1 00:00:13,221 --> 00:00:16,807 (dramatic orchestral music) 2 00:00:26,234 --> 00:00:29,612 (tense orchestral music) 3 00:02:20,139 --> 00:02:23,726 (dramatic orchestral music) 4 00:03:44,849 --> 00:03:47,810 (audience cheering) 5 00:04:34,607 --> 00:04:35,816 - Bravo, bravo. 6 00:04:41,822 --> 00:04:43,574 - Splendid, as always. 7 00:04:44,617 --> 00:04:47,244 I could watch you dance forever. 8 00:04:51,081 --> 00:04:52,708 Don't, stay with me. 9 00:04:55,795 --> 00:04:57,647 Why go back to Russia? 10 00:04:57,671 --> 00:05:01,842 - Do you know what they do to family of defectors? 11 00:05:13,229 --> 00:05:15,832 - I love you, Svetlana. 12 00:05:15,856 --> 00:05:16,857 Please stay. 13 00:05:18,067 --> 00:05:21,195 Together we could revolutionize dance. 14 00:05:23,572 --> 00:05:27,511 - You're a great American choreographer, 15 00:05:27,535 --> 00:05:29,387 and I love you. 16 00:05:29,411 --> 00:05:31,455 I cannot stay in America. 17 00:05:32,832 --> 00:05:34,434 I go home tomorrow. 18 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 - No. 19 00:05:49,014 --> 00:05:50,014 - Tony. 20 00:05:57,356 --> 00:06:00,109 (tire squealing) 21 00:06:13,581 --> 00:06:14,581 - Svetlana. 22 00:06:19,628 --> 00:06:20,565 - Ladies? 23 00:06:20,589 --> 00:06:23,048 Ladies, your attention please. 24 00:06:25,384 --> 00:06:26,486 Mister Wagner? 25 00:06:26,510 --> 00:06:27,510 - Thank you. 26 00:06:28,888 --> 00:06:31,032 I'd like to welcome you to Madame Gordenko's 27 00:06:31,056 --> 00:06:32,617 academy of dance. 28 00:06:32,641 --> 00:06:35,078 This is the first time the authorities have allowed girls 29 00:06:35,102 --> 00:06:38,039 from outside the Soviet Union to attend. 30 00:06:38,063 --> 00:06:41,835 I have been trying to accomplish this for many years. 31 00:06:41,859 --> 00:06:45,422 Therefore, I shall expect quite a lot. 32 00:06:45,446 --> 00:06:47,740 (screaming) 33 00:06:52,620 --> 00:06:53,913 As I was saying, 34 00:06:55,915 --> 00:06:57,726 I'm not promising that Madame 35 00:06:57,750 --> 00:07:02,397 can turn you into Anna Pavlovas or Margo Fontaines, 36 00:07:02,421 --> 00:07:04,649 at least not over night. 37 00:07:04,673 --> 00:07:07,319 As is the tradition of this academy, 38 00:07:07,343 --> 00:07:11,472 one of you will audition for the Petersburg Ballet Rus. 39 00:07:14,934 --> 00:07:16,644 Which one will it be? 40 00:07:23,400 --> 00:07:25,945 - Ladies, to your rooms please. 41 00:07:32,034 --> 00:07:34,262 - That photographer from the magazine is back again. 42 00:07:34,286 --> 00:07:37,307 I thought I instructed you to get rid of him. 43 00:07:37,331 --> 00:07:39,291 - I'll ask him to leave. 44 00:07:49,134 --> 00:07:52,906 - As for our heat inspector, I know him, I know him. 45 00:07:52,930 --> 00:07:56,076 You must be Anthony Wagner, am I right? 46 00:07:56,100 --> 00:07:58,370 I'm James Anderson. 47 00:07:58,394 --> 00:08:00,145 You did get my cable? 48 00:08:01,021 --> 00:08:02,874 - I'm very sorry, Mister uh? 49 00:08:02,898 --> 00:08:03,793 - Anderson. 50 00:08:03,817 --> 00:08:05,085 What's the matter with this country? 51 00:08:05,109 --> 00:08:07,361 - Yes, won't you sit please? 52 00:08:08,570 --> 00:08:12,658 I'm afraid I have no idea what you're talking about. 53 00:08:14,243 --> 00:08:15,679 - Jessica come down here would you? 54 00:08:15,703 --> 00:08:17,931 - I'm really quite sorry Mister Anderson, 55 00:08:17,955 --> 00:08:21,476 but our enrollment has been filled for some time now, 56 00:08:21,500 --> 00:08:23,770 and it's by invitation only. 57 00:08:23,794 --> 00:08:28,650 As you can well imagine, we have to be quite sure... 58 00:08:28,674 --> 00:08:32,011 (eerie orchestral music) 59 00:08:49,695 --> 00:08:51,089 - I love you Anthony. 60 00:08:51,113 --> 00:08:52,740 - Then stay with me. 61 00:09:06,837 --> 00:09:08,231 - Look Mister Wagner, I'm a man who's used 62 00:09:08,255 --> 00:09:10,233 to getting what he wants, 63 00:09:10,257 --> 00:09:13,611 and what I want is for Jessica to attend your academy, 64 00:09:13,635 --> 00:09:15,113 study under your Madame, 65 00:09:15,137 --> 00:09:17,907 and to dance at the Petersburg Ballet Company. 66 00:09:17,931 --> 00:09:20,535 - I guess I have to apologize for my father. 67 00:09:20,559 --> 00:09:23,621 He thinks he can buy anything he wants to, 68 00:09:23,645 --> 00:09:26,750 and I'm not about to go to your Russian ballet school. 69 00:09:26,774 --> 00:09:31,212 I don't want to be a prancing old-fashioned prima ballerina. 70 00:09:31,236 --> 00:09:33,923 I loved ballet when I was a kid. 71 00:09:33,947 --> 00:09:37,052 Now I'm gonna dance the way I want to, 72 00:09:37,076 --> 00:09:38,702 and it's not ballet. 73 00:10:00,349 --> 00:10:01,349 - Svetlana. 74 00:10:02,434 --> 00:10:03,453 Svetlana! 75 00:10:03,477 --> 00:10:07,147 (dramatic orchestral music) 76 00:10:30,671 --> 00:10:31,671 Svetlana. 77 00:10:45,769 --> 00:10:49,481 - My daughter'll do as I wish, Mister Wagner. 78 00:11:02,244 --> 00:11:05,640 - I think maybe we are roommates. 79 00:11:05,664 --> 00:11:06,999 - Yeah, I guess. 80 00:11:07,875 --> 00:11:09,310 Where are you from? 81 00:11:09,334 --> 00:11:10,937 - Paris. 82 00:11:10,961 --> 00:11:12,272 You? 83 00:11:12,296 --> 00:11:13,857 - Everywhere, 84 00:11:13,881 --> 00:11:14,881 nowhere. 85 00:11:21,013 --> 00:11:22,806 Guess this one's mine. 86 00:11:27,311 --> 00:11:30,415 God, I have no idea what I'm doing here. 87 00:11:30,439 --> 00:11:32,041 - How can you say that? 88 00:11:32,065 --> 00:11:35,086 Do you know how many girls would love to study with Madame? 89 00:11:35,110 --> 00:11:38,840 She's famous, all over the continent. 90 00:11:38,864 --> 00:11:41,885 We are honored to be the first outsiders... 91 00:11:41,909 --> 00:11:45,829 - Don't tell me you're one of Madame's groupies? 92 00:11:50,334 --> 00:11:53,837 (somber orchestral music) 93 00:11:54,922 --> 00:11:55,899 (girl screaming) 94 00:11:55,923 --> 00:11:58,133 - What's going on up there? 95 00:12:00,928 --> 00:12:03,639 (girl screaming) 96 00:12:12,397 --> 00:12:13,583 What happened? 97 00:12:13,607 --> 00:12:15,752 What is going on here? 98 00:12:15,776 --> 00:12:16,776 Oh my God. 99 00:12:21,531 --> 00:12:23,051 - No, it was a joke. 100 00:12:23,075 --> 00:12:25,929 I was just kidding, look. 101 00:12:25,953 --> 00:12:26,953 It's fake. 102 00:12:27,871 --> 00:12:30,516 - Now, get up, get to your rooms. 103 00:12:30,540 --> 00:12:31,726 Move it ladies, move it. 104 00:12:31,750 --> 00:12:35,879 Now remember, we have to get ready early tomorrow. 105 00:13:13,083 --> 00:13:15,002 - I do hope, we are rid 106 00:13:16,461 --> 00:13:19,172 of this journalist, pest Anthony. 107 00:13:22,718 --> 00:13:26,680 - [Anthony] I instructed Olga to get rid of him. 108 00:13:43,697 --> 00:13:45,174 (whispering) 109 00:13:45,198 --> 00:13:47,075 Don't scold me, Madame. 110 00:13:48,577 --> 00:13:50,037 I have my reasons. 111 00:13:51,330 --> 00:13:53,915 Her father was most persuasive. 112 00:14:01,131 --> 00:14:03,508 Now, look at this photograph, 113 00:14:05,218 --> 00:14:09,348 and tell me what you think of Miss Jessica Anderson. 114 00:14:14,728 --> 00:14:16,956 - Ah, it is remarkable. 115 00:14:16,980 --> 00:14:18,607 But, can she dance? 116 00:14:21,276 --> 00:14:24,488 - Why it's as if I had a second chance. 117 00:14:28,325 --> 00:14:32,138 - Why do you think it would have been any different, 118 00:14:32,162 --> 00:14:34,790 if you had a second chance, hmm? 119 00:14:40,420 --> 00:14:42,631 (giggling) 120 00:14:50,514 --> 00:14:53,159 (knocking on door) 121 00:14:53,183 --> 00:14:55,161 - Madame, may I come in? 122 00:14:55,185 --> 00:14:55,996 - [Madame] Yah. 123 00:14:56,020 --> 00:14:58,063 - [Anthony] Come in Olga. 124 00:15:09,449 --> 00:15:11,660 (giggling) 125 00:15:17,874 --> 00:15:19,477 - Was that your famous Madame? 126 00:15:19,501 --> 00:15:22,397 - Of course, didn't you know they were lovers? 127 00:15:22,421 --> 00:15:23,815 - Oh God, with that face? 128 00:15:23,839 --> 00:15:25,775 - Oh no, not now. 129 00:15:25,799 --> 00:15:29,904 Long ago, he was a great American choreographer, 130 00:15:29,928 --> 00:15:31,823 and most handsome. 131 00:15:31,847 --> 00:15:35,243 Many years ago, Madame, she was dancing in New York, 132 00:15:35,267 --> 00:15:37,495 and she defected to America. 133 00:15:37,519 --> 00:15:39,163 She returned to Russia years later, 134 00:15:39,187 --> 00:15:41,290 after a terrible accident. 135 00:15:41,314 --> 00:15:45,670 Some say he is to blame, for keeping Madame. 136 00:15:45,694 --> 00:15:47,612 Can I tell you a secret? 137 00:15:49,990 --> 00:15:52,677 Some say they are still lovers. 138 00:15:52,701 --> 00:15:54,995 - Oh God, with Olga to help. 139 00:16:00,792 --> 00:16:04,522 (ominous orchestral music) 140 00:16:04,546 --> 00:16:07,174 (heart beating) 141 00:16:51,426 --> 00:16:54,554 (alarm clock ringing) 142 00:17:03,021 --> 00:17:07,710 - Oh come on, we must go, we get a good place at the bar. 143 00:17:07,734 --> 00:17:10,338 - Ladies, pay attention please. 144 00:17:10,362 --> 00:17:11,362 Let's begin. 145 00:17:14,199 --> 00:17:16,159 E, one, two, three, four. 146 00:17:18,870 --> 00:17:20,705 One, two, three, four. 147 00:17:22,999 --> 00:17:25,102 - I haven't done this in four years. 148 00:17:25,126 --> 00:17:27,003 - I did this yesterday. 149 00:17:29,422 --> 00:17:32,026 - Now, change position. 150 00:17:32,050 --> 00:17:33,843 One, two, three, four. 151 00:17:36,137 --> 00:17:37,907 One, two. - She's KGB. 152 00:17:37,931 --> 00:17:39,700 - Three, four. 153 00:17:39,724 --> 00:17:41,744 Drop the hands softer. 154 00:17:41,768 --> 00:17:43,412 Three, four. 155 00:17:43,436 --> 00:17:45,230 One, two, three, four. 156 00:17:49,025 --> 00:17:50,860 One, two, three, four. 157 00:17:52,112 --> 00:17:53,965 All together, all together. 158 00:17:53,989 --> 00:17:55,824 One, two, three, four. 159 00:18:12,674 --> 00:18:16,261 - So, which of you wants to be great dancer? 160 00:18:24,144 --> 00:18:25,144 You, huh? 161 00:18:32,277 --> 00:18:34,821 Now, I realize that some of you 162 00:18:37,032 --> 00:18:39,802 prefer the rock and roll to the ballet. 163 00:18:39,826 --> 00:18:42,287 But not here, not in my class. 164 00:18:43,788 --> 00:18:45,099 No more. 165 00:18:45,123 --> 00:18:47,626 - What the hell are you doing? 166 00:18:55,342 --> 00:18:57,677 - The Petersburg Ballet Rus, 167 00:18:58,595 --> 00:19:02,766 will be to accepting one of my students for further study. 168 00:19:04,476 --> 00:19:07,163 This provides fantastic opportunity, 169 00:19:07,187 --> 00:19:11,834 to establish one's reputation in the world of dance. 170 00:19:11,858 --> 00:19:16,029 Now, who is willing to pay the price for greatness? 171 00:19:18,698 --> 00:19:21,159 (piano music) 172 00:20:02,575 --> 00:20:04,494 Tres bien, mademoiselle. 173 00:20:07,580 --> 00:20:08,580 Next. 174 00:20:09,666 --> 00:20:11,543 - Me? I don't think so. 175 00:20:19,926 --> 00:20:22,387 (piano music) 176 00:20:42,240 --> 00:20:43,283 - Arch, arch. 177 00:20:48,788 --> 00:20:49,914 Again, please. 178 00:20:58,715 --> 00:21:02,844 I would like to see those steps again, Miss Anderson. 179 00:21:09,100 --> 00:21:10,393 Very well, next? 180 00:21:15,648 --> 00:21:18,669 - Jessica, you're in over your shit with Madame. 181 00:21:18,693 --> 00:21:19,962 - You mean deep shit. 182 00:21:19,986 --> 00:21:21,464 - That too. 183 00:21:21,488 --> 00:21:23,048 You must show respect for her. 184 00:21:23,072 --> 00:21:25,468 She's a great teacher. 185 00:21:25,492 --> 00:21:27,720 - That may be, but she doesn't have to be rude. 186 00:21:27,744 --> 00:21:28,763 - Rude? 187 00:21:28,787 --> 00:21:31,098 It was you who was rude. 188 00:21:31,122 --> 00:21:33,684 Jessica, you can be a wonderful dancer. 189 00:21:33,708 --> 00:21:35,352 I will help you. 190 00:21:35,376 --> 00:21:38,439 - Thanks, but I don't think so. 191 00:21:38,463 --> 00:21:39,523 What is it about this place? 192 00:21:39,547 --> 00:21:42,276 Doesn't it ever get dark around here? 193 00:21:42,300 --> 00:21:46,405 - No, not this time of year, because we are so far north. 194 00:21:46,429 --> 00:21:48,699 It's called white nights. 195 00:21:48,723 --> 00:21:51,518 The sun sets for maybe 30 minutes. 196 00:21:52,811 --> 00:21:53,895 - What's that? 197 00:21:55,396 --> 00:21:58,942 (ominous orchestral music) 198 00:22:03,154 --> 00:22:04,154 Hello? 199 00:22:05,615 --> 00:22:06,658 Anybody here? 200 00:22:12,121 --> 00:22:14,725 - May I help you Miss Anderson? 201 00:22:14,749 --> 00:22:18,103 - Oh, am I not supposed to be here? 202 00:22:18,127 --> 00:22:20,606 - No no, that's quite all right. 203 00:22:20,630 --> 00:22:22,942 You looking for something? 204 00:22:22,966 --> 00:22:25,110 - No, I was just curious I guess. 205 00:22:25,134 --> 00:22:26,695 - Ah, well, you know what 206 00:22:26,719 --> 00:22:29,681 curiosity did to the cat, don't you? 207 00:22:32,517 --> 00:22:34,411 - Jessica, are you all right? 208 00:22:34,435 --> 00:22:36,372 - Yeah, I'm fine. 209 00:22:36,396 --> 00:22:38,457 - I don't usually allow visitors, 210 00:22:38,481 --> 00:22:41,609 but would you two like to step inside? 211 00:22:43,194 --> 00:22:46,966 I think I have some juice you might enjoy. 212 00:22:46,990 --> 00:22:51,887 And perhaps you will indulge me if I have a little vodka? 213 00:22:51,911 --> 00:22:52,912 Here we are. 214 00:22:54,956 --> 00:22:59,562 I heard about your little problem with Madame today. 215 00:22:59,586 --> 00:23:02,314 - Jessica is a wonderful dancer. 216 00:23:02,338 --> 00:23:05,800 - All the great ballerinas were brunettes, 217 00:23:07,135 --> 00:23:08,678 like Claudine here. 218 00:23:09,971 --> 00:23:14,017 Have you ever considered changing your hairstyle? 219 00:23:15,101 --> 00:23:16,811 Or perhaps the color? 220 00:23:19,522 --> 00:23:22,126 - I told you I don't want to be a ballerina, all right? 221 00:23:22,150 --> 00:23:23,693 Claudine, let's go. 222 00:23:38,374 --> 00:23:41,020 - [Claudine] Come on, we've got to do this. 223 00:23:41,044 --> 00:23:45,858 - I know, but I told you this ballet stuff suffocates me. 224 00:23:45,882 --> 00:23:47,800 And Claudine, Claudine, 225 00:23:50,178 --> 00:23:53,198 no matter what, I'm not changing my hair color. 226 00:23:53,222 --> 00:23:56,702 - I agree, but I'm not letting my new American friend 227 00:23:56,726 --> 00:23:59,187 be humiliated by Madame again. 228 00:24:00,605 --> 00:24:05,169 (Olga speaking in foreign language) 229 00:24:05,193 --> 00:24:08,404 - Nyet Olga, English, we must to speak. 230 00:24:09,489 --> 00:24:11,425 English our students from west 231 00:24:11,449 --> 00:24:14,178 are attending our academy, understood? 232 00:24:14,202 --> 00:24:18,974 - Yes, of course, but the academy will never be the same 233 00:24:18,998 --> 00:24:20,458 this new students. 234 00:24:21,918 --> 00:24:25,481 - Nonsense, students from the west 235 00:24:25,505 --> 00:24:28,817 could only enhance the reputation of my academy, 236 00:24:28,841 --> 00:24:30,301 so I have learned. 237 00:24:34,347 --> 00:24:35,890 - Other side, okay? 238 00:24:38,601 --> 00:24:39,769 Up and up and. 239 00:24:42,355 --> 00:24:45,918 Your shoulder, your arms, here, yes that's it, 240 00:24:45,942 --> 00:24:47,878 that's it, like that. 241 00:24:47,902 --> 00:24:49,696 More, that's it, okay? 242 00:24:55,994 --> 00:24:59,515 I think you're hiding out, yes, okay? 243 00:24:59,539 --> 00:25:01,976 - You go ahead, I need to work at this thing. 244 00:25:02,000 --> 00:25:03,185 - I could stay and help you. 245 00:25:03,209 --> 00:25:04,019 - No. 246 00:25:04,043 --> 00:25:04,854 - Are you sure? 247 00:25:04,878 --> 00:25:06,838 - It's my thing, thanks. 248 00:25:08,381 --> 00:25:10,275 - I'll be in the spa. 249 00:25:10,299 --> 00:25:11,111 - That sounds great. 250 00:25:11,135 --> 00:25:13,070 I'll meet you in a bit. 251 00:25:13,094 --> 00:25:14,094 - Okay. 252 00:25:45,877 --> 00:25:48,254 (rock music) 253 00:25:58,431 --> 00:26:02,560 71 got a feeling that something's starting 254 00:26:04,687 --> 00:26:07,106 (eerie music) 255 00:26:19,160 --> 00:26:22,014 77 And feel the heat on me 256 00:26:22,038 --> 00:26:24,850 7 Gonna get my body moving 257 00:26:24,874 --> 00:26:27,061 7 And set it free 258 00:26:27,085 --> 00:26:30,064 7 I'm gonna turn it out 259 00:26:30,088 --> 00:26:33,484 3 Gonna take that hammer down in my soul 260 00:26:33,508 --> 00:26:37,637 3 And take my chances and lose control 261 00:26:51,943 --> 00:26:54,320 (rock music) 262 00:27:03,454 --> 00:27:06,833 (tense orchestral music) 263 00:27:10,628 --> 00:27:13,047 (rock music) 264 00:28:07,185 --> 00:28:09,562 (rock music) 265 00:28:20,615 --> 00:28:23,284 (heart beating) 266 00:28:26,495 --> 00:28:28,331 - Jessica, is that you? 267 00:28:30,750 --> 00:28:33,169 (rock music) 268 00:28:41,552 --> 00:28:44,138 (heart beating) 269 00:28:45,932 --> 00:28:46,932 Who's there? 270 00:28:50,061 --> 00:28:53,207 Come on guys, it's not funny. 271 00:28:53,231 --> 00:28:55,816 (heart beating) 272 00:28:58,277 --> 00:29:01,030 Angela, is this one of your jokes? 273 00:29:04,075 --> 00:29:08,805 Look, if someone's there, say something, please. 274 00:29:08,829 --> 00:29:11,207 (rock music) 275 00:29:14,460 --> 00:29:17,088 (heart beating) 276 00:29:23,344 --> 00:29:25,596 (screaming) 277 00:29:48,077 --> 00:29:49,996 Why are you doing this? 278 00:30:43,549 --> 00:30:45,277 - Claudine? 279 00:30:45,301 --> 00:30:46,635 Are you in here? 280 00:30:48,012 --> 00:30:49,012 Claudine? 281 00:30:51,932 --> 00:30:52,932 Claudine? 282 00:30:58,105 --> 00:30:59,105 Claudine? 283 00:31:01,192 --> 00:31:03,361 Claudine, are you in here? 284 00:31:05,780 --> 00:31:06,780 Claudine? 285 00:31:15,456 --> 00:31:16,456 - Hello? 286 00:31:19,377 --> 00:31:20,669 How's the water? 287 00:31:21,670 --> 00:31:24,090 - Hi, what are you doing here? 288 00:31:25,132 --> 00:31:26,132 - Warm, huh? 289 00:31:26,967 --> 00:31:30,072 Do you want to get wet with me? 290 00:31:30,096 --> 00:31:31,740 - Who are you? 291 00:31:31,764 --> 00:31:33,408 Where's Claudine? 292 00:31:33,432 --> 00:31:34,493 - Who's Claudine? 293 00:31:34,517 --> 00:31:36,852 - Do you work here, or what? 294 00:31:37,853 --> 00:31:39,397 - She like bubbles? 295 00:31:40,523 --> 00:31:43,627 - You didn't answer my question. 296 00:31:43,651 --> 00:31:46,922 - So, you don't want to get wet with me? 297 00:31:46,946 --> 00:31:47,946 That's cool. 298 00:31:51,534 --> 00:31:53,678 - Hey you, wait up. 299 00:31:53,702 --> 00:31:55,180 - What? 300 00:31:55,204 --> 00:31:56,372 More questions? 301 00:31:58,582 --> 00:32:02,562 All right, Alexander Dugrov, Moscow Ballet Magazine. 302 00:32:02,586 --> 00:32:04,606 - Am I supposed to be impressed? 303 00:32:04,630 --> 00:32:06,233 - I hope not. 304 00:32:06,257 --> 00:32:09,569 - So, what do you do for fun in this mausoleum? 305 00:32:09,593 --> 00:32:12,823 - Isn't it against regulations? 306 00:32:12,847 --> 00:32:14,473 - Whose regulations? 307 00:32:16,100 --> 00:32:17,476 Wait I'll change. 308 00:32:25,734 --> 00:32:28,863 (motorcycle starting) 309 00:32:46,881 --> 00:32:50,735 (alarm clock ringing) 310 00:32:50,759 --> 00:32:55,198 - Claudine, I met this great guy last night. 311 00:32:55,222 --> 00:32:57,534 I'll tell you about it later. 312 00:32:57,558 --> 00:32:58,411 And thanks to you, 313 00:32:58,435 --> 00:33:01,896 I'm gonna show that Madame a thing or two. 314 00:33:05,566 --> 00:33:07,443 She wouldn't have left. 315 00:33:09,695 --> 00:33:10,905 - Look at this. 316 00:33:14,783 --> 00:33:16,595 Three different fly times to Paris. 317 00:33:16,619 --> 00:33:19,806 - It doesn't make any sense, okay, she loved it here. 318 00:33:19,830 --> 00:33:22,642 Look, she would never leave without the music box. 319 00:33:22,666 --> 00:33:24,519 - What is that? 320 00:33:24,543 --> 00:33:25,770 That's yours. 321 00:33:25,794 --> 00:33:27,939 It is on your dresser, isn't it? 322 00:33:27,963 --> 00:33:30,049 - It belongs to Claudine. 323 00:33:30,966 --> 00:33:34,261 - Well, then she must have forgotten it. 324 00:33:35,471 --> 00:33:36,615 - She wouldn't ever. 325 00:33:36,639 --> 00:33:38,742 - She's gone home, Miss Anderson, 326 00:33:38,766 --> 00:33:41,477 and that's all there is about it. 327 00:33:43,479 --> 00:33:47,042 Her parents will have to be informed. 328 00:33:47,066 --> 00:33:51,213 And by the way, your class begins in 20 minutes. 329 00:33:51,237 --> 00:33:53,715 You'd better get dressed young lady, 330 00:33:53,739 --> 00:33:55,241 and don't be late. 331 00:34:05,501 --> 00:34:07,962 (piano music) 332 00:34:18,722 --> 00:34:20,599 You're late, come here. 333 00:34:22,101 --> 00:34:23,119 Listen, I was right. 334 00:34:23,143 --> 00:34:25,664 You don't know your friend as well as you thought. 335 00:34:25,688 --> 00:34:28,083 Her parents informed us about some boy from Paris, 336 00:34:28,107 --> 00:34:29,626 who got in some trouble with the police, 337 00:34:29,650 --> 00:34:31,127 and I guess she wanted to be with him 338 00:34:31,151 --> 00:34:33,129 more than she wanted to be here. 339 00:34:33,153 --> 00:34:34,965 - Claudine never mentioned a boy... 340 00:34:34,989 --> 00:34:36,031 - She's gone. 341 00:34:36,949 --> 00:34:38,718 Now, get warmed up. 342 00:34:38,742 --> 00:34:41,245 Madame will be here any moment. 343 00:34:43,747 --> 00:34:46,166 (piano music) 344 00:35:09,189 --> 00:35:12,568 - You're not working hard enough Jessica. 345 00:35:45,017 --> 00:35:47,519 You're still too much thinking. 346 00:35:48,604 --> 00:35:50,522 I think that your steps, 347 00:35:51,982 --> 00:35:55,253 it is like looking at great portraits, 348 00:35:55,277 --> 00:35:57,088 and knowing it is forgery. 349 00:35:57,112 --> 00:35:59,615 You must to hide the mechanics. 350 00:36:01,492 --> 00:36:03,136 Hmm? 351 00:36:03,160 --> 00:36:04,160 Yeah? 352 00:36:08,624 --> 00:36:10,793 (giggling) 353 00:36:12,878 --> 00:36:14,689 (hands clapping) 354 00:36:14,713 --> 00:36:17,609 - Girls, we've got still work to do. 355 00:36:17,633 --> 00:36:19,009 Get to your bars. 356 00:36:22,304 --> 00:36:24,765 (piano music) 357 00:36:51,375 --> 00:36:52,936 - Notice how Angela's work 358 00:36:52,960 --> 00:36:55,838 has an apparently seamless quality. 359 00:36:57,715 --> 00:37:00,860 Olga, ask Miss Anderson to come forward. 360 00:37:00,884 --> 00:37:03,721 - Miss Anderson, come here please. 361 00:37:07,474 --> 00:37:11,603 - I would like for you to perform the variation again. 362 00:37:12,646 --> 00:37:14,273 This time, together. 363 00:37:15,983 --> 00:37:17,669 - Madame, I don't think that's really fair. 364 00:37:17,693 --> 00:37:20,088 I mean, I don't know the variation of the music. 365 00:37:20,112 --> 00:37:21,947 - Fair, Miss Anderson? 366 00:37:23,907 --> 00:37:25,093 Dance. 367 00:37:25,117 --> 00:37:27,578 (piano music) 368 00:37:55,773 --> 00:37:57,816 Bravo, Angela, exquisite. 369 00:38:16,084 --> 00:38:19,022 I told you the American girl had talent. 370 00:38:19,046 --> 00:38:22,817 - Yes, of course, Madame, you were right as always. 371 00:38:22,841 --> 00:38:26,529 Tell Mister Wagner to come here immediately. 372 00:38:26,553 --> 00:38:29,199 - Ah, I believe he's not available right now. 373 00:38:29,223 --> 00:38:31,350 - Just, to bring him here. 374 00:38:33,519 --> 00:38:34,519 - Of course. 375 00:38:35,437 --> 00:38:36,290 - Do you understand? 376 00:38:36,314 --> 00:38:37,940 - Yes, I understand. 377 00:38:44,571 --> 00:38:47,533 (music box playing) 378 00:38:54,957 --> 00:38:58,585 (romantic orchestral music) 379 00:39:41,670 --> 00:39:42,670 - Hello? 380 00:39:49,386 --> 00:39:51,364 - You scared me. 381 00:39:51,388 --> 00:39:53,324 - Are you okay? 382 00:39:53,348 --> 00:39:54,975 - Yes, yes I'm okay. 383 00:39:56,852 --> 00:39:58,955 - [Jessica] Where'd you get the music? 384 00:39:58,979 --> 00:40:02,542 - I don't know, something I picked up. 385 00:40:02,566 --> 00:40:04,669 It's just good to dance to. 386 00:40:04,693 --> 00:40:07,255 - Claudine uses that music. 387 00:40:07,279 --> 00:40:08,381 - Who is Claudine? 388 00:40:08,405 --> 00:40:10,967 - My friend from Paris. 389 00:40:10,991 --> 00:40:13,452 They say she left the academy. 390 00:40:28,842 --> 00:40:30,010 - You want one? 391 00:40:31,011 --> 00:40:32,011 - No thanks. 392 00:40:34,431 --> 00:40:37,035 - We all have our little vices. 393 00:40:37,059 --> 00:40:39,913 I would be lost without my little friends. 394 00:40:39,937 --> 00:40:41,873 They help me dance, 395 00:40:41,897 --> 00:40:45,275 they give me that extra edge that I need. 396 00:40:47,152 --> 00:40:49,905 (classical music) 397 00:41:18,642 --> 00:41:21,454 - Do you know that Claudine's not here anymore? 398 00:41:21,478 --> 00:41:23,105 - Olga mentioned it, 399 00:41:24,481 --> 00:41:26,793 something about a boyfriend back in Paris? 400 00:41:26,817 --> 00:41:28,753 - It's pure bullshit. 401 00:41:28,777 --> 00:41:31,464 She would never leave without saying something to me. 402 00:41:31,488 --> 00:41:34,217 - What are you saying Jessica? 403 00:41:34,241 --> 00:41:36,511 - Something's happened to her. 404 00:41:36,535 --> 00:41:38,096 I just know it. 405 00:41:38,120 --> 00:41:39,681 - I don't understand. 406 00:41:39,705 --> 00:41:40,890 What happened? 407 00:41:40,914 --> 00:41:43,834 - I don't know, just something bad. 408 00:41:45,460 --> 00:41:49,315 - Well, I think your imagination's run away a bit, 409 00:41:49,339 --> 00:41:51,216 but I'll tell you what, 410 00:41:52,384 --> 00:41:54,803 I'll look into it if you wish. 411 00:42:00,267 --> 00:42:03,788 I understand you were quite good in class today. 412 00:42:03,812 --> 00:42:05,581 - All right, I guess, 413 00:42:05,605 --> 00:42:08,543 until that bitch of a Madame of yours got on my case. 414 00:42:08,567 --> 00:42:11,671 I mean how am I supposed to dance if I don't know the steps? 415 00:42:11,695 --> 00:42:12,738 - Good point. 416 00:42:13,947 --> 00:42:15,842 Maybe I could help. 417 00:42:15,866 --> 00:42:18,803 We Yanks should stick together, hmm? 418 00:42:18,827 --> 00:42:20,454 - Would you help me? 419 00:42:23,999 --> 00:42:27,586 (dramatic orchestral music) 420 00:42:29,671 --> 00:42:31,566 - Are you all right? 421 00:42:31,590 --> 00:42:32,966 - Yeah, I'm fine. 422 00:42:35,135 --> 00:42:36,779 - Look, if you really want to impress 423 00:42:36,803 --> 00:42:38,614 the Petersburg judges, 424 00:42:38,638 --> 00:42:41,909 you must dance in a style they understand. 425 00:42:41,933 --> 00:42:43,619 What you're doing is nice, 426 00:42:43,643 --> 00:42:46,563 but you need to be more traditional, 427 00:42:47,731 --> 00:42:49,834 more of what they expect to see. 428 00:42:49,858 --> 00:42:51,919 - I know, I'm not trying to impress the Petersburg, 429 00:42:51,943 --> 00:42:55,131 I just want to get through class. 430 00:42:55,155 --> 00:42:56,549 - Svetlana. 431 00:42:56,573 --> 00:42:57,573 - What? 432 00:43:00,327 --> 00:43:03,663 - Nothing, I was just thinking of Madame. 433 00:43:05,165 --> 00:43:07,685 Well, we should be getting back to work. 434 00:43:07,709 --> 00:43:11,481 You have a lot of competition from a lady from London. 435 00:43:11,505 --> 00:43:12,940 - I know. 436 00:43:12,964 --> 00:43:13,964 - And. 437 00:43:19,137 --> 00:43:21,240 - One, two, three, four. 438 00:43:21,264 --> 00:43:23,534 One, two, three, four. 439 00:43:23,558 --> 00:43:25,787 One, two, three, four. 440 00:43:25,811 --> 00:43:28,081 One, two, three, four. 441 00:43:28,105 --> 00:43:30,333 One, two, three, four. 442 00:43:30,357 --> 00:43:32,627 One, two, three, four. 443 00:43:32,651 --> 00:43:34,962 One, two, three, four. 444 00:43:34,986 --> 00:43:36,780 One, two, three, four. 445 00:43:41,493 --> 00:43:45,664 - You must to be the condition of Olympic athlete, 446 00:43:47,541 --> 00:43:49,000 to be good dancer. 447 00:43:50,127 --> 00:43:54,065 Now, Olga just told me you've worked very hard this week. 448 00:43:54,089 --> 00:43:56,591 Therefore, a special privilege. 449 00:43:57,801 --> 00:43:59,862 The Saint Petersburg Ballet Rus 450 00:43:59,886 --> 00:44:03,241 has been kind enough to allow us the use of their stage 451 00:44:03,265 --> 00:44:05,225 for our lesson tomorrow. 452 00:44:06,351 --> 00:44:09,980 And use of their male dancers, to assist us. 453 00:44:14,151 --> 00:44:15,151 - Men. 454 00:44:17,154 --> 00:44:20,657 (bright orchestral music) 455 00:45:11,166 --> 00:45:13,960 (stage murmuring) 456 00:45:26,640 --> 00:45:28,117 - What are you doing? 457 00:45:28,141 --> 00:45:29,702 You may wait in the wings. 458 00:45:29,726 --> 00:45:32,246 - I was just wondering if it was a sock, 459 00:45:32,270 --> 00:45:33,730 or if it was real. 460 00:45:34,731 --> 00:45:37,651 - It's disgusting, it's disgusting. 461 00:45:38,777 --> 00:45:42,506 I'm not going to stand here and to watch you hoodlums 462 00:45:42,530 --> 00:45:45,283 defile the ballet with your filth. 463 00:45:50,205 --> 00:45:52,707 (eerie music) 464 00:46:32,789 --> 00:46:33,873 - Who's there? 465 00:46:45,343 --> 00:46:47,071 Come on you guys. 466 00:46:47,095 --> 00:46:50,116 (heart beating) 467 00:46:50,140 --> 00:46:51,599 You can't fool me. 468 00:46:54,477 --> 00:46:56,914 It's Angela, remember? 469 00:46:56,938 --> 00:46:59,566 (heart beating) 470 00:47:34,642 --> 00:47:38,021 (tense orchestral music) 471 00:48:48,466 --> 00:48:50,945 - We must return to the academy. 472 00:48:50,969 --> 00:48:52,154 Come girls. 473 00:48:52,178 --> 00:48:53,888 - I'll go get Angela. 474 00:49:01,062 --> 00:49:02,062 Angela? 475 00:49:05,066 --> 00:49:08,027 Angela, Madame says it's time to go. 476 00:49:12,532 --> 00:49:15,076 Angela, are you kidding around? 477 00:49:17,787 --> 00:49:18,787 Angela? 478 00:49:28,298 --> 00:49:29,924 Angela, is that you? 479 00:49:31,217 --> 00:49:32,217 Angela? 480 00:49:35,472 --> 00:49:37,891 Angela, stop clowning around. 481 00:49:43,855 --> 00:49:45,374 - What are you doing here? 482 00:49:45,398 --> 00:49:46,750 - Madame says it's time to go, 483 00:49:46,774 --> 00:49:48,294 I was looking for Angela. 484 00:49:48,318 --> 00:49:49,378 Have you seen her? 485 00:49:49,402 --> 00:49:50,653 - No, I haven't. 486 00:49:51,654 --> 00:49:55,801 I suppose she just left, like your friend from Paris. 487 00:49:55,825 --> 00:49:58,179 You know sometimes I'm wondering, 488 00:49:58,203 --> 00:50:01,498 is everything a sick joke for you girls. 489 00:50:06,169 --> 00:50:07,504 - Where's Angela? 490 00:50:19,724 --> 00:50:20,494 - Jessica? 491 00:50:20,518 --> 00:50:21,869 Psst, Jessica. 492 00:50:21,893 --> 00:50:23,454 - What are you doing up there? 493 00:50:23,478 --> 00:50:24,580 - Looking for you. 494 00:50:24,604 --> 00:50:25,873 What are you doing here? 495 00:50:25,897 --> 00:50:27,333 - I'm looking for Angela. 496 00:50:27,357 --> 00:50:29,251 - We've gotta talk. 497 00:50:29,275 --> 00:50:30,961 Do you really think it's some sort of coverup here? 498 00:50:30,985 --> 00:50:31,796 - Yes, I sure do. 499 00:50:31,820 --> 00:50:33,297 They're just trying to keep the school open. 500 00:50:33,321 --> 00:50:35,716 Angela and Claudine wouldn't just take off. 501 00:50:35,740 --> 00:50:38,427 - Well maybe they did take off, each with a boyfriend. 502 00:50:38,451 --> 00:50:39,262 - Are you kidding? 503 00:50:39,286 --> 00:50:40,346 This place is like a convent. 504 00:50:40,370 --> 00:50:41,829 You're really hot. 505 00:50:43,039 --> 00:50:44,266 - What about you? 506 00:50:44,290 --> 00:50:45,643 Are you seeing anyone? 507 00:50:45,667 --> 00:50:46,876 - No such luck. 508 00:50:48,211 --> 00:50:49,688 - It's strange. 509 00:50:49,712 --> 00:50:51,297 - Someone's coming. 510 00:51:26,332 --> 00:51:29,752 - You shouldn't be out alone at this hour. 511 00:51:30,712 --> 00:51:32,565 - I wasn't alone. 512 00:51:32,589 --> 00:51:35,693 - I just wanted to make certain you were safe. 513 00:51:35,717 --> 00:51:39,738 How well do you know this magazine fellow? 514 00:51:39,762 --> 00:51:40,888 - Well enough. 515 00:51:41,889 --> 00:51:44,618 - Great dancers need their rest, 516 00:51:44,642 --> 00:51:47,312 if we are to revolutionize dance. 517 00:51:49,022 --> 00:51:52,084 - I don't know about revolutionizing anything. 518 00:51:52,108 --> 00:51:56,279 I just want to get through class tomorrow with Madame. 519 00:51:58,072 --> 00:52:00,241 It's a nice thought though. 520 00:52:01,492 --> 00:52:02,492 Good night. 521 00:52:13,046 --> 00:52:17,133 - The authorities say, they have no more information. 522 00:52:18,718 --> 00:52:21,739 But, I cannot help but to worry that something 523 00:52:21,763 --> 00:52:23,973 has happened to our Angela. 524 00:52:24,849 --> 00:52:28,978 Therefore, I must to be considering canceling this session. 525 00:52:30,521 --> 00:52:33,792 - Angela wouldn't want us to do that, I know her. 526 00:52:33,816 --> 00:52:37,987 She's probably having a good laugh about all this right now. 527 00:52:39,238 --> 00:52:41,467 She does love ballet, 528 00:52:41,491 --> 00:52:44,178 and I am certain that whatever she's doing, 529 00:52:44,202 --> 00:52:46,347 she'll be back soon. 530 00:52:46,371 --> 00:52:49,666 She wouldn't want us to change anything. 531 00:52:53,211 --> 00:52:56,482 - Do you girls agree with Ingrid? 532 00:52:56,506 --> 00:52:57,506 Yeah? 533 00:53:00,343 --> 00:53:02,112 And so do 1. 534 00:53:02,136 --> 00:53:03,697 Our Angela will return. 535 00:53:03,721 --> 00:53:07,266 She's making a practical joking on us, hmm? 536 00:53:08,309 --> 00:53:11,497 Now, on to more pleasant thoughts then. 537 00:53:11,521 --> 00:53:12,689 Today's lesson. 538 00:53:15,858 --> 00:53:18,319 (piano music) 539 00:53:37,046 --> 00:53:39,924 (class applauding) 540 00:53:43,052 --> 00:53:44,595 Very good, Natasha. 541 00:53:46,264 --> 00:53:49,726 Because of strain, and concern for Angela, 542 00:53:50,810 --> 00:53:53,604 I'm granting you second privilege. 543 00:53:54,689 --> 00:53:58,585 Olga will chaperone you to the city this night. 544 00:53:58,609 --> 00:54:01,070 (disco music) 545 00:54:13,458 --> 00:54:15,894 - Come on, let's get up here. 546 00:54:15,918 --> 00:54:16,918 Come on. 547 00:54:17,712 --> 00:54:21,841 7 More than I should, we're runnin' in my neighborhood 548 00:54:24,343 --> 00:54:26,488 3 There's something back there new 549 00:54:26,512 --> 00:54:29,658 7 To take my mind off of you 550 00:54:29,682 --> 00:54:32,685 7 Baby what did I do 551 00:54:37,607 --> 00:54:39,233 - [Jessica] Come on. 552 00:54:43,237 --> 00:54:44,405 - Not a chance. 553 00:54:50,369 --> 00:54:52,246 - Come on, get up here. 554 00:54:53,206 --> 00:54:54,683 Come on. 555 00:54:54,707 --> 00:54:55,707 - No, no. 556 00:54:58,544 --> 00:54:59,544 - Come on. 557 00:55:04,300 --> 00:55:05,510 - Tom, come on. 558 00:55:17,730 --> 00:55:22,085 /7 Talkin' about things I shouldn't be thinking of 559 00:55:22,109 --> 00:55:25,238 7 Losing my reasoning 560 00:55:26,364 --> 00:55:28,425 7 I still think of you 561 00:55:28,449 --> 00:55:31,762 I Because no one else will do 562 00:55:31,786 --> 00:55:34,497 7 Say I'm a fool 563 00:55:38,584 --> 00:55:39,895 - Look, Jessica, 564 00:55:39,919 --> 00:55:42,731 Madame wouldn't approve of you dancing with this man. 565 00:55:42,755 --> 00:55:45,651 - I dance with whoever I want. 566 00:55:45,675 --> 00:55:47,552 - Look, watch me dance. 567 00:56:06,654 --> 00:56:10,741 7 Baby I've got something for you 568 00:56:22,420 --> 00:56:24,147 - How are you? 569 00:56:24,171 --> 00:56:25,171 - Just fine. 570 00:56:31,804 --> 00:56:35,117 - Ivan must leave for the last train at the Metro. 571 00:56:35,141 --> 00:56:36,910 - Oh, that's too bad. 572 00:56:36,934 --> 00:56:38,453 I really liked the way you danced out there, 573 00:56:38,477 --> 00:56:39,812 especially that. 574 00:56:42,189 --> 00:56:43,900 - I'm gonna walk him. 575 00:56:47,403 --> 00:56:51,216 And, cover for me with the gustapo, shhh. 576 00:56:51,240 --> 00:56:55,012 I'll be back before Olga knows I'm gone. 577 00:56:55,036 --> 00:56:56,036 Bye. 578 00:57:08,215 --> 00:57:10,027 - You're a pretty good dancer out there. 579 00:57:10,051 --> 00:57:10,862 - Thanks. 580 00:57:10,886 --> 00:57:13,572 - Sasha, the news and not the girl. 581 00:57:13,596 --> 00:57:14,596 - Sorry. 582 00:57:15,806 --> 00:57:18,577 - You want something to do Alex? 583 00:57:18,601 --> 00:57:21,788 - Okay, well, I have to leave right now. 584 00:57:21,812 --> 00:57:24,625 When's Olga taking you back to the academy? 585 00:57:24,649 --> 00:57:26,126 - I don't know, I'm not sure. 586 00:57:26,150 --> 00:57:28,211 I don't know where she went, she's gone. 587 00:57:28,235 --> 00:57:31,822 - Okay, I'll be back as soon as I can, okay? 588 00:57:56,180 --> 00:57:58,849 - This will make you feel better. 589 00:58:00,142 --> 00:58:01,745 - You don't need this, Ingrid. 590 00:58:01,769 --> 00:58:02,769 Nobody does. 591 00:58:03,604 --> 00:58:07,441 You're a great dancer, you, not the pills, you. 592 00:58:08,609 --> 00:58:11,129 - You sound exactly like my parents. 593 00:58:11,153 --> 00:58:13,256 - I'm your friend, Ingrid. 594 00:58:13,280 --> 00:58:16,575 - These little friends, gives me energy. 595 00:58:21,872 --> 00:58:22,872 Let's dance. 596 00:58:24,750 --> 00:58:25,960 - That was fun. 597 00:59:01,328 --> 00:59:02,705 See you tomorrow. 598 00:59:07,084 --> 00:59:09,045 - Telephone me tomorrow. 599 00:59:13,007 --> 00:59:14,007 Bye. 600 00:59:45,706 --> 00:59:48,000 (screaming) 601 00:59:56,092 --> 00:59:58,427 (screaming) 602 01:00:09,396 --> 01:00:12,584 - So what happened to your magazine friend? 603 01:00:12,608 --> 01:00:15,545 Did he find somebody he likes better? 604 01:00:15,569 --> 01:00:19,615 - Yeah, maybe he did, he's been gone a long time. 605 01:00:20,574 --> 01:00:23,637 - Well girls, we're going home. 606 01:00:23,661 --> 01:00:25,806 What's happened to Natasha? 607 01:00:25,830 --> 01:00:27,099 I don't see her here. 608 01:00:27,123 --> 01:00:30,519 - Natasha met a guy she likes, she's walking him home. 609 01:00:30,543 --> 01:00:32,586 - Madame will be furious. 610 01:01:22,511 --> 01:01:26,140 (dramatic orchestral music) 611 01:01:38,652 --> 01:01:40,839 - What are you doing here? Be quiet. 612 01:01:40,863 --> 01:01:42,424 - I'm coming up. 613 01:01:42,448 --> 01:01:43,633 - Are you crazy? 614 01:01:43,657 --> 01:01:45,034 - Yes, about you. 615 01:01:53,584 --> 01:01:54,585 - Be careful. 616 01:02:00,424 --> 01:02:03,802 (tense orchestral music) 617 01:02:10,309 --> 01:02:14,581 - [Madame] Anthony, have we heard anything about Natasha? 618 01:02:14,605 --> 01:02:17,066 - No, the police know nothing. 619 01:02:22,029 --> 01:02:25,241 Girls have the west have no discipline. 620 01:02:31,247 --> 01:02:35,376 Maybe it was unwise, letting them come to the academy. 621 01:02:41,006 --> 01:02:42,006 Svetlana. 622 01:02:45,511 --> 01:02:46,988 - Sorry. 623 01:02:47,012 --> 01:02:50,408 Sorry I couldn't, sorry I couldn't make it to the 624 01:02:50,432 --> 01:02:51,868 club before you left, 625 01:02:51,892 --> 01:02:54,812 I had some business to take care of. 626 01:02:57,106 --> 01:02:58,792 - Sure it wasn't some other girl? 627 01:02:58,816 --> 01:02:59,816 - Girl, me? 628 01:03:00,901 --> 01:03:02,504 No. 629 01:03:02,528 --> 01:03:03,946 - Okay, two rules. 630 01:03:05,072 --> 01:03:07,616 One, you can't spend the night. 631 01:03:08,575 --> 01:03:12,579 And two, we're gonna have to be quiet about this. 632 01:03:18,961 --> 01:03:22,339 (eerie orchestral music) 633 01:03:50,868 --> 01:03:52,328 - Jessica? - Shhhh. 634 01:04:30,115 --> 01:04:33,243 (alarm clock ringing) 635 01:04:40,417 --> 01:04:41,478 - I'm gonna take a quick shower, 636 01:04:41,502 --> 01:04:43,396 and then change before class begins, okay? 637 01:04:43,420 --> 01:04:44,420 - All right. 638 01:05:18,163 --> 01:05:19,557 - We have to make this a quickie. 639 01:05:19,581 --> 01:05:20,600 Go get the condom. 640 01:05:20,624 --> 01:05:21,624 - We ready. 641 01:05:33,011 --> 01:05:37,242 - Jessica, I'm so sorry about last night. 642 01:05:37,266 --> 01:05:38,934 I was so out of line. 643 01:05:40,394 --> 01:05:44,481 I just wanted to tell you that, may the best dancer win. 644 01:05:46,358 --> 01:05:47,358 - Thanks. 645 01:05:53,866 --> 01:05:57,387 - So, what happened to your boyfriend last night? 646 01:05:57,411 --> 01:06:00,723 - Oh, I think he had a good time. 647 01:06:00,747 --> 01:06:02,291 - [Anthony] Ladies? 648 01:06:03,459 --> 01:06:06,170 - Girls, please, gather together. 649 01:06:09,298 --> 01:06:11,734 - I have some very bad news. 650 01:06:11,758 --> 01:06:14,529 There was a terrible accident last night. 651 01:06:14,553 --> 01:06:18,182 I'm sorry to report that your friend Natasha 652 01:06:19,433 --> 01:06:21,643 has been tragically killed. 653 01:06:25,397 --> 01:06:28,168 - What a minute, Angela and Claudine are missing, 654 01:06:28,192 --> 01:06:30,170 and now poor Natasha's dead? 655 01:06:30,194 --> 01:06:33,339 - Obviously there will be no lesson today, 656 01:06:33,363 --> 01:06:35,365 Madame is far too upset. 657 01:06:36,450 --> 01:06:39,888 I shall give your condolences to Natasha's family. 658 01:06:39,912 --> 01:06:43,248 Let's um, let's leave this to the police. 659 01:06:53,467 --> 01:06:57,280 - Jessica, there's something I'd like you to know. 660 01:06:57,304 --> 01:07:00,557 About the pills, no more, no more drugs. 661 01:07:04,311 --> 01:07:06,104 I threw them all away. 662 01:07:06,980 --> 01:07:07,980 - Good girl. 663 01:07:12,986 --> 01:07:17,157 - Madame, Jessica will audition for the Petersburg. 664 01:07:18,367 --> 01:07:20,536 Isn't that wonderful news? 665 01:07:22,704 --> 01:07:23,890 - Madame does not wish to discuss 666 01:07:23,914 --> 01:07:26,100 your young American friend. 667 01:07:26,124 --> 01:07:30,188 And besides, you're becoming too fond of this American. 668 01:07:30,212 --> 01:07:33,149 She's not the best dancer we have. 669 01:07:33,173 --> 01:07:36,760 This girl from Germany is every bit as good. 670 01:07:38,554 --> 01:07:40,782 - You may leave Olga. 671 01:07:40,806 --> 01:07:43,868 Madame and I will discuss this in private. 672 01:07:43,892 --> 01:07:44,977 - As you wish. 673 01:08:11,461 --> 01:08:15,090 (romantic orchestral music) 674 01:08:27,144 --> 01:08:29,730 (heart beating) 675 01:08:47,372 --> 01:08:49,958 (heart beating) 676 01:09:12,481 --> 01:09:15,859 - I'm sorry, I didn't mean to be up here. 677 01:09:21,531 --> 01:09:23,426 What's wrong? 678 01:09:23,450 --> 01:09:26,078 (heart beating) 679 01:09:36,630 --> 01:09:38,149 Why are you doing this? 680 01:09:38,173 --> 01:09:40,676 - Ingrid, did you really think 681 01:09:41,551 --> 01:09:44,429 you dance with the Petersburg, hmm? 682 01:09:46,098 --> 01:09:47,098 Did you? 683 01:09:55,273 --> 01:09:57,484 (crashing) 684 01:10:04,449 --> 01:10:08,078 (dramatic orchestral music) 685 01:10:28,473 --> 01:10:29,617 - Ingrid? 686 01:10:29,641 --> 01:10:31,935 (screaming) 687 01:10:35,105 --> 01:10:36,105 Ingrid! 688 01:10:41,236 --> 01:10:44,215 - Are you telling people it was suicide? 689 01:10:44,239 --> 01:10:45,675 - There will be an official announcement. 690 01:10:45,699 --> 01:10:47,093 - Ingrid was my friend, I'm not waiting for you 691 01:10:47,117 --> 01:10:48,952 to concoct some story. 692 01:10:50,287 --> 01:10:51,098 - Jessica, please. 693 01:10:51,122 --> 01:10:52,640 - She didn't write this. 694 01:10:52,664 --> 01:10:55,601 - We found it in her room, her body was full of narcotics. 695 01:10:55,625 --> 01:10:56,894 - Uh uh, she stopped using. 696 01:10:56,918 --> 01:10:59,212 She didn't, she promised me. 697 01:11:23,737 --> 01:11:27,091 - So, how many more students have withdrawn? 698 01:11:27,115 --> 01:11:29,469 - I don't know, about 20. 699 01:11:29,493 --> 01:11:31,012 - And Jessica? 700 01:11:31,036 --> 01:11:32,287 Is she staying? 701 01:11:35,248 --> 01:11:38,543 - Is the American girl all you think of? 702 01:11:41,963 --> 01:11:44,942 - And just what does that mean? 703 01:11:44,966 --> 01:11:47,487 - Two girls missing, two girls dead. 704 01:11:47,511 --> 01:11:49,655 All we care about is Jessica. 705 01:11:49,679 --> 01:11:51,616 - Yes, that's right. 706 01:11:51,640 --> 01:11:54,452 We must have someone represent the academy 707 01:11:54,476 --> 01:11:55,745 at the Petersburg audition. 708 01:11:55,769 --> 01:11:57,705 Why not Jessica? 709 01:11:57,729 --> 01:11:58,729 Hmm? 710 01:12:00,982 --> 01:12:02,752 - Wait a minute, 711 01:12:02,776 --> 01:12:06,798 Jessica is the best dancer left at the academy. 712 01:12:06,822 --> 01:12:10,676 And it looks like as if it was planned. 713 01:12:10,700 --> 01:12:12,512 - Now what does that mean, 714 01:12:12,536 --> 01:12:15,014 that I planned to have those poor girls killed, 715 01:12:15,038 --> 01:12:17,725 that I arranged to have Jessica get into the Petersburg? 716 01:12:17,749 --> 01:12:21,103 - No no no no no no, of course not, of course not. 717 01:12:21,127 --> 01:12:23,815 I've been with you and Madame, you know, 718 01:12:23,839 --> 01:12:27,217 and helped you with Madame much too long, 719 01:12:28,885 --> 01:12:31,531 to even consider such a thing. 720 01:12:31,555 --> 01:12:32,931 No of course not. 721 01:12:34,057 --> 01:12:35,618 I was only meaning that Jessica 722 01:12:35,642 --> 01:12:38,186 is the best dancer we have now. 723 01:12:40,146 --> 01:12:41,146 Right? 724 01:12:42,315 --> 01:12:43,315 That's all. 725 01:12:44,943 --> 01:12:45,986 - Yes she is. 726 01:12:48,363 --> 01:12:49,656 She is the best. 727 01:12:51,741 --> 01:12:52,741 Have 728 01:12:54,744 --> 01:12:57,581 Madame prepare herself, would you? 729 01:12:58,582 --> 01:13:00,208 I must speak to her. 730 01:13:01,626 --> 01:13:04,754 - Yes, of course my dear, as you wish. 731 01:13:15,390 --> 01:13:16,390 - Alex? 732 01:13:22,105 --> 01:13:23,105 Alex? 733 01:13:23,940 --> 01:13:27,319 (tense orchestral music) 734 01:14:16,952 --> 01:14:18,244 - Mister Dugrov? 735 01:14:19,579 --> 01:14:22,767 Do you really think you can get away with this? 736 01:14:22,791 --> 01:14:23,768 - What are you talking about? 737 01:14:23,792 --> 01:14:25,019 Get away with what? 738 01:14:25,043 --> 01:14:27,605 - We'll just see what the police have to say. 739 01:14:27,629 --> 01:14:28,398 - What police? 740 01:14:28,422 --> 01:14:30,942 Look, look I was just trying to see what's going on. 741 01:14:30,966 --> 01:14:32,133 - I understand. 742 01:14:33,760 --> 01:14:35,529 What is this? 743 01:14:35,553 --> 01:14:36,680 - What's what? 744 01:14:44,270 --> 01:14:46,690 - Relax, it's just play knife. 745 01:14:48,358 --> 01:14:49,877 You see? 746 01:14:49,901 --> 01:14:51,545 - You're crazy. 747 01:14:51,569 --> 01:14:53,965 - Yes I am, probably. 748 01:14:53,989 --> 01:14:55,758 It doesn't matter. 749 01:14:55,782 --> 01:14:59,387 I don't understand, this belongs to Angela. 750 01:14:59,411 --> 01:15:01,097 - [Alex] So? 751 01:15:01,121 --> 01:15:03,373 - So, what is going on here? 752 01:15:05,041 --> 01:15:07,085 - That's a good question. 753 01:15:11,798 --> 01:15:13,425 Where are you going? 754 01:15:15,218 --> 01:15:16,511 What's in there? 755 01:15:17,470 --> 01:15:20,098 - [Olga] Mister Wagner's things. 756 01:15:21,182 --> 01:15:22,827 - Come on, we don't have all night. 757 01:15:22,851 --> 01:15:24,769 - [Olga] I'm doing this. 758 01:15:27,147 --> 01:15:29,774 (door creaking) 759 01:15:35,280 --> 01:15:36,406 - What's this? 760 01:15:41,494 --> 01:15:43,204 - Claudine's luggage. 761 01:15:55,050 --> 01:15:56,050 Oh my God. 762 01:16:28,208 --> 01:16:30,752 (door closing) 763 01:17:02,826 --> 01:17:03,637 - Jessica. 764 01:17:03,661 --> 01:17:05,120 - Olga, oh my God. 765 01:17:07,455 --> 01:17:08,432 You killed them. 766 01:17:08,456 --> 01:17:09,309 - No. 767 01:17:09,333 --> 01:17:11,060 - You killed Angela, 768 01:17:11,084 --> 01:17:12,144 Claudine. 769 01:17:12,168 --> 01:17:13,896 - No no, no Jessica. 770 01:17:13,920 --> 01:17:14,939 - Alex, why? 771 01:17:14,963 --> 01:17:16,982 - You don't understand what you're talking about. 772 01:17:17,006 --> 01:17:17,859 - You're crazy. 773 01:17:17,883 --> 01:17:21,386 - No, it wasn't me Jessica please, no wait. 774 01:17:23,096 --> 01:17:27,225 Please Jessica, you don't understand, I didn't do it. 775 01:17:46,786 --> 01:17:50,498 There's so much Jessica you don't understand. 776 01:17:55,128 --> 01:17:57,255 - My God, what's happened? 777 01:18:05,263 --> 01:18:06,389 This can't be. 778 01:18:08,433 --> 01:18:09,517 - I love you. 779 01:18:15,231 --> 01:18:16,774 Our secret is safe. 780 01:18:42,383 --> 01:18:45,279 - Of course it's your decision Jessica. 781 01:18:45,303 --> 01:18:47,781 The academy's officially closed. 782 01:18:47,805 --> 01:18:49,992 The rest of the girls will be gone by this afternoon. 783 01:18:50,016 --> 01:18:52,852 I understand if you wish to leave. 784 01:18:54,187 --> 01:18:56,123 - I want to go to Alex's funeral. 785 01:18:56,147 --> 01:18:59,043 - I'm sorry, that's impossible. 786 01:18:59,067 --> 01:19:03,255 His remains have been sent to his family in Moscow, 787 01:19:03,279 --> 01:19:04,989 the service is there. 788 01:19:07,825 --> 01:19:10,662 Jessica, listen to me for a moment. 789 01:19:11,704 --> 01:19:15,250 You must try to put all of this behind you. 790 01:19:16,209 --> 01:19:19,730 It's such a shame, you worked so hard, 791 01:19:19,754 --> 01:19:22,233 but I truly believe you could be accepted 792 01:19:22,257 --> 01:19:23,984 by the Petersburg. 793 01:19:24,008 --> 01:19:26,111 - I want to stick with Madame. 794 01:19:26,135 --> 01:19:28,447 - Well I'm afraid all this business 795 01:19:28,471 --> 01:19:29,865 has been too much for her. 796 01:19:29,889 --> 01:19:34,245 She's confined to her bed, and will see no one. 797 01:19:34,269 --> 01:19:38,398 - I just can't believe how crazy that Olga must have been. 798 01:19:39,565 --> 01:19:41,627 - Yes, tortured people in this world 799 01:19:41,651 --> 01:19:44,487 do things we may never understand. 800 01:19:46,155 --> 01:19:48,509 We should be discussing you Jessica. 801 01:19:48,533 --> 01:19:51,178 Don't you think Alexander would want you to 802 01:19:51,202 --> 01:19:54,098 take advantage of this opportunity? 803 01:19:54,122 --> 01:19:55,975 - I suppose so. 804 01:19:55,999 --> 01:19:57,810 - It's up to you, 805 01:19:57,834 --> 01:20:01,921 but whatever you decide, please, please let me help. 806 01:20:05,675 --> 01:20:07,302 I could prepare you, 807 01:20:09,178 --> 01:20:11,824 I could help you to become prima ballerina, 808 01:20:11,848 --> 01:20:14,410 off the Petersburg Ballet Rus, 809 01:20:14,434 --> 01:20:17,478 and Madame, Madame would be so proud. 810 01:20:21,733 --> 01:20:22,733 - Okay. 811 01:20:25,903 --> 01:20:29,490 (ominous orchestral music) 812 01:20:44,297 --> 01:20:47,175 - She's wonderful, she's fantastic, 813 01:20:48,384 --> 01:20:49,552 just like you. 814 01:20:51,929 --> 01:20:53,473 Just like you were. 815 01:21:15,244 --> 01:21:16,704 You must trust us. 816 01:21:18,831 --> 01:21:22,377 We know what the Petersburg is looking for. 817 01:21:31,803 --> 01:21:33,364 - When do I get to see Madame? 818 01:21:33,388 --> 01:21:34,573 How's she doing? 819 01:21:34,597 --> 01:21:36,408 - Oh, much much better. 820 01:21:36,432 --> 01:21:39,435 I tell her your progress every night. 821 01:21:59,872 --> 01:22:01,874 Tomorrow, the Petersburg. 822 01:22:04,419 --> 01:22:06,814 - You've been great Anthony. 823 01:22:06,838 --> 01:22:08,607 When can I see Madame? 824 01:22:08,631 --> 01:22:11,926 I want to see her, please can I see her? 825 01:22:14,429 --> 01:22:17,699 - Very well, I'll tell you what, 826 01:22:17,723 --> 01:22:20,411 you shower and get a bite to eat, 827 01:22:20,435 --> 01:22:24,605 and I'll tell Madame you'll be up at say, eight o'clock? 828 01:22:26,357 --> 01:22:29,735 And don't excite her too much, all right? 829 01:22:30,862 --> 01:22:31,798 - I won't, I just want to see her 830 01:22:31,822 --> 01:22:34,031 before tomorrow's audition. 831 01:22:42,540 --> 01:22:43,767 Madame? 832 01:22:43,791 --> 01:22:45,018 It's Jessica. 833 01:22:45,042 --> 01:22:46,169 May I come in? 834 01:22:49,422 --> 01:22:50,422 Madame? 835 01:22:52,216 --> 01:22:53,111 Madame? 836 01:22:53,135 --> 01:22:54,135 It's Jessica. 837 01:22:57,013 --> 01:23:00,975 Did Anthony tell you I'd be coming this evening? 838 01:23:03,227 --> 01:23:04,854 How are you feeling? 839 01:23:06,522 --> 01:23:08,774 Tomorrow's the big audition. 840 01:23:13,196 --> 01:23:15,632 I hope to make you proud of me. 841 01:23:15,656 --> 01:23:16,656 - Anthony, 842 01:23:18,075 --> 01:23:19,075 everything, 843 01:23:23,289 --> 01:23:24,289 everything, 844 01:23:26,083 --> 01:23:27,083 Anthony, 845 01:23:29,629 --> 01:23:30,629 Svetlana. 846 01:23:31,756 --> 01:23:32,756 - What? 847 01:23:33,925 --> 01:23:34,926 - Two of us. 848 01:23:36,761 --> 01:23:37,761 Two of us. 849 01:23:41,140 --> 01:23:42,140 Two of us. 850 01:23:43,559 --> 01:23:44,559 Two of us. 851 01:23:48,981 --> 01:23:49,981 - Anthony. 852 01:23:50,691 --> 01:23:51,691 Anthony? 853 01:23:55,530 --> 01:23:56,673 Anthony? 854 01:23:56,697 --> 01:24:00,010 There's something wrong with Madame. 855 01:24:00,034 --> 01:24:01,034 Anthony? 856 01:24:08,543 --> 01:24:09,543 Anthony? 857 01:24:12,755 --> 01:24:13,755 Anthony? 858 01:24:19,053 --> 01:24:20,053 Anthony? 859 01:24:26,936 --> 01:24:31,625 - [Madame] You will not give that girl everything. 860 01:24:31,649 --> 01:24:32,649 - Anthony? 861 01:24:35,611 --> 01:24:37,905 Madame, sorry to bother you. 862 01:24:42,493 --> 01:24:44,870 Do you know where Anthony is? 863 01:24:52,295 --> 01:24:53,295 Madame? 864 01:24:59,093 --> 01:25:00,970 - You won't replace me. 865 01:25:30,082 --> 01:25:31,082 Please, 866 01:25:32,793 --> 01:25:33,793 Svetlana, 867 01:25:35,671 --> 01:25:37,548 don't make me use this. 868 01:26:00,780 --> 01:26:02,239 You see, together, 869 01:26:04,867 --> 01:26:07,203 we could revolutionize dance. 870 01:26:09,664 --> 01:26:12,708 It's not too late, my beautiful swan. 871 01:26:13,876 --> 01:26:15,937 I thought I lost you, 872 01:26:15,961 --> 01:26:16,961 so long ago. 873 01:26:21,467 --> 01:26:22,885 But you came back. 874 01:26:25,179 --> 01:26:26,722 I brought you back, 875 01:26:27,848 --> 01:26:28,974 as part of me. 876 01:26:34,397 --> 01:26:35,940 It wasn't my fault. 877 01:26:37,108 --> 01:26:39,211 No, it was an accident. 878 01:26:39,235 --> 01:26:42,363 Oh yes yes yes yes yes I know, I know. 879 01:26:44,448 --> 01:26:45,574 You blamed me. 880 01:26:49,662 --> 01:26:51,014 You went away. 881 01:26:51,038 --> 01:26:52,038 No, no, no. 882 01:27:00,631 --> 01:27:01,631 And now, 883 01:27:02,758 --> 01:27:04,903 come back to me, 884 01:27:04,927 --> 01:27:05,928 in the flesh. 885 01:27:07,138 --> 01:27:08,138 Forgive me, 886 01:27:09,932 --> 01:27:11,183 to dance for me. 887 01:27:12,685 --> 01:27:14,645 But you will dance, yes. 888 01:27:15,563 --> 01:27:18,983 You'll dance in the Petersburg Ballet Rus, 889 01:27:21,152 --> 01:27:24,196 because there's no one left to dance. 890 01:27:26,949 --> 01:27:29,952 You'll dance for me, my choregraphy, 891 01:27:31,829 --> 01:27:34,957 together, we will revolutionize dance. 892 01:27:43,549 --> 01:27:46,844 The world will only remember your glory, 893 01:27:49,054 --> 01:27:50,222 not your pain. 894 01:28:11,452 --> 01:28:12,452 - A dream. 895 01:28:14,121 --> 01:28:15,122 A nightmare. 896 01:28:39,605 --> 01:28:41,774 To Svetlana, my beautiful, 897 01:28:43,651 --> 01:28:45,528 forever yours, Anthony. 898 01:28:49,365 --> 01:28:50,365 No. 899 01:28:52,117 --> 01:28:55,037 (knocking on door) 900 01:28:56,372 --> 01:28:59,893 - Good morning, you have one hour to get dressed, 901 01:28:59,917 --> 01:29:03,420 and get ready for the Petersburg audition. 902 01:29:07,800 --> 01:29:08,800 Svetlana? 903 01:29:11,053 --> 01:29:13,532 - You can't make me do this, Anthony. 904 01:29:13,556 --> 01:29:14,807 I won't do this. 905 01:29:17,351 --> 01:29:21,397 - Now now, we mustn't disappoint Madame, must we? 906 01:29:22,815 --> 01:29:26,986 You're the only one left to dance for the academy. 907 01:29:28,195 --> 01:29:29,488 Oh, what's this? 908 01:29:35,244 --> 01:29:37,663 I see you received my flowers. 909 01:29:44,879 --> 01:29:47,256 Don't disappoint me Svetlana. 910 01:29:52,052 --> 01:29:54,406 I can use this if I have to. 911 01:29:54,430 --> 01:29:57,641 - No, you won't have to use it Anthony. 912 01:29:58,559 --> 01:30:01,645 Will Madame be coming to the audition? 913 01:30:04,982 --> 01:30:08,944 - My dear Svetlana, you don't understand do you? 914 01:30:11,113 --> 01:30:12,990 Madame wants to be you, 915 01:30:14,658 --> 01:30:16,035 and if she comes, 916 01:30:17,286 --> 01:30:18,621 she'll kill you. 917 01:30:30,507 --> 01:30:33,969 (gentle orchestral music) 918 01:31:34,822 --> 01:31:38,200 (tense orchestral music) 919 01:31:49,878 --> 01:31:51,505 - I am not Svetlana. 920 01:32:10,607 --> 01:32:12,651 - Oh, stay away from her. 921 01:32:15,237 --> 01:32:16,864 Don't come near her. 922 01:32:18,907 --> 01:32:20,534 It's better for you. 923 01:32:24,621 --> 01:32:26,874 Stay away from my Svetlana. 924 01:32:34,923 --> 01:32:35,734 - Brava. 925 01:32:35,758 --> 01:32:36,758 - Grazzi. 926 01:32:58,322 --> 01:33:02,010 - You haven't got it, little bitch. 927 01:33:02,034 --> 01:33:04,453 You could never to replace me. 928 01:33:06,747 --> 01:33:07,747 No, no. 929 01:33:11,043 --> 01:33:12,043 No. 930 01:33:16,298 --> 01:33:17,298 Svetlana. 931 01:33:20,928 --> 01:33:21,928 I love you. 932 01:33:23,305 --> 01:33:26,975 (dramatic orchestral music) 933 01:33:46,495 --> 01:33:47,955 Svetlana, my love. 934 01:33:51,166 --> 01:33:52,543 You danced again. 935 01:33:56,004 --> 01:33:57,464 You danced for me. 936 01:34:21,738 --> 01:34:24,283 (bell ringing) 937 01:34:27,953 --> 01:34:31,582 (dramatic orchestral music)