystal Gayle's "Don't It
Make My Brown Eyes Blue."
20
00:04:05,161 --> 00:04:10,166
- (slow gentle music)
- (car whirring)
21
00:04:17,339 --> 00:04:19,716
♪ Don't know when ♪
22
00:04:19,717 --> 00:04:23,136
♪ I've been so blue ♪
23
00:04:23,137 --> 00:04:25,180
♪ Don't know what's ♪
24
00:04:25,181 --> 00:04:28,391
♪ Come over you ♪
25
00:04:28,392 --> 00:04:33,229
♪ You've found someone new ♪
26
00:04:33,230 --> 00:04:38,235
♪ And don't it make my brown eyes blue ♪
27
00:04:40,196 --> 00:04:42,823
♪ I'll be fine ♪
28
00:04:44,784 --> 00:04:45,950
Where in the hell have you been?
29
00:04:45,951 --> 00:04:47,578
Cleaning swimming pools.
30
00:04:48,746 --> 00:04:49,871
What do you gotta show me?
31
00:04:49,872 --> 00:04:50,873
Well, come on.
32
00:04:57,004 --> 00:04:59,632
(flies buzzing)
33
00:05:03,344 --> 00:05:04,178
[Duran] When did you find him?
34
00:05:04,178 --> 00:05:05,178
[JOe] Sunup.
35
00:05:08,265 --> 00:05:09,433
Wave that thing, Ben.
36
00:05:14,980 --> 00:05:16,981
Did you hear anything last night?
37
00:05:16,982 --> 00:05:17,983
No, nothin'.
38
00:05:20,611 --> 00:05:21,737
Keep it moving, Ben.
39
00:05:25,533 --> 00:05:26,408
She didn't kick anything.
40
00:05:26,409 --> 00:05:27,909
Her hooves are smooth.
41
00:05:27,910 --> 00:05:29,286
[Joe] Well, what do you think?
42
00:05:33,541 --> 00:05:34,707
I don't know.
43
00:05:34,708 --> 00:05:35,834
It was coyotes.
44
00:05:35,835 --> 00:05:37,460
No, you would have heard 'em.
45
00:05:37,461 --> 00:05:39,921
Besides, no coyote makes bites like that,
46
00:05:39,922 --> 00:05:41,840
and no cat makes bites like that either.
47
00:05:41,841 --> 00:05:45,010
(helicopter whirring)
48
00:05:46,971 --> 00:05:48,221
What the hell did you do?
49
00:05:48,222 --> 00:05:49,682
[Joe] Sent for Walker Chee.
50
00:05:50,808 --> 00:05:52,016
That wasn't right, Joe.
51
00:05:52,017 --> 00:05:53,602
Well, it's my business, Duran.
52
00:06:00,818 --> 00:06:01,943
You ought to know better than that.
53
00:06:01,944 --> 00:06:03,570
The Pahana have no jurisdiction here.
54
00:06:03,571 --> 00:06:05,154
Well, they got what I need.
55
00:06:05,155 --> 00:06:07,824
Pahanas are like Anglo's,
they got everything.
56
00:06:07,825 --> 00:06:09,576
Whirlybirds, animal doctors.
57
00:06:09,577 --> 00:06:11,828
And Chee, he gets things clone.
58
00:06:11,829 --> 00:06:13,037
All we've got here is a bunch of
59
00:06:13,038 --> 00:06:15,456
goddamn priests chewin' datura root.
60
00:06:15,457 --> 00:06:16,875
And you!
61
00:06:16,876 --> 00:06:18,251
Came as quick as we could, Joe.
62
00:06:18,252 --> 00:06:19,252
[Joe] I appreciate that.
63
00:06:19,253 --> 00:06:20,087
Hello Deputy.
64
00:06:20,087 --> 00:06:20,963
[Duran] You got no right being here, Chee.
65
00:06:20,964 --> 00:06:22,088
Joe asked us over.
66
00:06:22,089 --> 00:06:23,882
This is Maski territory,
67
00:06:23,883 --> 00:06:24,884
or did you forget?
68
00:06:25,926 --> 00:06:27,135
You're right, Duran.
69
00:06:27,136 --> 00:06:29,597
I should have given you a
call, but Joe had trouble.
70
00:06:29,638 --> 00:06:31,764
Why are we arguing about territory?
71
00:06:31,765 --> 00:06:33,975
We're all interested in the same thing.
72
00:06:33,976 --> 00:06:34,852
And what's that?
73
00:06:34,853 --> 00:06:38,187
To find out what killed
Joe's mares, right?
74
00:06:38,188 --> 00:06:40,691
I mean, that is the
problem, or am I wrong?
75
00:06:42,067 --> 00:06:43,276
Come on, Joe, show us the way.
76
00:06:43,277 --> 00:06:44,278
In here.
77
00:07:02,880 --> 00:07:04,839
Never seen anything like it.
78
00:07:04,840 --> 00:07:06,466
Any ideas, doc?
79
00:07:06,467 --> 00:07:07,468
No.
80
00:07:08,427 --> 00:07:09,637
She'd have cited of blood loss
81
00:07:09,678 --> 00:07:11,639
if you hadn't shot her.
82
00:07:11,680 --> 00:07:14,140
Gonna have to take some
skin, blood samples.
83
00:07:14,141 --> 00:07:16,142
What about the smell of ammonia?
84
00:07:16,143 --> 00:07:17,370
That's right, it's strong as hell.
85
00:07:17,394 --> 00:07:18,394
You use ammonia out here?
86
00:07:18,395 --> 00:07:19,396
No.
87
00:07:20,773 --> 00:07:22,774
Well, could you hurry it up, doc?
88
00:07:22,775 --> 00:07:25,401
I got some important business
back in Diamond Rock.
89
00:07:25,402 --> 00:07:27,404
You selling the reservation this time?
90
00:07:28,364 --> 00:07:30,323
Why don't you come off it, Duran?
91
00:07:30,324 --> 00:07:32,533
I'm tired of your little putdowns.
92
00:07:32,534 --> 00:07:34,661
I spent my whole life trying
to bring some industry,
93
00:07:34,662 --> 00:07:36,204
some help to this hellhole,
94
00:07:36,205 --> 00:07:37,830
and not for my own people,
95
00:07:37,831 --> 00:07:39,874
but for your people as well.
96
00:07:39,875 --> 00:07:42,001
Now, you really want to
know what's happening?
97
00:07:42,002 --> 00:07:43,628
I'll tell ya.
98
00:07:43,629 --> 00:07:45,421
Peabody Mining has found some shale oil
99
00:07:45,422 --> 00:07:47,674
out in some of those canyons,
100
00:07:47,675 --> 00:07:49,467
and I'm gonna nail that oil down
101
00:07:49,468 --> 00:07:51,302
before it gets lost in the fine print
102
00:07:51,303 --> 00:07:53,472
of the Indian Bureau's
contract department.
103
00:07:54,348 --> 00:07:56,265
So if you really want to be helpful,
104
00:07:56,266 --> 00:07:57,433
you'll go back to your people
105
00:07:57,434 --> 00:07:58,352
and have some of your priests
106
00:07:58,353 --> 00:07:59,645
say a few prayers for me.
107
00:08:02,982 --> 00:08:04,233
Whatever you say, Chee.
108
00:08:06,777 --> 00:08:09,612
Only don't make any
deals that include Maski.
109
00:08:09,613 --> 00:08:10,614
Okay?
110
00:08:11,532 --> 00:08:13,491
And that goes for your
private police, too.
111
00:08:13,492 --> 00:08:14,493
Right, Deputy, right.
112
00:08:15,202 --> 00:08:16,536
What about you, Joe?
113
00:08:16,537 --> 00:08:17,662
What about your mares?
114
00:08:17,663 --> 00:08:18,955
What about them?
115
00:08:18,956 --> 00:08:21,457
Well, I can tell you what's gonna happen.
116
00:08:21,458 --> 00:08:22,917
Nothing's gonna happen.
117
00:08:22,918 --> 00:08:24,836
[Joe] What do you mean?
118
00:08:24,837 --> 00:08:26,421
He'll file a report,
119
00:08:26,422 --> 00:08:28,464
stick it in a cabinet in the bureau,
120
00:08:28,465 --> 00:08:30,049
and that'|| be it.
121
00:08:30,050 --> 00:08:32,635
Let Chee find out what
bled your animal to death.
122
00:08:32,636 --> 00:08:34,971
Made bite marks no one's ever seen
123
00:08:34,972 --> 00:08:37,056
and left a stink of ammonia.
124
00:08:37,057 --> 00:08:38,182
Solong, Joe.
125
00:08:38,183 --> 00:08:39,018
Now, wait a minute, Duran-
126
00:08:39,019 --> 00:08:40,519
No, no, no, you talk to Chee.
127
00:08:41,645 --> 00:08:43,772
He's got whirlybirds and doctors.
128
00:08:43,814 --> 00:08:45,816
Me, I'm just a dumb Maski cop.
129
00:08:48,152 --> 00:08:49,754
[Vet] He's right about one thing, though.
130
00:08:49,778 --> 00:08:50,738
What's that?
131
00:08:50,779 --> 00:08:54,115
These bites, they go
right through to the bone,
132
00:08:54,116 --> 00:08:55,658
just like razors.
133
00:08:55,659 --> 00:08:57,285
Just like piranha fish.
134
00:08:57,286 --> 00:08:59,413
Clean through the hide, right to the bone.
135
00:09:07,379 --> 00:09:10,132
(car screeching)
136
00:09:23,103 --> 00:09:24,229
[Abner] Hello, Duran.
137
00:09:25,147 --> 00:09:26,899
[Duran] That's quite a piece of artwork.
138
00:09:27,816 --> 00:09:30,694
I'm sorry, boy, but
they've all got to die.
139
00:09:32,738 --> 00:09:33,989
Is that a fact?
140
00:09:35,699 --> 00:09:36,867
Anybody I know?
141
00:09:40,954 --> 00:09:42,497
Wine is good and cold, Abner.
142
00:09:42,498 --> 00:09:43,664
[Abner] Don't want any.
143
00:09:43,665 --> 00:09:45,917
Menlo brothers worked hard
to bring you this wine.
144
00:09:45,918 --> 00:09:47,795
Imported from California.
145
00:09:47,836 --> 00:09:48,837
They can keep it.
146
00:09:55,719 --> 00:09:57,303
Now, you promised me
147
00:09:57,304 --> 00:09:59,139
you would never make magic around me.
148
00:10:00,682 --> 00:10:03,434
You told me you didn't believe in it.
149
00:10:03,435 --> 00:10:04,936
That's not the point.
150
00:10:04,937 --> 00:10:07,146
It scares the tourists.
151
00:10:07,147 --> 00:10:08,899
No tourists around here.
152
00:10:10,400 --> 00:10:12,653
Now, you know that's bullshit.
153
00:10:14,029 --> 00:10:17,281
Two weeks ago, you stood in the
middle of the highway naked,
154
00:10:17,282 --> 00:10:20,452
covered in rabbit's blood,
and wearing a coyote head.
155
00:10:20,494 --> 00:10:22,161
And damn near wiped out a camper
156
00:10:22,162 --> 00:10:24,581
full of little old ladies
on their way to Vegas.
157
00:10:25,666 --> 00:10:27,543
Them old ladies had blue hair!
158
00:10:29,670 --> 00:10:32,380
It took me all afternoon
to calm them down.
159
00:10:32,381 --> 00:10:34,799
I sent for the fire clan priests.
160
00:10:34,800 --> 00:10:36,092
They should see this.
161
00:10:36,093 --> 00:10:37,593
The priests are afraid of you.
162
00:10:37,594 --> 00:10:38,887
Everyone is afraid of you.
163
00:10:40,180 --> 00:10:41,723
Everyone except you?
164
00:10:42,933 --> 00:10:44,392
To me, you've always been a great man,
165
00:10:44,393 --> 00:10:46,728
but you chased everyone away.
166
00:10:48,147 --> 00:10:50,857
The time has come for them to die.
167
00:10:50,858 --> 00:10:51,859
The priests?
168
00:10:52,693 --> 00:10:54,360
Everyone.
169
00:10:54,361 --> 00:10:55,863
They all got to go.
170
00:10:56,738 --> 00:10:59,657
I saved the centre for
the tablet of Yehwah.
171
00:10:59,658 --> 00:11:01,742
[Duran] The tablet's a myth, Abner.
172
00:11:01,743 --> 00:11:02,828
No one's ever seen it.
173
00:11:04,538 --> 00:11:05,997
I've seen it.
174
00:11:05,998 --> 00:11:06,999
It's real.
175
00:11:08,625 --> 00:11:10,543
It has great power.
176
00:11:10,544 --> 00:11:12,420
You're stoned on datura root.
177
00:11:12,421 --> 00:11:14,672
Have to open my mind.
178
00:11:14,673 --> 00:11:16,383
You want some?
179
00:11:16,425 --> 00:11:17,593
No, thanks.
180
00:11:17,634 --> 00:11:19,344
I'll stick with the Menlo brothers.
181
00:11:24,933 --> 00:11:26,434
Just what the hell are you up to, Abner?
182
00:11:26,435 --> 00:11:27,978
I've opened a circle.
183
00:11:29,104 --> 00:11:30,897
I'm ending the world.
184
00:11:30,898 --> 00:11:32,024
The 4th world.
185
00:11:33,609 --> 00:11:35,276
Hmm?
186
00:11:35,277 --> 00:11:36,111
When?
187
00:11:36,112 --> 00:11:37,528
Today.
188
00:11:37,529 --> 00:11:39,281
I've decided to end the world.
189
00:11:40,407 --> 00:11:42,366
They all have to go.
190
00:11:42,367 --> 00:11:43,911
The damn Pahanas,
191
00:11:45,037 --> 00:11:46,746
the federal court,
192
00:11:46,747 --> 00:11:48,080
the Indian Bureau,
193
00:11:48,081 --> 00:11:49,416
the mining companies,
194
00:11:50,334 --> 00:11:54,379
and all them Anglo cities
puttin' out their poison!
195
00:12:00,219 --> 00:12:03,179
I set Yehwah free of the circle.
196
00:12:03,180 --> 00:12:04,764
Look here.
197
00:12:04,765 --> 00:12:07,643
You see that running
figure between the snakes?
198
00:12:08,977 --> 00:12:09,978
That's you.
199
00:12:10,729 --> 00:12:12,981
You're coyote warrior clan.
200
00:12:14,233 --> 00:12:18,027
You have more power than
the fire clan priests,
201
00:12:18,028 --> 00:12:20,404
and I need your help,
202
00:12:20,405 --> 00:12:24,117
because I'm going to die tonight.
203
00:12:25,702 --> 00:12:27,954
That's why I sent for you.
204
00:12:27,955 --> 00:12:29,538
For what, Abner?
205
00:12:29,539 --> 00:12:31,208
To see the painting.
206
00:12:32,417 --> 00:12:34,253
To know I've opened a circle.
207
00:12:35,337 --> 00:12:37,214
To know you are a part of it.
208
00:12:38,799 --> 00:12:40,341
I'm sorry.
209
00:12:40,342 --> 00:12:41,677
I got to end the world.
210
00:12:43,595 --> 00:12:46,598
But it's a last chance for our people.
211
00:12:47,724 --> 00:12:49,726
You understand that, don't you, boy?
212
00:12:54,940 --> 00:12:57,442
(tense music)
213
00:12:59,027 --> 00:13:00,070
Goodbye, Abner.
214
00:13:09,413 --> 00:13:12,332
(slow paced music)
215
00:13:24,720 --> 00:13:25,679
That's good, Lena.
216
00:13:25,679 --> 00:13:26,513
That's good, Lena.
217
00:13:26,513 --> 00:13:27,347
Hold your breath and push.
218
00:13:27,347 --> 00:13:28,181
That's good, push.
219
00:13:28,182 --> 00:13:29,182
Ancl just keep on pushing.
220
00:13:29,183 --> 00:13:30,892
Push, push, that's good.
221
00:13:30,934 --> 00:13:32,310
No, Dattor, no!
222
00:13:32,311 --> 00:13:34,020
I need her to help me.
223
00:13:34,021 --> 00:13:34,855
Push.
224
00:13:34,855 --> 00:13:35,814
Come on, push.
225
00:13:35,814 --> 00:13:36,732
Come on, come on.
226
00:13:36,733 --> 00:13:39,317
No, please, no, I want her to help me!
227
00:13:39,318 --> 00:13:40,152
That's good, that's good.
228
00:13:40,153 --> 00:13:41,610
Now relax, relax, relax, relax.
229
00:13:41,611 --> 00:13:42,653
That's good, breathe.
230
00:13:42,654 --> 00:13:44,196
(women panting)
231
00:13:44,197 --> 00:13:45,115
That's good.
232
00:13:45,116 --> 00:13:46,198
Press under your legs if you have to.
233
00:13:46,199 --> 00:13:47,575
Keep pushing.
234
00:13:47,576 --> 00:13:48,951
That's good, relax.
235
00:13:48,952 --> 00:13:49,786
I think we're almost there.
236
00:13:49,787 --> 00:13:51,120
Come on, push, push.
237
00:13:51,121 --> 00:13:52,122
That's good.
238
00:13:55,125 --> 00:13:57,001
- (dog barking)
- [Duran] Hey, Robert.
239
00:13:57,002 --> 00:13:58,837
[Robert] Hi, Deputy.
240
00:14:07,929 --> 00:14:10,599
(door knocking)
241
00:14:12,434 --> 00:14:13,393
Hi.
242
00:14:13,435 --> 00:14:15,103
God, am I glad to see you.
243
00:14:22,277 --> 00:14:23,986
I've missed you.
244
00:14:23,987 --> 00:14:25,780
It was just last night.
245
00:14:25,781 --> 00:14:27,616
Oh, last night was a long time ago.
246
00:14:30,452 --> 00:14:31,702
What's the matter?
247
00:14:31,703 --> 00:14:33,079
I just finished a report to the
248
00:14:33,080 --> 00:14:34,831
Indian Bureau medical section.
249
00:14:37,042 --> 00:14:38,377
We almost lost the baby.
250
00:14:41,171 --> 00:14:42,381
[Duran] What happened?
251
00:14:44,049 --> 00:14:45,967
It was turned in the wrong position.
252
00:14:49,846 --> 00:14:54,851
If we just had a clinic
with prenatal care, x-rays!
253
00:14:55,769 --> 00:14:57,520
I mean, just the basic facilities
254
00:14:57,521 --> 00:15:00,189
that other Americans are provided with.
255
00:15:00,190 --> 00:15:02,442
Maybe we could deal with
these things better.
256
00:15:03,735 --> 00:15:05,570
I just feel so inadequate.
257
00:15:06,905 --> 00:15:07,948
I feel so alone.
258
00:15:12,244 --> 00:15:13,829
You're not alone.
259
00:15:17,332 --> 00:15:18,333
Not with me.
260
00:15:23,588 --> 00:15:25,215
Let's go to Kachina Springs.
261
00:15:26,675 --> 00:15:28,759
Every time you get emotionally upset,
262
00:15:28,760 --> 00:15:30,053
you wanna take a hot bath.
263
00:15:32,514 --> 00:15:34,765
Well, it worked for the Romans.
264
00:15:34,766 --> 00:15:36,559
And look what happened to them.
265
00:15:36,560 --> 00:15:37,685
Come on, grab your stuff.
266
00:15:37,686 --> 00:15:39,312
It's great out there at sundown.
267
00:15:40,188 --> 00:15:43,315
[Anne] My God, we were so
lucky to save that baby.
268
00:15:43,316 --> 00:15:46,319
(slow gentle music)
269
00:15:47,529 --> 00:15:48,530
I love you, Anne.
270
00:15:53,034 --> 00:15:54,702
Whatever happened to
your foundation people?
271
00:15:54,703 --> 00:15:56,162
[Anne] They're at Selwyn's.
272
00:15:56,163 --> 00:15:59,039
We're gonna take 'em out into
the desert for a few clays.
273
00:15:59,040 --> 00:16:00,708
They gonna build us a hospital?
274
00:16:00,709 --> 00:16:01,710
[Anne] I hope so.
275
00:16:03,170 --> 00:16:05,546
What tribe are they this time?
276
00:16:05,547 --> 00:16:09,342
Some missionary group back
east with lots of money.
277
00:16:09,384 --> 00:16:10,843
Tell 'em we'll convert.
278
00:16:10,844 --> 00:16:12,052
That should be worth at least a clinic.
279
00:16:12,053 --> 00:16:12,929
Oh! Yeah?
280
00:16:12,930 --> 00:16:15,347
Since when are you the
guardian of the Maski religion?
281
00:16:15,348 --> 00:16:17,183
I've always been the guardian.
282
00:16:17,184 --> 00:16:21,604
Abner says I'm coyote warrior clan.
283
00:16:21,605 --> 00:16:22,606
Big power.
284
00:16:23,440 --> 00:16:27,526
And you are my white goddess reborn,
285
00:16:27,527 --> 00:16:29,653
risen out of a $200,000 Phoenix villa,
286
00:16:29,654 --> 00:16:31,907
complete with swimming
pool and tennis court.
287
00:16:39,122 --> 00:16:40,123
What's the matter?
288
00:16:45,504 --> 00:16:46,505
What's wrong?
289
00:16:50,091 --> 00:16:52,052
I've been accepted at Baylor Medical.
290
00:16:55,055 --> 00:16:57,014
Congratulations.
291
00:16:57,015 --> 00:16:59,225
Duran, I've got to do it.
292
00:16:59,226 --> 00:17:00,227
Yeah, sure you do.
293
00:17:02,354 --> 00:17:03,355
What the hell?
294
00:17:05,899 --> 00:17:07,733
I'll see you in five years.
295
00:17:07,734 --> 00:17:08,568
(Anne sighs)
296
00:17:08,569 --> 00:17:10,153
Look, Houston isn't the moon.
297
00:17:11,571 --> 00:17:14,198
And there's no law that
says you can't visit.
298
00:17:14,199 --> 00:17:15,200
Oh, terrific.
299
00:17:16,076 --> 00:17:17,243
Save a weekend for me.
300
00:17:17,244 --> 00:17:18,702
Oh for Christ sake, Duran,
301
00:17:18,703 --> 00:17:20,037
I don't see why you can't understand.
302
00:17:20,038 --> 00:17:21,455
I want to know more!
303
00:17:21,456 --> 00:17:24,083
I don't like to feel helpless like this!
304
00:17:24,084 --> 00:17:25,251
I don't like to watch people die,
305
00:17:25,252 --> 00:17:26,962
because maybe I don't know enough.
306
00:17:31,132 --> 00:17:32,300
I understand.
307
00:17:34,010 --> 00:17:35,595
You know damn well I understand.
308
00:17:38,098 --> 00:17:39,099
But it's tough.
309
00:17:40,058 --> 00:17:41,393
It's tough as hell for me.
310
00:17:49,109 --> 00:17:51,527
I have these visions of you,
311
00:17:51,528 --> 00:17:54,030
strolling around campus
with all those white boys,
312
00:17:55,073 --> 00:17:57,074
driving their beautiful Spyder Porsches
313
00:17:57,075 --> 00:17:59,119
to their beautiful swimming pools.
314
00:18:00,579 --> 00:18:03,582
And I'm here looking at
cactus and scorpions.
315
00:18:08,253 --> 00:18:09,712
I'm jealous.
316
00:18:09,713 --> 00:18:11,590
I'm sorry, I wish I wasn't, but I am.
317
00:18:16,261 --> 00:18:17,262
Okay.
318
00:18:19,306 --> 00:18:20,599
I can accept jealousy.
319
00:18:26,646 --> 00:18:28,607
But the rest of it you can stuff.
320
00:18:30,025 --> 00:18:33,028
(slow gentle music)
321
00:18:36,281 --> 00:18:37,282
You know,
322
00:18:39,034 --> 00:18:41,036
today it's a good thing we came up here.
323
00:18:42,746 --> 00:18:43,913
Running out of time.
324
00:18:44,873 --> 00:18:46,124
Abner's ending the world.
325
00:18:47,167 --> 00:18:48,292
Oh yeah, when?
326
00:18:48,293 --> 00:18:49,294
Today.
327
00:18:50,420 --> 00:18:51,921
You believe him?
328
00:18:52,797 --> 00:18:54,257
Abner's a very great man.
329
00:18:58,386 --> 00:18:59,346
What's the matter?
330
00:18:59,347 --> 00:19:00,597
I don't know.
331
00:19:02,641 --> 00:19:04,142
Just felt a chill.
332
00:19:05,935 --> 00:19:07,312
Put your arms around me.
333
00:19:10,899 --> 00:19:12,650
(sheep bleating)
334
00:19:12,651 --> 00:19:15,110
♪ Four hungry children ♪
335
00:19:15,111 --> 00:19:18,656
♪ And a crop in the field ♪
336
00:19:18,657 --> 00:19:21,450
♪ I've had some bad times ♪
337
00:19:21,451 --> 00:19:23,952
♪ Lived through some sad times ♪
338
00:19:23,953 --> 00:19:28,291
♪ This time your hurtin' won't heal ♪
339
00:19:34,297 --> 00:19:35,839
- (dog barks) "(sheep bleating)
340
00:19:35,840 --> 00:19:38,760
(wings fluttering)
341
00:19:43,973 --> 00:19:48,978
"(bats squealing)
" (Clogs barking)
342
00:19:49,479 --> 00:19:51,772
(hooves rustling)
343
00:19:51,773 --> 00:19:54,526
(sheep bleating)
344
00:20:10,417 --> 00:20:12,919
(dog barking)
345
00:20:29,686 --> 00:20:32,605
(slow paced music)
346
00:20:38,153 --> 00:20:40,655
(bird cawing)
347
00:21:15,064 --> 00:21:16,232
Okay, Abner.
348
00:21:20,195 --> 00:21:21,196
Okay.
349
00:21:24,240 --> 00:21:26,743
(dog barking)
350
00:21:29,412 --> 00:21:32,247
Of course these people need help.
351
00:21:32,248 --> 00:21:36,628
I've dedicated my life to these people.
352
00:21:37,754 --> 00:21:39,379
Speaking absolutely frankly,
353
00:21:39,380 --> 00:21:43,927
as I know I can do amongst Christians,
354
00:21:45,011 --> 00:21:48,348
I have poured love all over these people.
355
00:21:49,349 --> 00:21:54,354
I have watered the gardens
of their souls with love.
356
00:21:54,729 --> 00:21:56,814
Then why did you give
up your missionary work?
357
00:21:56,815 --> 00:22:00,275
Because you can shout
hallelujah at lizards
358
00:22:00,276 --> 00:22:04,071
and get more gratitude than
you can from an Indian.
359
00:22:04,072 --> 00:22:07,157
I sell them food on credit,
360
00:22:07,158 --> 00:22:09,117
and they hate me for it.
361
00:22:09,118 --> 00:22:11,036
My generator runs that freezer
362
00:22:11,037 --> 00:22:13,622
that they throw their meat in,
363
00:22:13,623 --> 00:22:15,208
and do they thank me for it?
364
00:22:16,084 --> 00:22:18,545
On the contrary, friends,
365
00:22:18,586 --> 00:22:20,255
they hate me for it.
366
00:22:21,714 --> 00:22:23,549
But you're married to an Indian woman.
367
00:22:23,550 --> 00:22:24,551
Yes.
368
00:22:26,094 --> 00:22:27,094
Yes.
369
00:22:27,929 --> 00:22:29,848
Married to an Indian.
370
00:22:31,391 --> 00:22:33,393
My wife and daughters there
371
00:22:34,561 --> 00:22:39,565
are just five more reasons
for them to hate me.
372
00:22:39,566 --> 00:22:41,066
I was not aware the Quaker mission
373
00:22:41,067 --> 00:22:43,111
requires gratitude for its service.
374
00:22:45,238 --> 00:22:46,406
Listen to me, friend.
375
00:22:47,365 --> 00:22:49,199
I was full of thees and thous
376
00:22:49,200 --> 00:22:51,493
when I come out here 40 years ago.
377
00:22:51,494 --> 00:22:53,997
Full of the word, I was.
378
00:22:57,500 --> 00:23:01,461
One clay, I caught my congregation
379
00:23:01,462 --> 00:23:03,380
chopping up an old woman.
380
00:23:03,381 --> 00:23:06,551
"Why are they doing this?" I asked!
381
00:23:07,427 --> 00:23:10,971
"Because she's a bad witch," they said.
382
00:23:10,972 --> 00:23:13,432
And by heaven, they'd
have chopped me up next
383
00:23:13,433 --> 00:23:14,475
if I got in the way.
384
00:23:15,393 --> 00:23:16,476
Indians.
385
00:23:16,477 --> 00:23:17,853
(Selwyn spits)
386
00:23:17,854 --> 00:23:19,647
Don't tell me about Indians, mister.
387
00:23:21,357 --> 00:23:23,567
You mean to say they actually
murdered an old lady?
388
00:23:23,568 --> 00:23:24,943
(Selwyn chuckles)
389
00:23:24,944 --> 00:23:27,905
Mr. Selwyn is a notorious exaggerator.
390
00:23:27,906 --> 00:23:30,157
These are good, hard-working people,
391
00:23:30,158 --> 00:23:32,826
and they don't believe in witches.
392
00:23:32,827 --> 00:23:34,536
Well, friends,
393
00:23:34,537 --> 00:23:37,164
we have got a celebrity in our midst.
394
00:23:37,165 --> 00:23:39,875
The only law on the reservation,
395
00:23:39,876 --> 00:23:41,377
Deputy Duran.
396
00:23:42,545 --> 00:23:43,755
I have to talk to you.
397
00:23:44,672 --> 00:23:46,173
I need some cornmeal,
398
00:23:46,174 --> 00:23:47,842
a rope, and a white sack.
399
00:23:48,718 --> 00:23:49,927
Who died?
400
00:23:49,928 --> 00:23:50,929
[Duran] Abner.
401
00:23:52,055 --> 00:23:53,640
Hard to believe.
402
00:23:53,681 --> 00:23:56,892
I always thought the old
bastard was immortal.
403
00:23:56,893 --> 00:23:58,727
[Man] Was he a Christian?
404
00:23:58,728 --> 00:24:00,521
Never, not even dead.
405
00:24:01,606 --> 00:24:03,440
Abner was a witch.
406
00:24:03,441 --> 00:24:05,068
A dangerous priest.
407
00:24:05,944 --> 00:24:08,196
Had the power to talk to Yehwah.
408
00:24:08,237 --> 00:24:09,655
Who is Yehwah?
409
00:24:09,656 --> 00:24:11,865
The Maski god.
410
00:24:11,866 --> 00:24:16,453
A monster who guards the
gates of life and death.
411
00:24:16,454 --> 00:24:18,122
Put it on my tab.
412
00:24:18,164 --> 00:24:20,457
Your tab is gettin'
big enough for a dowry.
413
00:24:20,458 --> 00:24:22,418
When you gonna marry my daughter May?
414
00:24:24,837 --> 00:24:26,546
(Selwyn sighs)
415
00:24:26,547 --> 00:24:28,340
I always hoped that Duran would
416
00:24:28,341 --> 00:24:29,926
go for my daughter May.
417
00:24:31,302 --> 00:24:32,762
May would never be trouble.
418
00:24:33,596 --> 00:24:36,348
Hell, she don't even
know who Mick Jagger is.
419
00:24:36,349 --> 00:24:37,683
(Selwyn chuckles)
420
00:24:37,684 --> 00:24:38,768
Sorry about Abner.
421
00:24:39,769 --> 00:24:40,770
So am I.
422
00:24:42,522 --> 00:24:43,523
He raised me.
423
00:24:45,149 --> 00:24:46,567
He was a fine man years ago.
424
00:24:49,362 --> 00:24:51,571
Where you gonna bury him?
425
00:24:51,572 --> 00:24:52,699
Holy ground.
426
00:24:52,740 --> 00:24:55,033
Place he loved, near River Canyon.
427
00:24:55,034 --> 00:24:57,244
(birds chirping)
428
00:24:57,245 --> 00:24:59,579
Where you taking those bible thumpers?
429
00:24:59,580 --> 00:25:00,581
Hila Mesa.
430
00:25:02,041 --> 00:25:04,418
You're not worried about
me in the desert, are ya?
431
00:25:04,419 --> 00:25:05,919
How long you gonna be out there?
432
00:25:05,920 --> 00:25:07,462
A few days.
433
00:25:07,463 --> 00:25:08,964
Going up to Mamoa's fishing,
434
00:25:08,965 --> 00:25:12,050
and on over to the reservation
for the rain dance.
435
00:25:12,051 --> 00:25:14,261
(slow paced music)
436
00:25:14,262 --> 00:25:15,263
Duran,
437
00:25:16,764 --> 00:25:17,807
what's bothering you?
438
00:25:21,561 --> 00:25:22,936
I don't know.
439
00:25:22,937 --> 00:25:23,938
Is it Abner?
440
00:25:25,064 --> 00:25:26,065
In a way.
441
00:25:28,401 --> 00:25:30,652
Look, be careful out there.
442
00:25:30,653 --> 00:25:32,612
I know you respect the
desert, but be careful.
443
00:25:32,613 --> 00:25:33,614
Promise me that.
444
00:25:34,449 --> 00:25:35,450
Okay.
445
00:26:00,516 --> 00:26:02,435
Fascinating, these burial rituals.
446
00:26:03,436 --> 00:26:04,728
The half moon over his eye indicates
447
00:26:04,729 --> 00:26:07,022
he was a priest of some importance.
448
00:26:07,023 --> 00:26:08,775
I assume the Maski copied the half moons
449
00:26:08,816 --> 00:26:11,193
from the Mayans and Aztecs.
450
00:26:11,194 --> 00:26:12,737
Who the hell are you, mister?
451
00:26:14,947 --> 00:26:16,783
My name's Phillip Payne.
452
00:26:16,824 --> 00:26:17,867
You're trespassing,
453
00:26:18,868 --> 00:26:21,913
and violating the remains
of a Maski priest.
454
00:26:23,706 --> 00:26:24,956
I assure you I mean no disrespect.
455
00:26:24,957 --> 00:26:26,374
I saw the vultures outside...
456
00:26:26,375 --> 00:26:27,919
Put that envelope back down.
457
00:26:29,504 --> 00:26:31,839
These specimens are a
biological necessity.
458
00:26:33,382 --> 00:26:35,134
I can show you proper credentials.
459
00:26:36,052 --> 00:26:38,805
I'm what you might call a specialist.
460
00:26:38,846 --> 00:26:39,847
Put it down.
461
00:26:41,516 --> 00:26:43,391
I apologise for what this looks like,
462
00:26:43,392 --> 00:26:45,352
but if you give me a
chance, I can explain.
463
00:26:45,353 --> 00:26:47,479
You leave that envelope where it is.
464
00:26:47,480 --> 00:26:50,232
Pack your bag, get in
that fancy truck of yours,
465
00:26:50,233 --> 00:26:52,110
and break the speed limit for a while.
466
00:26:53,736 --> 00:26:54,737
It's too bad.
467
00:26:55,571 --> 00:26:57,114
By studying the tissue content,
468
00:26:57,115 --> 00:26:59,407
I might have found out
the cause of his death.
469
00:26:59,408 --> 00:27:01,743
You better leave while you can, mister.
470
00:27:01,744 --> 00:27:02,828
You're making a mistake.
471
00:27:02,829 --> 00:27:06,998
Abner Tasupi was a high
priest of the Maski faith.
472
00:27:06,999 --> 00:27:10,544
No one is gonna make a
souvenir out of his body.
473
00:27:10,545 --> 00:27:11,545
Get out!
474
00:27:11,546 --> 00:27:14,047
You're not actually going
to use that, are you?
475
00:27:14,048 --> 00:27:16,550
(gun cocks)
476
00:27:16,551 --> 00:27:18,386
One vulture is the same as another.
477
00:27:19,428 --> 00:27:20,263
It's a shame, really,
478
00:27:20,264 --> 00:27:21,848
but then, one can't fight superstition.
479
00:27:21,889 --> 00:27:23,850
It's a very old enemy of mine.
480
00:27:23,891 --> 00:27:25,350
You realise, of course, you've obstructed
481
00:27:25,351 --> 00:27:27,519
a vital piece of research?
482
00:27:27,520 --> 00:27:28,354
Well, you can always report me
483
00:27:28,355 --> 00:27:30,814
to the people you work for.
484
00:27:30,815 --> 00:27:31,983
I work for myself.
485
00:27:33,109 --> 00:27:34,610
My skills are quite unique.
486
00:27:36,404 --> 00:27:37,946
In biblical terms, you might call me
487
00:27:37,947 --> 00:27:39,866
the exterminating angel.
488
00:27:41,617 --> 00:27:44,120
(door closes)
489
00:27:48,457 --> 00:27:51,043
(gentle music)
490
00:29:21,592 --> 00:29:22,426
(Duran sighs)
491
00:29:22,427 --> 00:29:23,427
Well, Abner,
492
00:29:26,013 --> 00:29:28,182
I don't know if you
were a good man or not,
493
00:29:29,809 --> 00:29:31,227
but you were a great priest.
494
00:29:32,395 --> 00:29:34,522
The two should go
together, but they don't.
495
00:29:35,523 --> 00:29:37,524
They were all afraid of you,
496
00:29:37,525 --> 00:29:40,194
the priests, even the Angl0's.
497
00:29:42,446 --> 00:29:44,573
You must have known something.
498
00:29:45,992 --> 00:29:49,078
(tense gentle music)
499
00:30:16,814 --> 00:30:18,815
I'm on your side, Roger.
500
00:30:18,816 --> 00:30:20,817
Look, we got a problem with the Maski,
501
00:30:20,818 --> 00:30:23,112
but if there's oil up
there, we'll get it out.
502
00:30:24,196 --> 00:30:25,197
I understand.
503
00:30:26,032 --> 00:30:27,950
Sure, I want this as soon as possible.
504
00:30:28,951 --> 00:30:29,952
If necessary.
505
00:30:32,038 --> 00:30:34,040
At the appropriate time,
506
00:30:34,081 --> 00:30:35,541
I'll go to the Indian Bureau.
507
00:30:37,084 --> 00:30:38,336
Not to worry, Roger.
508
00:30:40,004 --> 00:30:41,839
I know my way around Washington, hmm?
509
00:30:42,882 --> 00:30:44,174
Right.
510
00:30:44,175 --> 00:30:45,176
Tomorrow, yeah.
511
00:30:46,719 --> 00:30:47,720
BYE-bye, Roger.
512
00:30:50,639 --> 00:30:52,390
You said this was important.
513
00:30:52,391 --> 00:30:53,392
Right.
514
00:30:54,101 --> 00:30:57,104
Do the words "Desmodus
rotundus" mean anything to you?
515
00:30:58,564 --> 00:30:59,565
Look, Payne,
516
00:31:00,358 --> 00:31:02,692
I like that fancy rig you drive,
517
00:31:02,693 --> 00:31:04,653
and I'm crazy about your English accent,
518
00:31:05,654 --> 00:31:08,198
but I have no time for riddles.
519
00:31:08,199 --> 00:31:10,576
Well, this riddle may
save your entire nation.
520
00:31:12,495 --> 00:31:13,828
What animal can turn circles
521
00:31:13,829 --> 00:31:15,122
in the air around a fly,
522
00:31:16,207 --> 00:31:17,874
has echo sensitivity equipment
523
00:31:17,875 --> 00:31:20,418
superior to a billion-dollar bomber,
524
00:31:20,419 --> 00:31:23,089
can see in the dark better than a cat,
525
00:31:23,130 --> 00:31:26,091
communicates with high-frequency sounds,
526
00:31:26,092 --> 00:31:29,094
converts the blood of other
animals into its own blood,
527
00:31:29,095 --> 00:31:31,346
mates all year round like a human,
528
00:31:31,347 --> 00:31:33,681
can't live in harmony with other animals,
529
00:31:33,682 --> 00:31:35,475
has no fear of humans,
530
00:31:35,476 --> 00:31:37,894
and, in fact, thinks of us as food,
531
00:31:37,895 --> 00:31:40,563
carries bubonic plague
without dying of it.
532
00:31:40,564 --> 00:31:42,233
[Chee] Go on, I'm listening.
533
00:31:42,274 --> 00:31:43,274
Yes, I hope so.
534
00:31:44,193 --> 00:31:46,111
'Cause the only animal
that fits that description
535
00:31:46,112 --> 00:31:48,114
is the vampire bat.
536
00:31:48,155 --> 00:31:51,325
Biological name Desmodus rotundus.
537
00:31:53,244 --> 00:31:54,744
What has that got to do with me?
538
00:31:54,745 --> 00:31:56,704
I have reason to believe
that a vampire colony
539
00:31:56,705 --> 00:31:59,208
has settled in a cave
somewhere in this territory.
540
00:32:00,501 --> 00:32:04,712
Payne, there are no vampire
bats in the United States.
541
00:32:04,713 --> 00:32:06,131
There weren't any in the Sonora mountains
542
00:32:06,132 --> 00:32:08,175
in Mexico either, until 1973.
543
00:32:09,552 --> 00:32:11,886
Two weeks ago, six vampires were found
544
00:32:11,887 --> 00:32:13,681
in a church steeple near Alamogordo.
545
00:32:14,557 --> 00:32:15,932
They're migrating.
546
00:32:15,933 --> 00:32:17,559
I've pursued them.
547
00:32:17,560 --> 00:32:21,146
But every colony I destroy
always has a few survivors,
548
00:32:21,147 --> 00:32:26,152
and those survivors multiply,
flourish, mass, and move on.
549
00:32:28,070 --> 00:32:31,157
And the last colony has settled
somewhere in these canyons.
550
00:32:31,198 --> 00:32:33,825
Payne, I've got my hands full
551
00:32:33,826 --> 00:32:36,162
of Maski mysticism right now.
552
00:32:36,203 --> 00:32:38,329
Rumours about vampire
bats and bubonic plague-
553
00:32:38,330 --> 00:32:40,248
I don't deal in rumours, Chee.
554
00:32:40,249 --> 00:32:42,292
Well, when you get proof,
you come and see me.
555
00:32:42,293 --> 00:32:43,334
We'll talk again.
556
00:32:43,335 --> 00:32:45,796
I might have had proof,
if not for that deputy.
557
00:32:46,964 --> 00:32:49,424
He confiscated critical tissue samples.
558
00:32:49,425 --> 00:32:51,259
That's probably the most intelligent thing
559
00:32:51,260 --> 00:32:52,594
Duran's ever clone.
560
00:32:52,595 --> 00:32:53,596
Right.
561
00:32:55,764 --> 00:32:57,724
If you should come across
any animal carcasses
562
00:32:57,725 --> 00:32:59,058
drained of blood and smelling of ammonia,
563
00:32:59,059 --> 00:33:00,978
you better find me fast.
564
00:33:07,735 --> 00:33:10,488
(rustling winds)
565
00:33:14,783 --> 00:33:17,411
(flame engulfs)
566
00:33:27,046 --> 00:33:29,965
(slow paced music)
567
00:33:37,556 --> 00:33:40,559
(slow upbeat music)
568
00:33:48,859 --> 00:33:51,946
(vultures squawking)
569
00:33:59,370 --> 00:34:02,289
(slow paced music)
570
00:34:06,335 --> 00:34:11,340
_- (gun fires)
' (birds squawking)
571
00:34:57,136 --> 00:34:58,137
Abner is dead.
572
00:34:59,138 --> 00:35:01,556
I saw him go down into the Kiva.
573
00:35:01,557 --> 00:35:02,474
When?
574
00:35:02,474 --> 00:35:03,474
[Man] Last night.
575
00:35:04,393 --> 00:35:06,312
I buried him yesterday.
576
00:35:06,353 --> 00:35:08,564
Then what I saw was a vision.
577
00:35:16,655 --> 00:35:18,323
He died without friends.
578
00:35:18,324 --> 00:35:19,616
He has friends now.
579
00:35:19,617 --> 00:35:22,285
You all treated him like he was nothing.
580
00:35:22,286 --> 00:35:24,163
Abner became dangerous.
581
00:35:34,798 --> 00:35:36,508
I buried a lonely old man.
582
00:35:37,968 --> 00:35:40,512
[Man] You did a fine and
noble thing to bury him.
583
00:35:41,430 --> 00:35:43,264
His wounds bled after death.
584
00:35:43,265 --> 00:35:45,351
He had great powers.
585
00:35:45,392 --> 00:35:47,101
Abner said he was ending the world.
586
00:35:47,102 --> 00:35:48,895
He said he painted Yehwah free,
587
00:35:48,896 --> 00:35:50,772
and the sacred tablet was in the painting.
588
00:35:50,773 --> 00:35:51,856
Why?
589
00:35:51,857 --> 00:35:54,192
Was the circle in the painting open?
590
00:35:54,193 --> 00:35:55,819
[Duran] Yes, he opened the circle.
591
00:35:57,112 --> 00:35:59,113
Where is the painting?
592
00:35:59,114 --> 00:36:00,115
It's gone.
593
00:36:00,908 --> 00:36:03,034
I burned the shack, the painting,
594
00:36:03,035 --> 00:36:06,330
the Kachina dolls, the
magic sands, everything.
595
00:36:07,956 --> 00:36:10,000
You did all things right.
596
00:36:13,253 --> 00:36:15,380
If you're trying to play
my offer against Seaboard,
597
00:36:15,381 --> 00:36:17,048
you're making a mistake.
598
00:36:17,049 --> 00:36:19,842
We mining companies
never fight each other.
599
00:36:19,843 --> 00:36:21,302
Now, I'm warning you,
600
00:36:21,303 --> 00:36:23,221
don't play games with me!
601
00:36:23,222 --> 00:36:26,224
I'm not playing any games with you, Roger.
602
00:36:26,225 --> 00:36:28,894
I brought you out here so
you could see for yourself.
603
00:36:29,770 --> 00:36:32,648
These Maski cling to
superstitions and ancient rituals.
604
00:36:33,565 --> 00:36:34,857
I've got to deal with a council
605
00:36:34,858 --> 00:36:36,734
full of primitive old priests
606
00:36:36,735 --> 00:36:39,237
who are stoned out of their
minds most of the time.
607
00:36:39,238 --> 00:36:41,072
Well, then, you better
start dealing with them.
608
00:36:41,073 --> 00:36:42,658
What would you suggest, Roger?
609
00:36:44,326 --> 00:36:46,912
They've been down in that
Kiva pit praying for rain.
610
00:36:47,913 --> 00:36:49,039
Been there three clays.
611
00:36:50,457 --> 00:36:54,627
Goddamn it, Chee, now you
either get that damn permit
612
00:36:54,628 --> 00:36:56,212
or forget it.
613
00:36:56,213 --> 00:36:58,006
I need a few more clays, Roger.
614
00:36:59,383 --> 00:37:00,384
Excuse me.
615
00:37:05,723 --> 00:37:07,306
You're on the wrong reservation.
616
00:37:07,307 --> 00:37:08,308
I don't think so.
617
00:37:10,018 --> 00:37:11,686
Then you're confused.
618
00:37:11,687 --> 00:37:14,981
Duran, you don't offend me
because I understand you.
619
00:37:14,982 --> 00:37:17,525
I got loads of my own
Indians just like you.
620
00:37:17,526 --> 00:37:18,819
Dumb and poor.
621
00:37:20,946 --> 00:37:22,905
That's life on the reservation.
622
00:37:22,906 --> 00:37:24,324
But it doesn't have to be.
623
00:37:25,743 --> 00:37:27,118
I've gone to the white schools
624
00:37:27,119 --> 00:37:28,495
and mastered their world.
625
00:37:29,371 --> 00:37:31,457
I go to D.C., New York,
626
00:37:31,498 --> 00:37:32,624
L.A., Dallas.
627
00:37:33,542 --> 00:37:36,836
I speak at their forums, at their dinners,
628
00:37:36,837 --> 00:37:41,257
to prove to the Anglo that
Indians are not drunks
629
00:37:41,258 --> 00:37:43,342
and religious fanatics.
630
00:37:43,343 --> 00:37:45,261
I've got three power plants,
631
00:37:45,262 --> 00:37:48,723
and six proposed power
plants on my reservation.
632
00:37:48,724 --> 00:37:53,144
That says that Indians can
do more than just make dolls.
633
00:37:53,145 --> 00:37:54,270
Now you tell me, Duran,
634
00:37:54,271 --> 00:37:55,438
how much have you clone for your people?
635
00:37:55,439 --> 00:37:56,647
Not much.
636
00:37:56,648 --> 00:37:59,650
Well, you've got a
wonderful opportunity now.
637
00:37:59,651 --> 00:38:01,235
You see that Anglo up there?
638
00:38:01,236 --> 00:38:02,862
He's Peabody Mining.
639
00:38:02,863 --> 00:38:05,156
His experts tell me that Maski Canyon
640
00:38:05,157 --> 00:38:07,867
sits on a shelf of shale oil.
641
00:38:07,868 --> 00:38:10,119
It could mean a whole
new world for our people.
642
00:38:10,120 --> 00:38:12,748
Maski Canyon is sacred ground.
643
00:38:13,874 --> 00:38:14,708
All right, Duran,
644
00:38:14,709 --> 00:38:17,376
let's cut through the sophomoric bullshit.
645
00:38:17,377 --> 00:38:19,754
Money is the white man's god,
646
00:38:19,755 --> 00:38:20,756
his holy grail.
647
00:38:21,673 --> 00:38:23,216
To me, it means schools,
648
00:38:23,217 --> 00:38:24,592
clothing, food,
649
00:38:24,593 --> 00:38:26,761
irrigation, and clinics.
650
00:38:26,762 --> 00:38:28,930
These things should be more sacred to us
651
00:38:28,931 --> 00:38:30,097
than some goddamn ghosts.
652
00:38:30,098 --> 00:38:32,475
You tell that to the priests!
653
00:38:32,476 --> 00:38:34,435
Tell them how rich they're gonna be.
654
00:38:34,436 --> 00:38:37,104
A Mercedes Benz in every backyard.
655
00:38:37,105 --> 00:38:38,524
A swimming pool in every adobe.
656
00:38:38,565 --> 00:38:41,526
Trips to Disneyland, weekends in Vegas.
657
00:38:41,527 --> 00:38:43,152
All they gotta do is let you strip-mine
658
00:38:43,153 --> 00:38:44,613
the souls of their ancestors!
659
00:38:50,244 --> 00:38:53,163
(vehicle whirring)
660
00:38:55,707 --> 00:38:58,876
How come you don't court
my pretty daughter May?
661
00:38:58,877 --> 00:39:00,795
She's got a good brain.
662
00:39:00,796 --> 00:39:02,255
She works harder than a mule,
663
00:39:02,256 --> 00:39:04,423
and she'd never run around on you,
664
00:39:04,424 --> 00:39:06,926
and she'd never want a Mercedes Benz.
665
00:39:06,927 --> 00:39:07,969
[Duran] I don't need a wife.
666
00:39:07,970 --> 00:39:09,554
Yes, you do.
667
00:39:09,555 --> 00:39:11,556
Every man needs a good wife.
668
00:39:11,557 --> 00:39:12,558
Stop here.
669
00:39:14,434 --> 00:39:16,102
Where the hell are we?
670
00:39:16,103 --> 00:39:18,856
(birds chirping)
671
00:39:20,190 --> 00:39:21,858
Where the hell are we?
672
00:39:21,859 --> 00:39:23,526
[Duran] Holy ground.
673
00:39:23,527 --> 00:39:24,861
[5elwyn] What for?
674
00:39:24,862 --> 00:39:25,945
[Duran] To visit Abner's grave.
675
00:39:25,946 --> 00:39:27,531
Hey, pass me the bottle!
676
00:39:31,994 --> 00:39:34,787
I don't need to be any
ways near Abner's grave.
677
00:39:34,788 --> 00:39:35,997
You think Abner was a witch?
678
00:39:35,998 --> 00:39:38,583
[Selwyn] No, I think
he's a wonderful person.
679
00:39:38,584 --> 00:39:39,543
He really was, you know.
680
00:39:39,544 --> 00:39:41,043
[Selwyn] Like hell he was!
681
00:39:41,044 --> 00:39:42,712
He was a killer priest!
682
00:39:42,713 --> 00:39:44,381
[Duran] Well, he can't hurt you now.
683
00:39:47,134 --> 00:39:48,134
[Selwyn] Uh-huh.
684
00:39:48,135 --> 00:39:49,260
I knew it.
685
00:39:49,261 --> 00:39:51,804
The bastard rose up.
686
00:39:51,805 --> 00:39:53,055
[Duran] Someone dug him up.
687
00:39:53,056 --> 00:39:54,307
Uh-uh.
688
00:39:54,308 --> 00:39:56,767
There's no shovel marks or footprints.
689
00:39:56,768 --> 00:39:58,478
Grave robbers don't leave names.
690
00:40:00,898 --> 00:40:03,107
It was the fire clan priests.
691
00:40:03,108 --> 00:40:05,026
Or maybe that crazy Englishman.
692
00:40:05,027 --> 00:40:06,170
- No, no, no.
- (rustling winds)
693
00:40:06,194 --> 00:40:10,406
- I tell you, he's risen.
- (slow paced music)
694
00:40:10,407 --> 00:40:11,408
You feel that wind?
695
00:40:12,784 --> 00:40:14,578
He's here with us.
696
00:40:39,686 --> 00:40:43,272
Um, I want the mother and
father at the hospital too.
697
00:40:43,273 --> 00:40:44,107
Okay.
698
00:40:44,108 --> 00:40:45,442
Yeah, doc, I'll take care of it.
699
00:40:48,820 --> 00:40:50,112
[Chee] What do you think, doc?
700
00:40:50,113 --> 00:40:50,948
I don't know.
701
00:40:50,949 --> 00:40:52,114
Time is everything.
702
00:40:52,115 --> 00:40:54,033
If you're not bled to
death, you've got a chance.
703
00:40:54,034 --> 00:40:55,326
Doctor, I'd like to show you something.
704
00:40:55,327 --> 00:40:56,328
You, too, Chee.
705
00:40:58,246 --> 00:41:01,874
I've got four species
of flea on this slide.
706
00:41:01,875 --> 00:41:03,918
Carnivore, dog,
707
00:41:03,919 --> 00:41:05,921
exciopus, and bat.
708
00:41:07,506 --> 00:41:10,217
I'm going to put a
blood spot on the slide.
709
00:41:12,970 --> 00:41:14,929
Now, what do you see?
710
00:41:14,930 --> 00:41:17,473
[Doctor] Well, the bat flea
is ingesting the blood.
711
00:41:17,474 --> 00:41:18,475
No, keep looking.
712
00:41:19,893 --> 00:41:21,268
Now what do you see?
713
00:41:21,269 --> 00:41:24,480
[Doctor] It's a bacilli, and virulent.
714
00:41:24,481 --> 00:41:25,940
You mind if I take a look at that?
715
00:41:25,941 --> 00:41:26,942
[Payne] Go ahead.
716
00:41:29,736 --> 00:41:31,445
Where did you get that blood specimen?
717
00:41:31,446 --> 00:41:33,364
[Payne] Same place as the
fleas, the dead sheep.
718
00:41:33,365 --> 00:41:35,282
What kind of bacilli is that?
719
00:41:35,283 --> 00:41:36,410
Bubonic plague.
720
00:41:38,245 --> 00:41:39,912
Now, how the hell do you know that?
721
00:41:39,913 --> 00:41:41,248
It's my business to know.
722
00:41:44,084 --> 00:41:45,167
[Chee] What do you think, doc?
723
00:41:45,168 --> 00:41:47,461
Well, it certainly could be plague.
724
00:41:47,462 --> 00:41:49,296
What mystifies me is the loss of blood
725
00:41:49,297 --> 00:41:52,008
and the stench of ammonia and the bites.
726
00:41:52,009 --> 00:41:53,592
I've never seen bites like that.
727
00:41:53,593 --> 00:41:54,719
Bite marks come from the
728
00:41:54,720 --> 00:41:57,430
incisor teeth of vampire bats.
729
00:41:57,431 --> 00:42:00,224
The blood loss and the
ammonia are one and the same.
730
00:42:00,225 --> 00:42:01,434
Meaning what?
731
00:42:01,435 --> 00:42:02,893
Vampires consume one and a half
732
00:42:02,894 --> 00:42:04,563
times their weight in blood.
733
00:42:05,439 --> 00:42:06,981
They piss the excess out
734
00:42:06,982 --> 00:42:08,941
so they can get airborne again.
735
00:42:08,942 --> 00:42:11,737
That excess blood turns into ammonia.
736
00:42:14,239 --> 00:42:15,282
Make no mistake,
737
00:42:16,825 --> 00:42:19,702
there's a highly intelligent
colony of vampire bats
738
00:42:19,703 --> 00:42:23,873
roosting in a great cave
somewhere in these canyons.
739
00:42:23,874 --> 00:42:26,917
Their attacks inevitably
will be drawn closer
740
00:42:26,918 --> 00:42:28,753
to mass human dwellings,
741
00:42:28,754 --> 00:42:30,756
and with these attacks
come the bubonic plague.
742
00:42:30,797 --> 00:42:32,965
That's what you got to face, Chee.
743
00:42:32,966 --> 00:42:36,218
What about placing the
reservations uncler quarantine?
744
00:42:36,219 --> 00:42:38,095
No, that won't help.
745
00:42:38,096 --> 00:42:40,389
You can't protect people
from nocturnal sweeps
746
00:42:40,390 --> 00:42:43,018
of 30,000 or 40,000 vampire bats.
747
00:42:43,894 --> 00:42:45,144
If you called a quarantine,
748
00:42:45,145 --> 00:42:47,188
you'll create a greater disaster.
749
00:42:47,189 --> 00:42:49,315
You'll have a small army of inexperienced
750
00:42:49,316 --> 00:42:50,733
health department bureaucrats
751
00:42:50,734 --> 00:42:51,693
stumbling around dropping
752
00:42:51,735 --> 00:42:54,195
T.N.T. into those canyons.
753
00:42:54,196 --> 00:42:55,738
They'll scatter this vampire colony
754
00:42:55,739 --> 00:42:58,365
into every major city in the southwest.
755
00:42:58,366 --> 00:43:02,328
Now, so far they haven't
hit the populated area.
756
00:43:02,329 --> 00:43:03,412
We still have time.
757
00:43:03,413 --> 00:43:05,456
You mean to find them and kill them?
758
00:43:05,457 --> 00:43:06,458
Yes.
759
00:43:07,125 --> 00:43:09,627
Now, this is a formula
I've used in the past.
760
00:43:09,628 --> 00:43:11,462
It's a mixture of biotics,
761
00:43:11,463 --> 00:43:12,963
myacins, and sulphur.
762
00:43:12,964 --> 00:43:15,132
It's not a plague vaccine,
but if injected early,
763
00:43:15,133 --> 00:43:17,551
it does provide a degree of resistance,
764
00:43:17,552 --> 00:43:19,428
much the same way as gamma globulin
765
00:43:19,429 --> 00:43:21,931
provides limited resistance to hepatitis.
766
00:43:21,932 --> 00:43:24,643
I suggest you fill it in quantity.
767
00:43:25,769 --> 00:43:26,603
Now if you don't mind doctor,
768
00:43:26,604 --> 00:43:28,187
I'd like to talk to Mr. Chee alone.
769
00:43:28,188 --> 00:43:31,190
Of course, and thank you
for your help, Mr. Payne.
770
00:43:31,191 --> 00:43:33,484
I'll be in touch when I get back.
771
00:43:33,485 --> 00:43:35,611
Can you trust him to stay calm?
772
00:43:35,612 --> 00:43:36,822
Absolutely.
773
00:43:36,863 --> 00:43:38,197
How do you know?
774
00:43:38,198 --> 00:43:39,199
I Day him.
775
00:43:39,950 --> 00:43:40,951
Why?
776
00:43:42,410 --> 00:43:44,578
Because I'm gonna track
this vampire colony.
777
00:43:44,579 --> 00:43:46,247
I'm going to exterminate it.
778
00:43:46,248 --> 00:43:48,207
I want no interference.
779
00:43:48,208 --> 00:43:50,417
What we know remains with us.
780
00:43:50,418 --> 00:43:52,169
There's no problem, Payne.
781
00:43:52,170 --> 00:43:54,130
We have similar interests.
782
00:43:54,131 --> 00:43:55,589
Yes.
783
00:43:55,590 --> 00:43:57,843
For different reasons I suspect.
784
00:43:57,884 --> 00:44:00,636
Will $25,000 cover your fee?
785
00:44:00,637 --> 00:44:01,680
There's no price.
786
00:44:02,848 --> 00:44:04,974
I kill vampire bats, that's what I do.
787
00:44:04,975 --> 00:44:06,476
I find them and I kill them.
788
00:44:07,686 --> 00:44:09,687
How long will it take you?
789
00:44:09,688 --> 00:44:11,106
Three clays at the outside.
790
00:44:16,236 --> 00:44:20,114
♪ Michael, row the boat ashore ♪
791
00:44:20,115 --> 00:44:24,034
♪ Hallelujah ♪
792
00:44:24,035 --> 00:44:27,873
♪ The river Jordan is deep and wide ♪
793
00:44:27,914 --> 00:44:32,334
♪ Hallelujah ♪
794
00:44:32,335 --> 00:44:36,130
♪ Milk and honey on the other side ♪
795
00:44:36,131 --> 00:44:38,633
♪ Hallelujah ♪
796
00:44:41,928 --> 00:44:45,681
- (all laughing)
- (people applauding)
797
00:44:45,682 --> 00:44:49,643
- Quiet, listen.
- (owl hooting)
798
00:44:49,644 --> 00:44:51,145
What is that?
799
00:44:51,146 --> 00:44:53,230
It's a night owl.
800
00:44:53,231 --> 00:44:54,774
They roost in the cactus holes.
801
00:44:56,484 --> 00:44:59,196
[Woman] Are they part of the
Maski mythology, Miss Dillon?
802
00:45:00,572 --> 00:45:03,490
The Maski people are desert people.
803
00:45:03,491 --> 00:45:05,201
The desert creates its own mythology.
804
00:45:05,202 --> 00:45:07,912
The Maski religion's just
based on that mythology.
805
00:45:07,913 --> 00:45:10,289
[Man] But in practical terms,
it's all just superstition.
806
00:45:10,290 --> 00:45:11,666
[Anne] Isn't all religion?
807
00:45:12,709 --> 00:45:15,086
That sounds close to
blasphemy, Miss Dillon.
808
00:45:16,004 --> 00:45:18,005
Well, I'm sorry, it wasn't meant to be.
809
00:45:18,006 --> 00:45:19,798
I just mean that the time, the place,
810
00:45:19,799 --> 00:45:22,260
and the events dictate
the beliefs of any people.
811
00:45:24,346 --> 00:45:25,347
I'm cold.
812
00:45:26,264 --> 00:45:28,390
[Anne] I'm gonna go
check the weather report.
813
00:45:28,391 --> 00:45:29,267
Why?
814
00:45:29,268 --> 00:45:30,768
The night is so clear,
815
00:45:30,769 --> 00:45:32,686
just look at all the stars.
816
00:45:32,687 --> 00:45:34,563
Well, the wind seems to have changed,
817
00:45:34,564 --> 00:45:36,816
and storms come up
pretty quickly out here.
818
00:45:44,324 --> 00:45:46,075
[John] Miss Dillon tells
that old Maski saying,
819
00:45:46,076 --> 00:45:47,701
"The Indian builds a small fire
820
00:45:47,702 --> 00:45:48,954
"and crouches close to it."
821
00:45:48,995 --> 00:45:51,748
(coyote howling)
822
00:45:53,875 --> 00:45:56,252
[Woman] John, would you
please toast me a marshmallow?
823
00:45:56,253 --> 00:45:57,837
[John] Of course.
824
00:46:06,513 --> 00:46:09,139
With any luck at all, we'll
have mountain trout tomorrow.
825
00:46:09,140 --> 00:46:09,975
Trout in the desert?
826
00:46:10,016 --> 00:46:11,100
Anne says there's a trout stream
827
00:46:11,101 --> 00:46:12,393
up above the Mamoa Ranch.
828
00:46:12,394 --> 00:46:15,104
You talk about that girl
as if she were a prophet.
829
00:46:15,105 --> 00:46:16,939
(John chuckles)
830
00:46:16,940 --> 00:46:18,275
What was that?
831
00:46:19,109 --> 00:46:19,943
What?
832
00:46:19,944 --> 00:46:20,944
That sound.
833
00:46:22,612 --> 00:46:23,737
Well, it must be the wind.
834
00:46:23,738 --> 00:46:24,823
What else could it be?
835
00:46:26,366 --> 00:46:27,701
Quiet, listen.
836
00:46:34,082 --> 00:46:38,168
- (bat screeching)
- (woman screaming)
837
00:46:38,169 --> 00:46:40,839
(all screaming)
838
00:46:45,927 --> 00:46:50,932
- (bats screeching)
- (all screaming)
839
00:47:29,929 --> 00:47:31,598
[John] The camper!
840
00:47:33,683 --> 00:47:35,059
Run!
841
00:47:35,060 --> 00:47:37,729
(all screaming)
842
00:47:51,993 --> 00:47:53,160
Ow! Ow!
843
00:47:53,161 --> 00:47:54,453
[Man] Open it!
844
00:47:54,454 --> 00:47:55,496
- Pull on it!
- I can't!
845
00:47:55,497 --> 00:47:56,331
[Man] Pull on it!
846
00:47:56,332 --> 00:47:58,540
[Anne] Get back, I
can't get the door open!
847
00:47:58,541 --> 00:48:03,546
- (bats screeching)
- (woman screaming)
848
00:48:12,180 --> 00:48:14,265
[Woman] Please! Please!
849
00:48:15,225 --> 00:48:16,476
Please! Please!
850
00:48:19,687 --> 00:48:20,688
John!
851
00:48:21,648 --> 00:48:22,856
John please!
852
00:48:22,857 --> 00:48:24,400
John! John!
853
00:48:24,401 --> 00:48:25,402
John, wait!
854
00:48:26,653 --> 00:48:27,653
[Anne] You've got to open the door!
855
00:48:27,654 --> 00:48:29,029
[John] They'll bite me!
856
00:48:29,030 --> 00:48:30,114
[Anne] You've got to let them in!
857
00:48:30,115 --> 00:48:31,365
You can't, they'll kill us!
858
00:48:31,366 --> 00:48:32,699
Get her off me!
859
00:48:32,700 --> 00:48:34,535
Get her off me!
860
00:48:34,536 --> 00:48:35,536
(John grunts)
861
00:48:35,537 --> 00:48:37,413
John! No, no!
862
00:48:37,414 --> 00:48:38,248
Wait a minute!
863
00:48:38,249 --> 00:48:39,498
You've got to open the door!
864
00:48:39,499 --> 00:48:42,335
(woman screaming)
865
00:48:49,676 --> 00:48:52,261
(engine turns)
866
00:48:52,262 --> 00:48:53,887
John! Oh God!
867
00:48:53,888 --> 00:48:56,932
(woman screaming)
868
00:48:56,933 --> 00:48:59,936
(suspenseful music)
869
00:49:04,732 --> 00:49:06,400
God! Please!
870
00:49:06,401 --> 00:49:09,027
God, no, we've got to go back!
871
00:49:09,028 --> 00:49:11,029
Please, you've got to go back!
872
00:49:11,030 --> 00:49:11,865
[John] Just bear with me.
873
00:49:11,866 --> 00:49:13,449
We've got to get away!
874
00:49:13,450 --> 00:49:14,867
[Anne] Stop!
875
00:49:14,868 --> 00:49:15,952
Stop the car!
876
00:49:21,291 --> 00:49:22,791
Let me go!
877
00:49:22,792 --> 00:49:23,668
[John] No!
878
00:49:23,669 --> 00:49:25,003
John, stop it!
879
00:49:27,755 --> 00:49:29,047
Oh, God!
880
00:49:29,048 --> 00:49:34,053
- (bat screeching)
- (Anne screaming)
881
00:49:34,095 --> 00:49:36,598
(car crashes)
882
00:49:42,312 --> 00:49:45,231
(slow paced music)
883
00:50:22,769 --> 00:50:24,728
You ought to keep sucking that juice.
884
00:50:24,729 --> 00:50:26,855
Cactus pulp's all we got.
885
00:50:26,856 --> 00:50:27,857
Pray for me.
886
00:50:28,608 --> 00:50:29,609
Please.
887
00:50:30,443 --> 00:50:32,403
We're not expected for three clays.
888
00:50:34,364 --> 00:50:35,822
Save yourself.
889
00:50:35,823 --> 00:50:37,658
I'm not gonna die.
890
00:50:37,659 --> 00:50:38,660
Save your breath.
891
00:50:39,827 --> 00:50:41,495
Where are you going?
892
00:50:41,496 --> 00:50:43,248
Going fishin'.
893
00:50:43,289 --> 00:50:46,209
(slow paced music)
894
00:51:34,132 --> 00:51:36,884
(tribe chanting)
895
00:52:52,502 --> 00:52:53,544
No rain clouds yet.
896
00:52:56,547 --> 00:52:58,882
I've been thinking of Abner.
897
00:52:58,883 --> 00:53:00,759
His grave was empty.
898
00:53:00,760 --> 00:53:01,968
Any tracks?
899
00:53:01,969 --> 00:53:02,970
No.
900
00:53:04,305 --> 00:53:05,640
But someone stole his body.
901
00:53:07,475 --> 00:53:10,185
Abner stole the tablet of Yehwah,
902
00:53:10,186 --> 00:53:11,729
and now he has great power.
903
00:53:14,023 --> 00:53:15,565
How do you know that?
904
00:53:15,566 --> 00:53:16,567
Abner told me.
905
00:53:17,485 --> 00:53:19,320
He's driving all the whites away.
906
00:53:20,613 --> 00:53:23,616
Yehwah is bringing back the
civilization of the Maski,
907
00:53:24,826 --> 00:53:28,370
and we're gonna rise up
like we did 400 years ago
908
00:53:28,371 --> 00:53:30,706
when we wiped out the Spaniard.
909
00:53:30,707 --> 00:53:32,416
Abner told me that.
910
00:53:32,417 --> 00:53:33,959
When did he tell you this?
911
00:53:33,960 --> 00:53:35,502
This morning.
912
00:53:35,503 --> 00:53:38,131
While I was praying, he came and told me.
913
00:53:44,137 --> 00:53:46,556
Aren't the priests supposed
to come up for the dance?
914
00:53:48,015 --> 00:53:49,726
That has always been the custom.
915
00:53:51,310 --> 00:53:53,019
I want permission to go down there.
916
00:53:53,020 --> 00:53:55,439
Our laws say it is forbidden.
917
00:53:55,440 --> 00:53:56,441
I know.
918
00:53:58,276 --> 00:53:59,277
I have to go.
919
00:54:03,990 --> 00:54:06,826
(tribal chanting)
920
00:54:31,976 --> 00:54:34,645
(man screaming)
921
00:54:51,662 --> 00:54:54,582
(slow tense music)
922
00:55:48,636 --> 00:55:50,178
Female.
923
00:55:50,179 --> 00:55:51,556
Caucasian.
924
00:55:51,597 --> 00:55:53,849
Spine crushed by tyre.
925
00:55:53,850 --> 00:55:56,185
Second corpse, female, burned.
926
00:55:57,353 --> 00:55:59,145
Both bodies drained of blood,
927
00:55:59,146 --> 00:56:00,856
heavy smell of ammonia,
928
00:56:00,857 --> 00:56:02,899
no trace of survivors.
929
00:56:02,900 --> 00:56:05,027
Wounds inflicted by vampire specie.
930
00:56:07,029 --> 00:56:09,949
(slow paced music)
931
00:56:44,442 --> 00:56:47,278
(bats screeching)
932
00:57:01,500 --> 00:57:02,959
[John] You fished for snakes,
933
00:57:02,960 --> 00:57:04,462
that's really funny, you know.
934
00:57:05,630 --> 00:57:08,257
(John groaning)
935
00:57:15,097 --> 00:57:17,266
I saw God while I slept.
936
00:57:18,559 --> 00:57:19,644
Shh.
937
00:57:19,685 --> 00:57:20,686
He knew me.
938
00:57:22,772 --> 00:57:24,357
He said, "Welcome."
939
00:57:52,259 --> 00:57:53,551
[Doctor] All right, let's get this body
940
00:57:53,552 --> 00:57:54,637
down to the ambulance.
941
00:58:07,441 --> 00:58:09,527
Now let's get these to the ambulance, too.
942
00:58:22,581 --> 00:58:24,290
[Chee] Any swelling on the bodies?
943
00:58:24,291 --> 00:58:25,458
No, just grey.
944
00:58:25,459 --> 00:58:26,501
[Duran] What killed them?
945
00:58:26,502 --> 00:58:28,461
No clear signs, but the froth on the mouth
946
00:58:28,462 --> 00:58:31,006
does indicate pulmonary complications.
947
00:58:31,007 --> 00:58:32,215
Toxic agents.
948
00:58:32,216 --> 00:58:33,675
And no flea bites.
949
00:58:33,676 --> 00:58:34,510
No buboes.
950
00:58:34,511 --> 00:58:35,552
[Doctor] And no bite marks.
951
00:58:35,553 --> 00:58:38,179
These symptoms are not the
same as the Laloma boy.
952
00:58:38,180 --> 00:58:39,931
SYMPTOMS, my ass!
953
00:58:39,932 --> 00:58:41,099
Those bodies are grey!
954
00:58:41,100 --> 00:58:42,642
He's worried about losing a business deal,
955
00:58:42,643 --> 00:58:45,103
but you're a doctor,
so let's cut the crap!
956
00:58:45,104 --> 00:58:47,439
Froth means lung infection,
957
00:58:47,440 --> 00:58:49,733
and grey skin means no
oxygen in the blood.
958
00:58:49,734 --> 00:58:52,736
Those seven men died of pneumonic plague!
959
00:58:52,737 --> 00:58:54,487
I've seen enough Maski die of pneumonia
960
00:58:54,488 --> 00:58:55,740
to know it when I see it!
961
00:58:55,781 --> 00:58:58,492
Well, pneumonic plague is
a distinct possibility.
962
00:58:59,410 --> 00:59:01,287
But there was no bat attack.
963
00:59:02,288 --> 00:59:04,330
How did they contract the bacilli?
964
00:59:04,331 --> 00:59:07,333
The fire clan priests stole Abner's body.
965
00:59:07,334 --> 00:59:08,626
Why?
966
00:59:08,627 --> 00:59:11,046
To be certain he had no afterlife powers.
967
00:59:11,047 --> 00:59:13,715
The priests were afraid of
Abner, afraid of his power.
968
00:59:13,716 --> 00:59:14,717
Well,
969
00:59:15,634 --> 00:59:18,219
at least we know what we're up against.
970
00:59:18,220 --> 00:59:19,763
We can start the inoculation.
971
00:59:19,764 --> 00:59:21,347
Against bubonic plague?
972
00:59:21,348 --> 00:59:22,474
There's no such vaccine.
973
00:59:22,475 --> 00:59:25,060
Payne gave me a formula,
he said it's resistant.
974
00:59:25,061 --> 00:59:26,144
I brought a batch with me.
975
00:59:26,145 --> 00:59:27,729
We'll inoculate the reservation.
976
00:59:27,730 --> 00:59:29,272
And what then, the whole southwest?
977
00:59:29,273 --> 00:59:31,191
Now, you pay attention, Chee.
978
00:59:31,192 --> 00:59:33,485
Right here, Black Mesa, seven bodies.
979
00:59:33,486 --> 00:59:35,570
East of Hila, the Laloma boy.
980
00:59:35,571 --> 00:59:37,322
And outside of Morami, Abner.
981
00:59:37,323 --> 00:59:39,616
So within an area of 500 square miles,
982
00:59:39,617 --> 00:59:41,702
a bat virus, turning pneumonic,
983
00:59:41,744 --> 00:59:43,203
has killed nine people.
984
00:59:43,204 --> 00:59:44,370
There's two more.
985
00:59:44,371 --> 00:59:45,206
[Duran] What?
986
00:59:45,207 --> 00:59:46,581
Payne radioed.
987
00:59:46,582 --> 00:59:48,208
He found two more bodies.
988
00:59:48,209 --> 00:59:49,751
Women.
989
00:59:49,752 --> 00:59:51,753
30 miles or so east of here.
990
00:59:51,754 --> 00:59:52,963
Jesus Christ.
991
00:59:56,425 --> 00:59:57,426
Anne Dillon's party.
992
00:59:58,469 --> 01:00:00,011
Relax, Duran.
993
01:00:00,012 --> 01:00:01,763
It wasn't your lady friend.
994
01:00:01,764 --> 01:00:04,891
The two corpses were middle-aged women.
995
01:00:04,892 --> 01:00:07,769
The bodies bore the same
wounds and ammonia smell.
996
01:00:07,770 --> 01:00:10,271
That means Anne's still
out there with survivors.
997
01:00:10,272 --> 01:00:11,564
You're panicking, Duran.
998
01:00:11,565 --> 01:00:13,525
If Payne found two women,
999
01:00:13,526 --> 01:00:15,820
Anne must have escaped in the camper.
1000
01:00:15,861 --> 01:00:18,696
So we have a localised
problem, and we can contain it.
1001
01:00:18,697 --> 01:00:19,989
HOW?
1002
01:00:19,990 --> 01:00:21,699
You want to quarantine the Maski?
1003
01:00:21,700 --> 01:00:23,535
Then the Pahana nation?
1004
01:00:23,536 --> 01:00:25,537
You're worried about an oil business deal.
1005
01:00:25,538 --> 01:00:26,996
What about Arizona and New Mexico?
1006
01:00:26,997 --> 01:00:28,706
And you're worried about Anne Dillon!
1007
01:00:28,707 --> 01:00:30,793
You're goddamn right, I am!
1008
01:00:30,835 --> 01:00:32,043
I want both of your choppers
1009
01:00:32,044 --> 01:00:33,837
in front of my office in the morning.
1010
01:00:33,838 --> 01:00:35,130
Now, what the hell for?
1011
01:00:35,131 --> 01:00:36,172
To search for Anne Dillon
1012
01:00:36,173 --> 01:00:37,841
and what's left of her party.
1013
01:00:37,842 --> 01:00:39,509
Ancl one more thing,
1014
01:00:39,510 --> 01:00:41,177
when we're through with this,
1015
01:00:41,178 --> 01:00:42,262
I'm going to alert every
1016
01:00:42,263 --> 01:00:43,596
health agency in the state.
1017
01:00:43,597 --> 01:00:44,974
Now, wait a minute, Duran!
1018
01:00:46,016 --> 01:00:47,017
Come here.
1019
01:00:48,018 --> 01:00:49,562
I wanna talk to you.
1020
01:00:50,855 --> 01:00:53,566
Look Duran, I may be a
lot of things to you,
1021
01:00:54,525 --> 01:00:55,693
but I'm not stupid,
1022
01:00:56,694 --> 01:00:57,778
and I'm not a killer.
1023
01:00:59,321 --> 01:01:01,489
I know what we're up against,
1024
01:01:01,490 --> 01:01:02,867
and I also know that if you tell
1025
01:01:02,908 --> 01:01:05,076
the state health authorities,
1026
01:01:05,077 --> 01:01:07,163
they'll alert the Atlanta disease control,
1027
01:01:08,080 --> 01:01:09,956
and then we're gonna have an army,
1028
01:01:09,957 --> 01:01:12,333
a white army of amateurs
running all over the place
1029
01:01:12,334 --> 01:01:13,836
spreading panic and plague.
1030
01:01:15,045 --> 01:01:17,423
A lot of people are going to die.
1031
01:01:18,299 --> 01:01:20,217
We can't afford to panic, Duran.
1032
01:01:21,594 --> 01:01:22,636
Now I need your help.
1033
01:01:24,805 --> 01:01:25,806
Help with what?
1034
01:01:26,599 --> 01:01:29,225
Give Payne 36 hours.
1035
01:01:29,226 --> 01:01:31,896
I've seen his credentials
and checked them out.
1036
01:01:31,937 --> 01:01:34,355
He's one of the five acknowledged
experts in the world.
1037
01:01:34,356 --> 01:01:35,191
Expert in what?
1038
01:01:35,192 --> 01:01:38,443
In tracking and
exterminating vampire bats.
1039
01:01:38,444 --> 01:01:39,444
He's the only real chance
1040
01:01:39,445 --> 01:01:41,155
we have to stop this thing.
1041
01:01:42,698 --> 01:01:44,909
All I'm asking for is 36 hours.
1042
01:01:44,950 --> 01:01:46,659
Then you can go ring
all the bells you want,
1043
01:01:46,660 --> 01:01:49,037
and I'll ring them right
alongside of you, all right?
1044
01:01:49,038 --> 01:01:51,915
Okay, you got the 36 hours,
1045
01:01:51,916 --> 01:01:53,791
but I still want those
choppers tomorrow morning
1046
01:01:53,792 --> 01:01:54,919
with a full medical team.
1047
01:01:54,960 --> 01:01:55,961
Okay.
1048
01:01:57,504 --> 01:01:59,797
Maybe we owe Anne Dillon that much.
1049
01:01:59,798 --> 01:02:01,257
All right, you got the choppers,
1050
01:02:01,258 --> 01:02:02,425
but you better organise your men
1051
01:02:02,426 --> 01:02:03,885
and start the inoculations.
1052
01:02:03,886 --> 01:02:05,178
Clock's running, Chee.
1053
01:02:05,179 --> 01:02:06,721
Those choppers,
1054
01:02:06,722 --> 01:02:08,641
in front of my office, sunup.
1055
01:02:10,142 --> 01:02:11,143
You have my word.
1056
01:02:21,487 --> 01:02:22,488
He's panicked.
1057
01:02:23,906 --> 01:02:24,740
In the morning, I want that
1058
01:02:24,741 --> 01:02:27,825
Maski son of a bitch in handcuffs.
1059
01:02:27,826 --> 01:02:30,579
(fire crackling)
1060
01:02:33,582 --> 01:02:34,666
[Duran] I read your last heading.
1061
01:02:34,667 --> 01:02:36,960
Should be there before
noon if the jeep holds up.
1062
01:02:36,961 --> 01:02:38,336
The terrain is rough as hell.
1063
01:02:38,337 --> 01:02:39,421
I'm signing off now.
1064
01:02:42,716 --> 01:02:45,510
Night voices of 30,000 cycles.
1065
01:02:45,511 --> 01:02:47,929
Vampire colony coming from the west.
1066
01:02:47,930 --> 01:02:49,598
Going up to 200,000 cycles.
1067
01:02:50,766 --> 01:02:53,143
Cutting mic arc to 90 degrees.
1068
01:02:54,853 --> 01:02:57,773
(machine whirring)
1069
01:03:00,442 --> 01:03:03,279
(machine beeping)
1070
01:03:17,126 --> 01:03:20,379
(helicopters whirring)
1071
01:04:26,028 --> 01:04:29,198
(faint country music)
1072
01:04:42,711 --> 01:04:44,003
[Radio Announcer] Now
some late breaking news
1073
01:04:44,004 --> 01:04:45,546
relating to yesterday's tragic events
1074
01:04:45,547 --> 01:04:47,173
at the Maski rain dance,
1075
01:04:47,174 --> 01:04:48,257
which was marred by the sudden
1076
01:04:48,258 --> 01:04:50,593
death of seven elderly priests.
1077
01:04:50,594 --> 01:04:51,969
At first it was thought that the deceased
1078
01:04:51,970 --> 01:04:53,846
were victims of the swine flu.
1079
01:04:53,847 --> 01:04:55,099
Autopsies show, however, that
1080
01:04:55,140 --> 01:04:56,766
the victims died of a botulism
1081
01:04:56,767 --> 01:04:58,810
contracted from unrefrigerated food
1082
01:04:58,811 --> 01:05:01,062
left in their ceremonial chamber.
1083
01:05:01,063 --> 01:05:03,898
And now a weather advisory
to all desert campers.
1084
01:05:03,899 --> 01:05:07,568
Temperatures today will reach
a scorching 128 degrees.
1085
01:05:07,569 --> 01:05:10,113
Be certain you have ample water and shade,
1086
01:05:10,114 --> 01:05:11,906
and under no circumstances venture out
1087
01:05:11,907 --> 01:05:12,991
into the desert alone.
1088
01:05:13,951 --> 01:05:15,034
Another health advisory from the
1089
01:05:15,035 --> 01:05:17,036
Pahana Police Headquarters
at Diamond Rock.
1090
01:05:17,037 --> 01:05:19,705
A jackrabbit turned in by
Deputy Duran has proven
1091
01:05:19,706 --> 01:05:21,916
to have an animal form of plague.
1092
01:05:21,917 --> 01:05:23,501
Deputy Duran is being
sought by authorities
1093
01:05:23,502 --> 01:05:26,546
so they can administer necessary vaccines.
1094
01:05:26,547 --> 01:05:29,133
Anyone seeing Deputy Duran...
1095
01:05:29,174 --> 01:05:34,179
- (vehicle hissing)
- (tense music)
1096
01:05:41,270 --> 01:05:44,231
(slow gentle music)
1097
01:05:54,032 --> 01:05:56,952
(slow paced music)
1098
01:07:14,404 --> 01:07:17,324
(slow paced music)
1099
01:07:44,268 --> 01:07:46,853
(engine turns)
1100
01:08:17,050 --> 01:08:20,220
(vehicle approaching)
1101
01:08:37,237 --> 01:08:38,738
You're late, Duran.
1102
01:08:38,739 --> 01:08:40,616
I didn't figure on a blown radiator.
1103
01:08:41,867 --> 01:08:45,077
Tell me, how much farther
could you go on foot?
1104
01:08:45,078 --> 01:08:46,079
Another 10 feet.
1105
01:08:50,667 --> 01:08:52,336
You remember where you found those women?
1106
01:08:52,377 --> 01:08:53,502
Yes, of course.
1107
01:08:53,503 --> 01:08:55,755
Well, Anne can't be far away from there.
1108
01:08:55,756 --> 01:08:57,841
Jump in, if she's alive, we'll find her.
1109
01:09:25,577 --> 01:09:26,578
Anne.
1110
01:09:28,330 --> 01:09:29,414
Anne, can you hear me?
1111
01:09:33,168 --> 01:09:34,836
I knew you'd come.
1112
01:09:36,380 --> 01:09:37,381
I never gave up.
1113
01:09:39,716 --> 01:09:40,759
Let me have a look.
1114
01:09:43,970 --> 01:09:45,179
I want to thank you, Payne.
1115
01:09:45,180 --> 01:09:46,390
You can thank me after we've
1116
01:09:46,431 --> 01:09:48,057
destroyed the vampires.
1117
01:09:48,058 --> 01:09:49,642
What do you mean "we"?
1118
01:09:49,643 --> 01:09:51,185
She's dehydrated.
1119
01:09:51,186 --> 01:09:52,728
No bite marks.
1120
01:09:52,729 --> 01:09:54,105
No sign of plague.
1121
01:09:54,106 --> 01:09:56,358
Try to give her some water.
1122
01:09:58,819 --> 01:10:01,278
(Anne gasps)
1123
01:10:01,279 --> 01:10:02,321
Here.
1124
01:10:02,322 --> 01:10:03,323
Just a sip.
1125
01:10:04,199 --> 01:10:07,452
- No, easy.
- (Anne groans)
1126
01:10:11,957 --> 01:10:13,791
How'd you find me?
1127
01:10:13,792 --> 01:10:14,793
The tracks,
1128
01:10:15,669 --> 01:10:16,670
and the smoke.
1129
01:10:18,255 --> 01:10:19,256
Am I Okay?
1130
01:10:20,507 --> 01:10:21,508
You're fine.
1131
01:10:31,643 --> 01:10:32,644
They're all dead.
1132
01:10:33,729 --> 01:10:34,730
[Duran] I know.
1133
01:10:37,858 --> 01:10:38,984
I was in the camper.
1134
01:10:41,570 --> 01:10:43,155
They came just after dark.
1135
01:10:44,239 --> 01:10:45,741
Thousands of them.
1136
01:10:46,742 --> 01:10:48,410
They filled the sky.
1137
01:10:49,870 --> 01:10:50,746
(Anne crying)
1138
01:10:50,747 --> 01:10:52,414
It was like the end of the world.
1139
01:11:14,686 --> 01:11:17,439
(coyote howling)
1140
01:11:24,321 --> 01:11:26,323
You don't kill bats with that, do you?
1141
01:11:27,699 --> 01:11:30,326
No, this shoots a small electronic dart,
1142
01:11:30,327 --> 01:11:31,536
an F.M. sending unit.
1143
01:11:32,370 --> 01:11:34,163
It's hard to believe that this
1144
01:11:34,164 --> 01:11:35,749
helps me track their movements.
1145
01:11:37,125 --> 01:11:38,751
You know where the colony is?
1146
01:11:38,752 --> 01:11:41,045
[Payne] Yes, somewhere in Maski Canyon.
1147
01:11:41,046 --> 01:11:41,880
You sure?
1148
01:11:41,881 --> 01:11:42,881
[Payne] Absolutely.
1149
01:11:43,799 --> 01:11:44,924
Then why the darts?
1150
01:11:44,925 --> 01:11:46,675
Well, there are lots
of caves in the canyon.
1151
01:11:46,676 --> 01:11:48,761
When we get near to Maski,
I'll nail one of them
1152
01:11:48,762 --> 01:11:50,889
and hopefully track
them to the right cave.
1153
01:11:52,015 --> 01:11:54,267
This is what I use to
kill them, cyanide gas.
1154
01:11:57,604 --> 01:12:00,105
Earlier today, when we
found Anne, you said "we."
1155
01:12:00,106 --> 01:12:01,941
When "We" kill the bats.
1156
01:12:01,942 --> 01:12:03,192
What did you mean by that?
1157
01:12:03,193 --> 01:12:04,401
You know Mash Canyon,
1158
01:12:04,402 --> 01:12:05,986
you can help me find the colony.
1159
01:12:05,987 --> 01:12:07,322
The dart's never foolproof.
1160
01:12:08,782 --> 01:12:12,117
That canyon is the holiest
ground in the Maski religion.
1161
01:12:12,118 --> 01:12:13,119
Yes, I know.
1162
01:12:14,538 --> 01:12:16,248
What do you say, will you help me?
1163
01:12:24,464 --> 01:12:26,090
I don't want Anne in any danger.
1164
01:12:26,091 --> 01:12:27,925
There's no way of sending her back.
1165
01:12:27,926 --> 01:12:28,885
Yes, I understand,
1166
01:12:28,886 --> 01:12:31,095
but we take no chances with her.
1167
01:12:31,096 --> 01:12:32,514
Yes, of course.
1168
01:12:34,558 --> 01:12:36,350
Tell me, Payne, why do you do it?
1169
01:12:36,351 --> 01:12:38,060
Why do you kill them?
1170
01:12:38,061 --> 01:12:39,311
Somebody has to.
1171
01:12:39,312 --> 01:12:40,771
[Duran] But Why you?
1172
01:12:40,772 --> 01:12:42,940
It's what I do, it's what I know.
1173
01:12:42,941 --> 01:12:44,650
[Duran] How do you survive?
1174
01:12:44,651 --> 01:12:45,569
INN § Q; I\ hyk
1175
01:12:45,610 --> 01:12:46,611
Money.
1176
01:12:47,279 --> 01:12:49,154
I have a grant from the
World Health Organisation.
1177
01:12:49,155 --> 01:12:51,616
It's not much, but that's not important.
1178
01:12:53,159 --> 01:12:57,162
It just doesn't seem natural
for a man to spend his life,
1179
01:12:57,163 --> 01:13:00,958
his entire life killing bats.
1180
01:13:00,959 --> 01:13:04,170
Not just bats, vampire bats.
1181
01:13:05,130 --> 01:13:06,756
I kill them because they're evil.
1182
01:13:07,632 --> 01:13:08,674
There's a mutual grace
1183
01:13:08,675 --> 01:13:10,594
and violence in all forms of nature,
1184
01:13:11,803 --> 01:13:13,597
and each specie of life gives something
1185
01:13:13,638 --> 01:13:15,180
in return for its own existence.
1186
01:13:15,181 --> 01:13:18,058
All but one, a freak.
1187
01:13:18,059 --> 01:13:19,895
The vampire bat alone is that specie.
1188
01:13:21,354 --> 01:13:23,480
Have you ever seen one of their caves?
1189
01:13:23,481 --> 01:13:24,732
No.
1190
01:13:24,733 --> 01:13:27,610
I killed over 60,000 of
them last year in Mexico.
1191
01:13:27,611 --> 01:13:29,320
You really understand the presence of evil
1192
01:13:29,321 --> 01:13:31,615
when you go into their caves.
1193
01:13:33,533 --> 01:13:35,994
The smell of ammonia alone
is enough to kill you.
1194
01:13:37,662 --> 01:13:38,538
The floor of the cave is a
1195
01:13:38,539 --> 01:13:40,540
foul syrup of digested blood.
1196
01:13:41,875 --> 01:13:42,876
And the bats,
1197
01:13:44,044 --> 01:13:45,753
up high, hanging upside down,
1198
01:13:45,754 --> 01:13:48,256
rustling, fighting, mating,
1199
01:13:49,090 --> 01:13:51,175
sending constant messages,
1200
01:13:51,176 --> 01:13:53,010
waiting for the light to fade,
1201
01:13:53,011 --> 01:13:54,803
hungry for blood,
1202
01:13:54,804 --> 01:13:56,472
coaxing the big females to wake up
1203
01:13:56,473 --> 01:13:57,641
and flex their night wings
1204
01:13:57,682 --> 01:13:59,391
to lead the colony out across the land,
1205
01:13:59,392 --> 01:14:01,602
homing in on any living thing.
1206
01:14:01,603 --> 01:14:03,521
Cattle, sheep, clogs,
1207
01:14:04,856 --> 01:14:05,857
chfldren.
1208
01:14:07,067 --> 01:14:08,067
Anything with warm blood.
1209
01:14:08,068 --> 01:14:10,903
And they feast, drinking the
blood and pissing ammonia.
1210
01:14:10,904 --> 01:14:12,863
I kill them because they're
the quintessence of evil.
1211
01:14:12,864 --> 01:14:14,366
To me, nothing else exists!
1212
01:14:16,201 --> 01:14:18,535
The destruction of vampire
bats is what I live for.
1213
01:14:18,536 --> 01:14:20,037
[Chee] Payne, come in.
1214
01:14:20,038 --> 01:14:21,122
I'm all over the band.
1215
01:14:21,164 --> 01:14:22,748
Come in, Payne.
1216
01:14:22,749 --> 01:14:24,375
This is Payne, go ahead.
1217
01:14:24,376 --> 01:14:25,668
[Chee] I've got critical problems.
1218
01:14:25,669 --> 01:14:26,628
I need you here.
1219
01:14:26,629 --> 01:14:28,295
That's impossible, I found the colony.
1220
01:14:28,296 --> 01:14:29,464
Ghee} Where are you'?
1221
01:14:30,632 --> 01:14:31,632
Hila Mesa.
1222
01:14:31,633 --> 01:14:34,301
The northwest side, you'll
find me there in the morning.
1223
01:14:34,302 --> 01:14:36,428
Ghee} Have you seen Duran'?
1224
01:14:36,429 --> 01:14:38,973
I've seen no one, I'm
signing off now, Chee.
1225
01:14:38,974 --> 01:14:40,933
[Chee] Wait a minute, for Christ sake-
1226
01:14:40,934 --> 01:14:42,101
[Duran] We're 100 miles from Hila Mesa.
1227
01:14:42,102 --> 01:14:43,352
Yes, I know.
1228
01:14:43,353 --> 01:14:44,812
[Duran] So why did you send him there?
1229
01:14:44,813 --> 01:14:45,772
Because I don't want a bunch of amateurs
1230
01:14:45,773 --> 01:14:47,856
dropping T.N.T. into the canyons.
1231
01:14:47,857 --> 01:14:49,109
Why did you protect me?
1232
01:14:50,318 --> 01:14:51,361
Because I need you.
1233
01:14:58,159 --> 01:15:00,494
You take a chopper up
to Hila Mesa at daybreak
1234
01:15:00,495 --> 01:15:01,704
and find that bastard Payne.
1235
01:15:01,705 --> 01:15:03,706
[Deputy] What about Duran?
1236
01:15:03,707 --> 01:15:04,873
We'll take the other chopper
1237
01:15:04,874 --> 01:15:06,125
and start where Payne found
1238
01:15:06,126 --> 01:15:08,252
those two foundation women.
1239
01:15:08,253 --> 01:15:09,254
You meet us there.
1240
01:15:10,880 --> 01:15:12,673
Keep the quarantine bulletins going,
1241
01:15:12,674 --> 01:15:15,092
but no mention of vampire bats.
1242
01:15:15,093 --> 01:15:16,094
[Deputy] Okay.
1243
01:15:17,721 --> 01:15:19,180
You got a drink here, Chee?
1244
01:15:20,015 --> 01:15:21,016
Yeah, sure.
1245
01:15:22,434 --> 01:15:27,439
You know, Deputy Duran suddenly
becomes damned important.
1246
01:15:27,772 --> 01:15:28,773
[Chee] why?
1247
01:15:29,816 --> 01:15:33,610
Well, with those Maski priests dead,
1248
01:15:33,611 --> 01:15:36,238
Duran's the only authority left.
1249
01:15:36,239 --> 01:15:37,740
[Chee] Duran will never agree to sell
1250
01:15:37,741 --> 01:15:39,742
the mining rights to Maski Canyon.
1251
01:15:39,743 --> 01:15:41,118
Sure he will.
1252
01:15:41,119 --> 01:15:43,203
Ghee} How do you know that?
1253
01:15:43,204 --> 01:15:46,248
When you sent police instead of medics
1254
01:15:46,249 --> 01:15:48,585
in those two helicopters,
1255
01:15:49,836 --> 01:15:51,546
why didn't Duran blow the whistle?
1256
01:15:54,132 --> 01:15:56,675
He could have alerted
all the state agencies.
1257
01:15:56,676 --> 01:15:57,926
He threatened to, didn't he?
1258
01:15:57,927 --> 01:15:59,595
Yeah.
1259
01:15:59,596 --> 01:16:02,182
But he would never take the
responsibility for that.
1260
01:16:03,475 --> 01:16:06,268
A panic call would
paralyse the whole state,
1261
01:16:06,269 --> 01:16:07,687
and Duran knows better.
1262
01:16:09,355 --> 01:16:11,523
He played poker with me,
1263
01:16:11,524 --> 01:16:14,109
hoping I'd send the choppers with medics
1264
01:16:14,110 --> 01:16:15,403
to find his girlfriend.
1265
01:16:17,530 --> 01:16:18,907
I sent the police instead.
1266
01:16:21,117 --> 01:16:22,201
He figured my play.
1267
01:16:22,202 --> 01:16:23,203
You bet he did.
1268
01:16:24,621 --> 01:16:27,372
Duran's a smart son of a bitch.
1269
01:16:27,373 --> 01:16:28,708
He's been out in the world.
1270
01:16:30,585 --> 01:16:33,545
You told him about shale
oil in Maski, right?
1271
01:16:33,546 --> 01:16:34,588
Sure I did.
1272
01:16:34,589 --> 01:16:36,758
And you can bet your ass he was listening.
1273
01:16:38,051 --> 01:16:39,635
Duran's our deal maker.
1274
01:16:39,636 --> 01:16:41,678
Duran hates my guts.
1275
01:16:41,679 --> 01:16:43,013
But he doesn't hate money.
1276
01:16:43,014 --> 01:16:44,932
Those Maski priests were fanatics,
1277
01:16:44,933 --> 01:16:49,269
but Duran,
1278
01:16:49,270 --> 01:16:50,730
Duran's like all of us, Chee.
1279
01:16:51,648 --> 01:16:52,649
He can be bought.
1280
01:16:55,944 --> 01:16:58,863
(vehicle chugging)
1281
01:17:16,422 --> 01:17:17,841
[Anne] Maski Canyon.
1282
01:17:17,882 --> 01:17:19,591
[Duran] The home of Yehwah,
1283
01:17:19,592 --> 01:17:22,928
the ghost pueblos and the eternal fires.
1284
01:17:22,929 --> 01:17:23,930
Any ideas?
1285
01:17:24,973 --> 01:17:27,182
You can set the lab up here.
1286
01:17:27,183 --> 01:17:29,602
I'm going to climb those high ridges.
1287
01:17:29,644 --> 01:17:32,146
The bat cave would have
to have an open top.
1288
01:17:32,147 --> 01:17:33,564
I might get lucky.
1289
01:17:33,565 --> 01:17:34,982
All right.
1290
01:17:34,983 --> 01:17:36,316
But make sure you're back here
1291
01:17:36,317 --> 01:17:38,652
at least an hour before dark.
1292
01:17:38,653 --> 01:17:41,321
I don't want you running
into any of those bastards.
1293
01:17:41,322 --> 01:17:43,157
So strange that something that evil
1294
01:17:43,158 --> 01:17:45,243
would settle in such a sacred place.
1295
01:17:46,411 --> 01:17:47,412
Not so strange.
1296
01:17:48,288 --> 01:17:50,747
Abner had a winged figure in the painting.
1297
01:17:50,748 --> 01:17:51,874
You don't really believe Abner
1298
01:17:51,875 --> 01:17:53,876
conjured them up, do you?
1299
01:17:53,877 --> 01:17:56,963
There are limits, even to superstition.
1300
01:18:01,176 --> 01:18:03,887
One man's superstition is
another man's religion.
1301
01:18:06,973 --> 01:18:09,976
(slow gentle music)
1302
01:18:57,440 --> 01:19:00,026
(Duran coughs)
1303
01:19:33,518 --> 01:19:36,020
(tense music)
1304
01:20:03,381 --> 01:20:04,424
[Abner] Hello, son.
1305
01:20:08,344 --> 01:20:09,720
Hello, Abner.
1306
01:20:09,721 --> 01:20:12,639
[Abner] You did right to take datura.
1307
01:20:12,640 --> 01:20:15,225
You have to open your mind.
1308
01:20:15,226 --> 01:20:16,727
I'm fighting you, Abner.
1309
01:20:16,728 --> 01:20:17,811
[Abner] No!
1310
01:20:17,812 --> 01:20:19,396
You saw the painting.
1311
01:20:19,397 --> 01:20:21,398
Yehwah is let out,
1312
01:20:21,399 --> 01:20:24,318
and you're in the painting.
1313
01:20:24,319 --> 01:20:25,819
You killed our own people.
1314
01:20:25,820 --> 01:20:28,405
[Abner] Yehwah will keep the good
1315
01:20:28,406 --> 01:20:31,366
Maski out of the underground!
1316
01:20:31,367 --> 01:20:33,578
The rest will have to die.
1317
01:20:34,454 --> 01:20:35,787
Where are the bats?
1318
01:20:35,788 --> 01:20:37,748
(Abner laughing)
1319
01:20:37,749 --> 01:20:39,458
Tell me, uncle, where are they?
1320
01:20:39,459 --> 01:20:44,463
[Abner] The flying animals
are Yehwah messengers!
1321
01:20:44,464 --> 01:20:45,839
I can't let you kill everyone.
1322
01:20:45,840 --> 01:20:47,883
[Abner] You're a good boy.
1323
01:20:47,884 --> 01:20:50,344
You'll do the right thing.
1324
01:20:50,345 --> 01:20:52,179
[Duran] I'm fighting you, Abner.
1325
01:20:52,180 --> 01:20:53,930
[Abner] Don't fight me, boy.
1326
01:20:53,931 --> 01:20:55,474
[Duran] I have to fight you!
1327
01:20:55,475 --> 01:20:58,227
(Abner laughing)
1328
01:21:03,316 --> 01:21:04,358
[Radio Announcer] Plague quarantine area
1329
01:21:04,359 --> 01:21:06,818
now includes the southern
rim of the Black Mesa.
1330
01:21:06,819 --> 01:21:10,073
Also the towns of Mowan
Copy and Tupa City.
1331
01:21:10,114 --> 01:21:11,573
Tribal officials say
the plague will be under
1332
01:21:11,574 --> 01:21:13,076
control very soon.
1333
01:21:14,118 --> 01:21:15,203
Under control.
1334
01:21:15,244 --> 01:21:17,037
I hope they informed the bats.
1335
01:21:17,038 --> 01:21:19,915
[Duran] Are you sure they
can't bite through this?
1336
01:21:19,916 --> 01:21:21,167
You can survive a bite.
1337
01:21:22,085 --> 01:21:23,711
You might even survive a plague,
1338
01:21:24,796 --> 01:21:26,422
but if they settle on you in a group,
1339
01:21:26,464 --> 01:21:28,341
they'll bleed you to death in minutes.
1340
01:21:29,258 --> 01:21:31,385
Ancl you set the batteries at 115 volts,
1341
01:21:31,386 --> 01:21:32,470
then throw the switch.
1342
01:21:37,016 --> 01:21:38,433
- (fence snaps)
- (Duran screams)
1343
01:21:38,434 --> 01:21:40,185
God, I'm sorry.
1344
01:21:40,186 --> 01:21:42,604
When the bats hit the mesh,
1345
01:21:42,605 --> 01:21:43,648
you throw the switch.
1346
01:21:46,776 --> 01:21:48,443
How can I be so sure they're gonna come?
1347
01:21:48,444 --> 01:21:49,778
[Payne] They're close.
1348
01:21:49,779 --> 01:21:50,822
They'll soon find us.
1349
01:21:52,448 --> 01:21:53,698
[Anne] You okay?
1350
01:21:53,699 --> 01:21:54,700
Yeah.
1351
01:21:55,993 --> 01:21:59,204
There are a lot of legends about bats.
1352
01:21:59,205 --> 01:22:02,208
The Koran said Jesus
created the first bat.
1353
01:22:03,167 --> 01:22:04,918
He was in the hills outside Jerusalem
1354
01:22:04,919 --> 01:22:07,295
and couldn't see the Western horizon,
1355
01:22:07,296 --> 01:22:10,674
so he took some clay and
made a winged creature
1356
01:22:10,675 --> 01:22:12,009
into which he blew life.
1357
01:22:12,969 --> 01:22:15,262
That creature, the bat,
1358
01:22:15,263 --> 01:22:17,097
flew out at night to tell
1359
01:22:17,098 --> 01:22:18,474
Jesus of the setting sun.
1360
01:22:19,934 --> 01:22:21,768
The Egyptians believed that
1361
01:22:21,769 --> 01:22:24,063
the presence of bats ensured fertility.
1362
01:22:24,981 --> 01:22:27,608
To the Mayans, the bat was a demon god.
1363
01:22:28,776 --> 01:22:32,946
The Aztecs made blood
sacrifices to vampire gods,
1364
01:22:32,947 --> 01:22:34,489
but it didn't help.
1365
01:22:34,490 --> 01:22:36,075
Their civilizations disappeared.
1366
01:22:37,201 --> 01:22:40,370
The vampires came out of the
jungles hungry and thirsty,
1367
01:22:40,371 --> 01:22:42,415
invaded their cities, and destroyed them.
1368
01:22:54,218 --> 01:22:57,013
(bats screeching)
1369
01:23:14,322 --> 01:23:15,322
(machine beeping)
1370
01:23:15,323 --> 01:23:19,327
[Duran] There's something
on the scope, Payne.
1371
01:23:20,578 --> 01:23:23,413
Here they come, only minutes after sunset.
1372
01:23:23,414 --> 01:23:25,916
West northwest bearing directly towards us
1373
01:23:25,917 --> 01:23:28,126
in a tight formation, listen.
1374
01:23:28,127 --> 01:23:33,090
- (machine beeping)
- (bats screeching)
1375
01:23:33,132 --> 01:23:35,634
All right, you hold that pole.
1376
01:23:35,635 --> 01:23:38,720
Anne, hit the switch the moment I say so.
1377
01:23:38,721 --> 01:23:40,932
Keep your nerve and
don't throw it too soon.
1378
01:23:43,100 --> 01:23:44,852
Oh God, that sound.
1379
01:23:48,231 --> 01:23:51,317
(distant screeching)
1380
01:24:24,308 --> 01:24:26,727
(Anne gasps)
1381
01:24:43,160 --> 01:24:44,411
They're tearing the pole away.
1382
01:24:44,412 --> 01:24:45,996
Hit the switch!
1383
01:24:45,997 --> 01:24:46,998
Not yet.
1384
01:25:10,688 --> 01:25:11,813
Hit!
1385
01:25:11,814 --> 01:25:12,815
Payne!
1386
01:25:17,903 --> 01:25:19,404
(gun fires)
1387
01:25:19,405 --> 01:25:21,156
Now, Anne!
1388
01:25:21,157 --> 01:25:22,116
Hit it, Anne!
1389
01:25:22,116 --> 01:25:22,950
[Anne] Somebody help me!
1390
01:25:22,951 --> 01:25:23,951
It won't work!
1391
01:25:23,952 --> 01:25:25,619
[Payne] Hit the switch!
1392
01:25:25,620 --> 01:25:27,245
[Anne] Christ, Payne, I can't!
1393
01:25:27,246 --> 01:25:28,080
- Hit the switch!
- (gun fires)
1394
01:25:28,081 --> 01:25:29,497
[Anne] It's not working!
1395
01:25:29,498 --> 01:25:31,833
Hit the goddamn switch!
1396
01:25:31,834 --> 01:25:33,168
[Anne] Uh, my God!
1397
01:25:33,169 --> 01:25:35,253
Something's wrong,
Payne, will you help me?
1398
01:25:35,254 --> 01:25:36,922
The clips are off.
1399
01:25:38,382 --> 01:25:40,718
(gun fires)
1400
01:25:43,095 --> 01:25:46,432
[Anne] I can't connect the damn thing!
1401
01:25:47,433 --> 01:25:48,267
[Duran] They're getting through!
1402
01:25:48,268 --> 01:25:50,811
They're getting through, Payne!
1403
01:25:56,025 --> 01:25:56,859
[Payne] Now.
1404
01:25:56,860 --> 01:26:01,822
- (Duran screams)
- (fence buzzing)
1405
01:26:02,281 --> 01:26:03,532
[Anne] Duran!
1406
01:26:05,910 --> 01:26:07,077
- (gun fires)
- (rustling winds)
1407
01:26:07,078 --> 01:26:09,914
(machine beeping)
1408
01:26:23,427 --> 01:26:26,263
(engine chugging)
1409
01:26:32,812 --> 01:26:35,731
(slow paced music)
1410
01:27:03,551 --> 01:27:06,220
(rock splashes)
1411
01:27:22,486 --> 01:27:25,156
(ominous music)
1412
01:27:52,600 --> 01:27:55,269
(doors closing)
1413
01:28:03,861 --> 01:28:08,490
[Duran] Go back and get me
the axe and the lantern.
1414
01:28:08,491 --> 01:28:11,410
(slow paced music)
1415
01:28:34,975 --> 01:28:37,977
[Anne] What are you doing?
1416
01:28:37,978 --> 01:28:40,688
(Duran spitting)
1417
01:28:40,689 --> 01:28:42,065
Come.
1418
01:28:42,066 --> 01:28:43,526
I want you to stay here.
1419
01:28:45,611 --> 01:28:47,153
Duran, you're not leaving me.
1420
01:28:47,154 --> 01:28:48,113
Damn it, Anne!
1421
01:28:48,114 --> 01:28:49,114
Don't argue with me!
1422
01:29:16,600 --> 01:29:19,436
(hammer clanking)
1423
01:29:39,331 --> 01:29:41,709
(rock thuds)
1424
01:29:44,795 --> 01:29:47,631
(whistling winds)
1425
01:30:29,465 --> 01:30:31,967
(tense music)
1426
01:31:06,377 --> 01:31:07,211
Payne!
1427
01:31:07,212 --> 01:31:08,586
Can you hear me?
1428
01:31:08,587 --> 01:31:10,213
[Payne] My wrist's
caught, I can't get down!
1429
01:31:10,214 --> 01:31:11,756
I'm coming out, Payne!
1430
01:31:11,757 --> 01:31:14,217
[Payne] Not a chance, it's getting dark.
1431
01:31:14,218 --> 01:31:16,219
They'll be awake by the
time you're halfway up.
1432
01:31:16,220 --> 01:31:17,888
[Duran] Where's the poison gas?
1433
01:31:19,431 --> 01:31:20,975
[Payne] Gone down in the pool.
1434
01:31:38,450 --> 01:31:39,576
Oh, my God.
1435
01:31:41,370 --> 01:31:43,955
(bats squealing)
1436
01:31:43,956 --> 01:31:46,916
Listen to me, I want you to cut the line.
1437
01:31:46,917 --> 01:31:48,876
The drop's too far.
1438
01:31:48,877 --> 01:31:50,586
I'll catch the rocks.
1439
01:31:50,587 --> 01:31:52,338
Take out your knife,
1440
01:31:52,339 --> 01:31:53,631
hold it ready,
1441
01:31:53,632 --> 01:31:55,383
and start to swing your body.
1442
01:31:55,384 --> 01:31:57,385
[Payne] Shit, it won't work, Duran!
1443
01:31:57,386 --> 01:31:59,095
I won't clear the rocks!
1444
01:31:59,096 --> 01:32:00,556
You can clear the rocks!
1445
01:32:01,807 --> 01:32:03,017
Now, do what I tell you.
1446
01:32:04,184 --> 01:32:06,102
There's soft sand over there.
1447
01:32:06,103 --> 01:32:08,354
Swing your body towards it.
1448
01:32:08,355 --> 01:32:10,024
I'll tell you when to cut the rope.
1449
01:32:11,066 --> 01:32:13,026
It won't work.
1450
01:32:13,027 --> 01:32:14,402
It's solid ammonia.
1451
01:32:14,403 --> 01:32:15,903
If I don't clear the rocks,
1452
01:32:15,904 --> 01:32:17,196
I'll fall in.
1453
01:32:17,197 --> 01:32:18,866
I'll be finished in three seconds.
1454
01:32:20,075 --> 01:32:21,744
I'd rather die up here.
1455
01:32:21,785 --> 01:32:23,953
You want to die up there?
1456
01:32:23,954 --> 01:32:25,748
You want to be bled to death?
1457
01:32:25,789 --> 01:32:26,749
You want them to piss your
1458
01:32:26,750 --> 01:32:28,916
life's blood out into the floor?
1459
01:32:28,917 --> 01:32:30,043
Look at them!
1460
01:32:30,044 --> 01:32:31,461
They'll be up soon!
1461
01:32:31,462 --> 01:32:32,503
They'll be all over you!
1462
01:32:32,504 --> 01:32:34,130
Your eyes, your mouth,
1463
01:32:34,131 --> 01:32:35,174
your neck, your body!
1464
01:32:37,259 --> 01:32:38,177
I know how to kill them,
1465
01:32:38,178 --> 01:32:40,054
but if you don't try, I'm walking out!
1466
01:32:41,096 --> 01:32:42,221
Payne!
1467
01:32:42,222 --> 01:32:43,223
They win!
1468
01:32:44,349 --> 01:32:45,350
Payne!
1469
01:32:51,857 --> 01:32:52,858
That's it.
1470
01:32:53,734 --> 01:32:55,194
Now push out with your feet.
1471
01:32:58,781 --> 01:33:00,198
(Payne grunts)
1472
01:33:00,199 --> 01:33:01,200
Kick.
1473
01:33:08,665 --> 01:33:09,666
That's it.
1474
01:33:11,376 --> 01:33:13,378
Push out with your feet.
1475
01:33:15,506 --> 01:33:16,965
The light's starting to go.
1476
01:33:17,841 --> 01:33:18,842
Keep going.
1477
01:33:28,227 --> 01:33:32,563
Put the knife against the rope, hold it.
1478
01:33:32,564 --> 01:33:33,940
Don't look up.
1479
01:33:33,941 --> 01:33:34,942
I'll yell now.
1480
01:33:37,569 --> 01:33:38,987
Now, cut it, Payne!
1481
01:33:41,115 --> 01:33:46,120
"(Payne groans) — (body thuds)
1482
01:33:47,037 --> 01:33:47,996
He needs morphine.
1483
01:33:47,997 --> 01:33:49,832
Too late, it's too late.
1484
01:33:49,873 --> 01:33:50,749
Bite into this.
1485
01:33:50,750 --> 01:33:52,166
Night sky, it's too late.
1486
01:33:52,167 --> 01:33:53,584
Bite.
1487
01:33:53,585 --> 01:33:55,003
Chew, chew.
1488
01:33:56,171 --> 01:33:57,172
God, help him.
1489
01:33:57,965 --> 01:34:00,758
He's going into shock,
we have to keep him warm.
1490
01:34:00,759 --> 01:34:02,594
At least he's alive.
1491
01:34:04,763 --> 01:34:08,224
(bats squealing)
1492
01:34:08,225 --> 01:34:10,059
We gotta get him out of here.
1493
01:34:10,060 --> 01:34:12,646
(Payne groans)
1494
01:34:20,195 --> 01:34:23,574
- (ominous music)
- Oh God.
1495
01:34:37,671 --> 01:34:40,424
(bats squealing)
1496
01:34:56,273 --> 01:34:57,274
Duran.
1497
01:35:01,945 --> 01:35:05,282
If he wakes up, give him some of this.
1498
01:35:15,167 --> 01:35:20,172
- (tense music)
- (axe clanking)
1499
01:36:08,303 --> 01:36:10,221
[Abner] Hello, Duran.
1500
01:36:10,222 --> 01:36:12,724
(tense music)
1501
01:36:16,353 --> 01:36:19,106
(bats squealing)
1502
01:36:21,358 --> 01:36:25,152
[Duran] I'm closing the circle, Abner.
1503
01:36:25,153 --> 01:36:27,656
(axe clanking)
1504
01:36:31,660 --> 01:36:32,995
Duran, the bats are waking up,
1505
01:36:33,036 --> 01:36:34,537
we're running out of time!
1506
01:36:34,538 --> 01:36:35,872
Anne, help me!
1507
01:36:40,168 --> 01:36:41,920
What are you doing?
1508
01:36:46,049 --> 01:36:47,467
I won't let it end, Abner.
1509
01:36:48,468 --> 01:36:50,678
[Anne] Who are you talking to?
1510
01:36:50,679 --> 01:36:53,014
[Duran] You gotta help
me close the circle.
1511
01:36:53,015 --> 01:36:54,390
What are we doing?
1512
01:36:54,391 --> 01:36:55,975
[Duran] This shale's full of oil.
1513
01:36:55,976 --> 01:36:57,019
I'm gonna close the circle
1514
01:36:57,060 --> 01:36:59,228
and light the eternal fire.
1515
01:36:59,229 --> 01:37:00,397
Just do what I say!
1516
01:37:01,231 --> 01:37:03,734
(tense music)
1517
01:37:08,196 --> 01:37:09,031
(Payne moaning)
1518
01:37:09,032 --> 01:37:10,614
Give him some datura, I'll finish this.
1519
01:37:10,615 --> 01:37:11,991
They're waking up.
1520
01:37:11,992 --> 01:37:12,826
Go!
1521
01:37:12,827 --> 01:37:13,827
NQW!
1522
01:37:23,503 --> 01:37:26,131
(Payne moaning)
1523
01:37:38,226 --> 01:37:40,729
(tense music)
1524
01:38:00,665 --> 01:38:05,670
Don't close the fire ring!
1525
01:38:10,425 --> 01:38:13,011
I've got to close the circle.
1526
01:38:14,179 --> 01:38:16,348
Duran, the light's gone!
1527
01:38:17,933 --> 01:38:19,017
The circle.
1528
01:38:22,020 --> 01:38:24,439
I've got to close the circle.
1529
01:38:25,690 --> 01:38:27,650
Duran, they're here!
1530
01:38:27,651 --> 01:38:31,237
- (Duran grunts)
- (Anne grunts)
1531
01:38:31,238 --> 01:38:33,864
You can't light the eternal fire!
1532
01:38:33,865 --> 01:38:35,409
You can't destroy your own god!
1533
01:38:37,411 --> 01:38:39,413
What kind of god kills his own people?
1534
01:38:41,248 --> 01:38:43,999
I have to end the world.
1535
01:38:44,000 --> 01:38:46,001
No, I won't let you.
1536
01:38:46,002 --> 01:38:46,837
You're not god.
1537
01:38:46,838 --> 01:38:48,379
You're not anyone's god.
1538
01:38:48,380 --> 01:38:50,214
You're not even real.
1539
01:38:50,215 --> 01:38:52,467
It's a last chance for our people.
1540
01:38:54,261 --> 01:38:55,512
Join me, boy!
1541
01:38:56,430 --> 01:38:57,556
I did it for you!
1542
01:38:58,432 --> 01:39:00,975
I did it for our people!
1543
01:39:00,976 --> 01:39:02,852
The tablet of Yehwah says:
1544
01:39:02,853 --> 01:39:06,314
"The god of death shall
be consumed by fire."
1545
01:39:08,150 --> 01:39:10,943
I'm lighting the eternal flame.
1546
01:39:10,944 --> 01:39:12,279
You don't have the power!
1547
01:39:13,780 --> 01:39:15,282
You said I was warrior clan!
1548
01:39:16,408 --> 01:39:18,909
I have greater power than fire clan,
1549
01:39:18,910 --> 01:39:20,745
a greater power than yours!
1550
01:39:23,957 --> 01:39:26,585
I'm sorry, Uncle, it's too late.
1551
01:39:28,211 --> 01:39:30,087
I'm closing the circle!
1552
01:39:30,088 --> 01:39:32,590
- (Anne screams)
- (bats screeching)
1553
01:39:32,591 --> 01:39:37,386
- No, no!
- (tense music)
1554
01:39:37,387 --> 01:39:40,390
[Duran] Get back with Payne, Anne!
1555
01:39:43,685 --> 01:39:48,690
- (bats screeching)
- (ominous music)
1556
01:40:29,397 --> 01:40:32,234
(bats screeching)
1557
01:40:38,990 --> 01:40:40,074
Get him up.
1558
01:40:40,075 --> 01:40:41,076
Come on!
1559
01:40:46,790 --> 01:40:50,043
(tense dramatic music)
1560
01:41:55,817 --> 01:41:58,235
The choppers are on the way.
1561
01:41:58,236 --> 01:42:00,696
[Payne] Afraid I'm not much at acrobatics.
1562
01:42:00,697 --> 01:42:03,490
It took a hell of a lot of
courage to cut that rope.
1563
01:42:03,491 --> 01:42:06,161
I didn't have much choice, did I?
1564
01:42:07,787 --> 01:42:09,038
I got careless up there.
1565
01:42:09,039 --> 01:42:10,081
Too confident.
1566
01:42:16,755 --> 01:42:19,214
That canyon's gonna burn forever.
1567
01:42:19,215 --> 01:42:21,384
Guess there won't be any mining there.
1568
01:42:22,886 --> 01:42:24,095
Looks as if you won.
1569
01:42:25,305 --> 01:42:26,306
Abner won.
1570
01:42:27,891 --> 01:42:30,601
He knew the vampire bats
were in Maski Canyon.
1571
01:42:30,602 --> 01:42:32,102
He used them.
1572
01:42:32,103 --> 01:42:34,730
Used you, me,
1573
01:42:34,731 --> 01:42:37,024
Chee, and the priests, he used everyone.
1574
01:42:37,025 --> 01:42:39,235
Nature, religion,
1575
01:42:40,403 --> 01:42:42,280
and his own powers to stop that mine.
1576
01:42:43,573 --> 01:42:46,492
(fast gentle music)
1577
01:42:46,493 --> 01:42:48,161
He summoned the eternal fires.
1578
01:42:56,753 --> 01:43:01,758
- (fast gentle music)
- (slow flute music)
1579
01:44:23,923 --> 01:44:26,926
(slow gentle music)