1 00:00:04,361 --> 00:00:08,446 THE ARCANE SORCERER 2 00:00:08,841 --> 00:00:11,890 AN ESOTERIC FABLE FROM OUR COUNTRYSIDE 3 00:01:37,561 --> 00:01:39,541 To Francesco 4 00:01:46,401 --> 00:01:49,018 I place myself in the presence of Our Lord Jesus Christ, 5 00:01:49,201 --> 00:01:51,283 and I submit to His majesty. 6 00:01:53,001 --> 00:01:55,515 Christ crucified for the greater glory of Thy name. 7 00:01:55,921 --> 00:01:58,071 Hold back all spirits of the air, 8 00:01:58,521 --> 00:02:00,068 of the earth, of the underworld, 9 00:02:00,281 --> 00:02:02,124 of water, fire and wind. 10 00:02:02,961 --> 00:02:04,235 Hold back... 11 00:02:04,441 --> 00:02:06,182 errant souls... 12 00:02:06,361 --> 00:02:08,511 and emissaries of the satanic world. 13 00:02:09,201 --> 00:02:11,511 By virtue of Thy most precious blood, 14 00:02:11,681 --> 00:02:13,661 sunder all spells, magic, 15 00:02:13,841 --> 00:02:16,048 tricks, artifice, deception, 16 00:02:16,601 --> 00:02:18,342 or harmful influences. 17 00:02:19,641 --> 00:02:21,257 It's better now. 18 00:02:21,401 --> 00:02:24,211 In the past few months there have been fewer attacks, 19 00:02:24,601 --> 00:02:26,285 and the women have found... 20 00:02:26,441 --> 00:02:29,524 pieces of putrid flesh in his excrement, 21 00:02:29,601 --> 00:02:31,512 that emanated a foul stench. 22 00:02:31,921 --> 00:02:34,435 He has spewed from his mouth and nostrils, 23 00:02:34,561 --> 00:02:38,065 an enormous quantity of filth and worms. 24 00:02:38,121 --> 00:02:41,617 Since then the sorcery must have left him. 25 00:02:41,641 --> 00:02:44,656 He has been heard reciting endless "Glorias" and "prayers”. 26 00:02:45,481 --> 00:02:46,687 Give me your blessing. 27 00:02:49,041 --> 00:02:50,725 Father, I beseech you. 28 00:02:50,801 --> 00:02:53,827 Command Thy angels and Thy spirits to protect him, 29 00:02:54,081 --> 00:02:55,856 from the evil contagion, 30 00:02:56,161 --> 00:02:58,516 and all the snares of the Devil. 31 00:03:53,281 --> 00:03:54,624 I'm back. 32 00:03:55,801 --> 00:03:57,951 You asked to speak with me? 33 00:04:00,041 --> 00:04:01,190 Does that mean that... 34 00:04:01,401 --> 00:04:04,519 you intend to free yourself of the terrible burden that afflicts you? 35 00:04:06,001 --> 00:04:08,220 He dragged me into the realm of the Dead, 36 00:04:08,441 --> 00:04:10,626 and I am still prey to the spell. 37 00:04:12,081 --> 00:04:14,527 - Who is 'he'? - The Evil One. 38 00:04:15,361 --> 00:04:17,409 And you expect me to believe you? 39 00:04:17,721 --> 00:04:19,268 If I can find the courage, 40 00:04:19,401 --> 00:04:22,382 to describe the depths I've been to, you'll believe me. 41 00:04:24,001 --> 00:04:25,810 Perhaps it will do us both good, 42 00:04:26,721 --> 00:04:28,769 if you start from the beginning. 43 00:04:29,441 --> 00:04:30,886 And in exchange? 44 00:04:31,081 --> 00:04:33,220 The salvation of your soul. 45 00:04:34,921 --> 00:04:37,572 It all began one September night... 46 00:04:38,441 --> 00:04:39,818 What happened? 47 00:04:41,361 --> 00:04:43,807 I had been reported to the Ecclesiastical Court.. 48 00:04:43,961 --> 00:04:45,235 For having made pregnant... 49 00:04:45,481 --> 00:04:47,921 a certain Renata Morosini, an upholsterer from Santa Catarina, 50 00:04:48,361 --> 00:04:50,682 and forcing her to abort. 51 00:04:52,361 --> 00:04:54,875 Thus, I was obliged to flee the Seminary, 52 00:04:55,041 --> 00:04:56,691 and Bologna, 53 00:04:56,921 --> 00:04:59,140 where the scandal was about to ruin me. 54 00:05:00,361 --> 00:05:02,409 That Cabaletta sang well, 55 00:05:02,601 --> 00:05:04,285 is only your opinion. 56 00:05:04,801 --> 00:05:06,712 You should have heard His Excellency Cardio! 57 00:05:06,841 --> 00:05:08,252 He was scandalized... 58 00:05:10,681 --> 00:05:12,991 In a moment of such great anguish, 59 00:05:13,161 --> 00:05:15,402 I was secretly led to a certain house, 60 00:05:15,641 --> 00:05:18,656 where it was said that the Evil One could be called upon for help. 61 00:05:19,921 --> 00:05:22,572 It was there that my journey info His realm began... 62 00:05:44,161 --> 00:05:47,620 Rose of roses... 63 00:05:48,041 --> 00:05:51,204 flower of flowers... 64 00:05:51,761 --> 00:05:54,977 woman of women... 65 00:05:55,001 --> 00:05:58,881 lady of ladies... 66 00:06:00,441 --> 00:06:01,988 Come closer. 67 00:06:03,041 --> 00:06:04,777 Have no fear. 68 00:06:04,801 --> 00:06:06,485 Come closer. 69 00:06:16,121 --> 00:06:19,659 You're safe here... Sit. 70 00:06:20,921 --> 00:06:23,674 It is within my power to save you... 71 00:06:23,761 --> 00:06:26,674 to get you out of the Church State, 72 00:06:26,721 --> 00:06:28,268 this very night. 73 00:06:29,001 --> 00:06:31,937 There is a person very dear to us, 74 00:06:31,961 --> 00:06:33,907 who was a member of the Chapter, 75 00:06:34,001 --> 00:06:36,595 and the parish priest at St Bartholomew. 76 00:06:36,641 --> 00:06:40,646 The Church repudiated him years ago, 77 00:06:40,681 --> 00:06:43,366 because of his studies and esoteric research, 78 00:06:43,401 --> 00:06:46,018 and exiled him to the hills. 79 00:06:46,121 --> 00:06:47,839 Over the past few years, 80 00:06:47,881 --> 00:06:50,054 his health has deteriorated so badly... 81 00:06:50,081 --> 00:06:52,243 that the court granted permission... 82 00:06:52,281 --> 00:06:54,648 for him to break his solitude... 83 00:06:54,721 --> 00:06:57,372 and allowed him a secretary. 84 00:06:57,521 --> 00:06:59,797 But I must be certain... 85 00:06:59,841 --> 00:07:03,323 of your capacity not to utter a word... 86 00:07:03,361 --> 00:07:05,737 about the extraordinary things that you will surely see... 87 00:07:05,761 --> 00:07:07,377 in the coming days. 88 00:07:07,761 --> 00:07:09,343 Yes, I swear it. 89 00:07:09,681 --> 00:07:12,287 Are you prepared to give me a solemn pledge... 90 00:07:12,321 --> 00:07:15,074 that binds you to this promise? 91 00:07:15,121 --> 00:07:16,452 Are you? 92 00:07:18,441 --> 00:07:19,556 I am. 93 00:07:19,721 --> 00:07:23,897 You are carrying, sewn into the hem of your cloak, 94 00:07:23,921 --> 00:07:25,889 an object very dear to you... 95 00:07:25,921 --> 00:07:29,097 one which you would not exchange for anything. 96 00:07:29,121 --> 00:07:30,497 How do you know this? 97 00:07:30,521 --> 00:07:33,097 It is the cord of thorns and silk thread... 98 00:07:33,121 --> 00:07:35,017 which your departed mother... 99 00:07:35,041 --> 00:07:38,257 used to tie around her waist to punish her sins, 100 00:07:38,281 --> 00:07:40,777 and which is still steeped in her blood. 101 00:07:40,801 --> 00:07:42,075 Is that not so? 102 00:07:43,041 --> 00:07:44,554 But how do you know? 103 00:07:44,721 --> 00:07:48,282 Unstitch the lining and show it to me. 104 00:07:48,321 --> 00:07:49,652 Remember, 105 00:07:49,681 --> 00:07:53,094 in a few hours it will be day. We haven't much time. 106 00:07:53,121 --> 00:07:56,489 Are you willing to make this pact? 107 00:08:31,761 --> 00:08:36,073 By wounding yourself with this same thorn, you mix your blood... 108 00:08:36,121 --> 00:08:38,497 with the blessed blood of your mother, 109 00:08:38,521 --> 00:08:42,057 binding you to this oath for ever. 110 00:08:42,081 --> 00:08:45,016 When the oath no longer holds, 111 00:08:45,041 --> 00:08:46,537 you will return here... 112 00:08:46,561 --> 00:08:49,565 and this relic, so dear to you, 113 00:08:49,601 --> 00:08:51,581 will be returned to you. 114 00:08:51,641 --> 00:08:53,857 Wherever you may flee, 115 00:08:53,881 --> 00:08:56,054 you will be eternally bound... 116 00:08:56,081 --> 00:08:58,083 to our pact. 117 00:08:58,641 --> 00:09:01,838 Rose of roses, 118 00:09:02,281 --> 00:09:05,069 flower of flowers... 119 00:09:38,321 --> 00:09:40,506 That very night I found the records... 120 00:09:40,561 --> 00:09:42,370 of the ecclesiastical trial... 121 00:09:42,401 --> 00:09:45,450 of the priest of St Bartholomew. 122 00:09:46,401 --> 00:09:47,857 It stated... 123 00:09:47,881 --> 00:09:50,177 that he possessed the most copious library of esoteric works... 124 00:09:50,201 --> 00:09:52,317 in all of the Church State. 125 00:09:52,361 --> 00:09:53,897 Thousands of volumes, 126 00:09:53,921 --> 00:09:56,970 on death and the great mysteries that surround it. 127 00:09:57,961 --> 00:09:59,929 He was defrocked because... 128 00:09:59,961 --> 00:10:02,417 he belonged to a coterie practicing initiation rites, 129 00:10:02,441 --> 00:10:05,456 where he was nicknamed "the Arcane Sorcerer". 130 00:10:13,481 --> 00:10:15,097 Is there someone there? 131 00:10:17,961 --> 00:10:19,315 Is there someone there? 132 00:10:28,361 --> 00:10:30,204 Remember to let me hear from you! 133 00:10:30,361 --> 00:10:32,409 - Look after the children! - Have a good trip, bye! 134 00:10:32,961 --> 00:10:34,975 Departing for Granaglione, Riolo, 135 00:10:35,161 --> 00:10:38,506 Medelana, Le Donzelle, Porretta and the Pass. 136 00:10:39,041 --> 00:10:42,090 I don't remember whether I have the blanket for mamma's bed. 137 00:10:42,281 --> 00:10:44,557 You may leave; your papers are in order. 138 00:10:44,761 --> 00:10:47,708 Board the coach with your papers. 139 00:10:47,761 --> 00:10:49,775 Be careful: it's fragile. 140 00:10:51,681 --> 00:10:53,797 - Have a good trip. - Don't worry. 141 00:10:54,721 --> 00:10:56,132 Your papers. 142 00:10:56,401 --> 00:10:57,414 Here. 143 00:11:00,161 --> 00:11:01,469 Where are you going? 144 00:11:01,641 --> 00:11:04,997 To the baths at Porretta, with my mistress' third-born. 145 00:11:06,121 --> 00:11:07,998 - And you? - All in order. 146 00:11:08,281 --> 00:11:11,182 Elenella, make room for the clergy man. 147 00:11:11,281 --> 00:11:13,454 - Thank you. - You'd never believe it... 148 00:11:13,481 --> 00:11:16,177 but after 10 days of pernicious fever, she has been restored to health, 149 00:11:16,201 --> 00:11:18,090 to the world of the living. 150 00:11:18,121 --> 00:11:20,361 Just think: she had already received the Extreme Unction. 151 00:11:20,441 --> 00:11:21,931 Isn't that so, Elenella, that... 152 00:11:21,961 --> 00:11:23,736 you've returned from the beyond? 153 00:11:24,681 --> 00:11:26,263 Whose things are these? 154 00:11:28,321 --> 00:11:29,321 Mine. 155 00:11:29,961 --> 00:11:31,372 What's in here? 156 00:11:32,841 --> 00:11:34,275 China ink. 157 00:11:35,241 --> 00:11:37,755 The reason for the paper and pens? 158 00:11:38,681 --> 00:11:41,867 I'm going to join the notary I work for in the Grand Duchy. 159 00:11:42,241 --> 00:11:43,754 And where are you going? 160 00:11:45,041 --> 00:11:46,418 To the baths. 161 00:11:46,641 --> 00:11:49,520 Are you also traveling with someone risen from the dead? 162 00:12:04,041 --> 00:12:06,017 I don't think you'll have the same success with the election... 163 00:12:06,041 --> 00:12:10,239 of the next Apostolic Legate. - Why not? 164 00:12:11,401 --> 00:12:14,655 Well, one of your number forces a girl to abort... 165 00:12:14,681 --> 00:12:16,775 it's seen as sacrilege... 166 00:12:16,801 --> 00:12:19,737 and it's certainly not good publicity for the Curia of Bologna. 167 00:12:19,761 --> 00:12:24,617 He's probably already in jail and he hadn't yet taken his vows. 168 00:12:24,641 --> 00:12:25,961 Certainly not that of chastity! 169 00:12:26,561 --> 00:12:30,270 You can be sure that the itch will leave him forever. 170 00:12:30,321 --> 00:12:32,983 We have some very efficient methods. 171 00:12:33,161 --> 00:12:34,817 I don't mean to disturb you... 172 00:12:34,841 --> 00:12:36,935 but as it is Friday, 173 00:12:36,961 --> 00:12:39,257 I have anchovies prepared in the manner of Bari... 174 00:12:39,281 --> 00:12:40,863 if the clergyman will allow? 175 00:12:41,281 --> 00:12:42,521 Of course. 176 00:12:44,921 --> 00:12:46,173 Some more? 177 00:12:47,121 --> 00:12:50,159 - They're good, aren't they? - Yes, almost alive. 178 00:13:05,321 --> 00:13:07,437 Who's getting off in Medelana? 179 00:13:10,641 --> 00:13:12,587 Time to change the horses! 180 00:13:12,841 --> 00:13:14,525 Is there any mail for me? 181 00:13:14,841 --> 00:13:16,650 Hurry, we're leaving! 182 00:13:17,801 --> 00:13:20,384 That case goes to the parsonage. 183 00:13:22,361 --> 00:13:24,102 Watch your step. 184 00:13:24,841 --> 00:13:27,561 Those who have to answer the call of nature can go behind the church. 185 00:13:27,601 --> 00:13:29,148 I have a message. 186 00:13:37,721 --> 00:13:39,405 What is it? 187 00:13:48,001 --> 00:13:49,856 Your good mother... 188 00:13:49,881 --> 00:13:51,537 sends you this flower... 189 00:13:51,561 --> 00:13:53,108 from purgatory. 190 00:13:53,601 --> 00:13:56,582 It will protect you from "the Evil One". 191 00:13:58,001 --> 00:13:59,992 Hurry, we're leaving! 192 00:14:14,361 --> 00:14:18,275 Those signals that seemed to come from the hereafter... 193 00:14:18,321 --> 00:14:21,473 announced that I was entering an unending nightmare. 194 00:14:21,521 --> 00:14:23,364 I could no longer escape. 195 00:14:42,801 --> 00:14:44,166 Come with me. 196 00:15:21,041 --> 00:15:22,122 Give me a hand. 197 00:15:22,961 --> 00:15:24,770 No-one is allowed up here. 198 00:15:25,961 --> 00:15:28,544 No-one is allowed to speak with the Monsignor... 199 00:15:28,761 --> 00:15:30,274 on pain of excommunication. 200 00:15:31,321 --> 00:15:34,177 For ten years or so, they left him all alone. 201 00:15:34,561 --> 00:15:36,541 Then he fell ill... 202 00:15:36,761 --> 00:15:38,741 and an influential relation... 203 00:15:38,881 --> 00:15:41,498 procured him a secretary. 204 00:15:42,081 --> 00:15:43,526 In all these years, 205 00:15:43,881 --> 00:15:46,157 none of us has ever seen his face. 206 00:15:46,281 --> 00:15:49,091 You'll have this good fortune at once. 207 00:15:50,441 --> 00:15:53,923 - And the coffin? - For the clerk you're replacing. 208 00:15:55,561 --> 00:15:56,869 What did he die of? 209 00:15:57,121 --> 00:15:59,328 All the wicked deeds he did. 210 00:16:00,841 --> 00:16:02,047 Such as? 211 00:16:02,401 --> 00:16:05,484 Making girls disappear, selling his soul to the Devil... 212 00:16:06,201 --> 00:16:09,284 How do you know he's dead if no-one's allowed up there? 213 00:16:09,321 --> 00:16:10,413 The charcoal-burners... 214 00:16:10,481 --> 00:16:13,917 They found a letter to the parish priest at Medelana, 215 00:16:13,961 --> 00:16:15,929 stuck to a tree along the path. 216 00:16:16,041 --> 00:16:17,930 That's how we found out. 217 00:16:27,361 --> 00:16:29,455 All this belongs to his family. 218 00:16:31,361 --> 00:16:34,786 That house down there has been given to the Lay Sisters for life. 219 00:16:36,241 --> 00:16:38,369 They are the ones they send away from convents, 220 00:16:38,401 --> 00:16:40,415 but who aren't wanted back at home. 221 00:16:40,881 --> 00:16:43,031 That's where you go for supplies. 222 00:16:43,681 --> 00:16:45,365 They're all mad. 223 00:16:45,801 --> 00:16:48,452 They say the angels plow the fields, 224 00:16:49,001 --> 00:16:51,026 at night, with their wings. 225 00:18:02,921 --> 00:18:06,243 I have to let him know that I'm here, so that he can hide. 226 00:18:06,721 --> 00:18:07,721 Monsignor! 227 00:18:09,241 --> 00:18:10,686 We're here! 228 00:18:22,081 --> 00:18:23,321 Monsignor! 229 00:18:24,201 --> 00:18:25,612 We're inside. 230 00:19:42,201 --> 00:19:43,908 He's hidden back there. 231 00:19:44,801 --> 00:19:46,417 He'll stay there... 232 00:19:46,681 --> 00:19:48,456 until I leave. 233 00:20:08,681 --> 00:20:10,388 This is his room. 234 00:20:18,601 --> 00:20:20,012 Look. 235 00:20:22,361 --> 00:20:25,308 This is one part of your new master! 236 00:20:30,241 --> 00:20:32,357 Come, let's look for the body. 237 00:20:43,961 --> 00:20:45,440 Here it is. 238 00:20:52,041 --> 00:20:54,817 Pick up the material; be careful not to touch him. 239 00:20:55,721 --> 00:20:57,906 Take heed: 240 00:20:58,481 --> 00:20:59,892 don't touch him. 241 00:22:18,601 --> 00:22:21,377 I don't think someone like him would appreciate it. 242 00:23:43,361 --> 00:23:45,341 I think Nerio slept in here. 243 00:23:54,881 --> 00:23:58,840 When the Monsignor wants you, that will ring. 244 00:24:14,121 --> 00:24:16,032 This was his food... 245 00:24:16,401 --> 00:24:18,950 but given the relations he had with the Evil One, 246 00:24:19,441 --> 00:24:23,708 I wouldn't touch it... and I'd burn his clothes too. 247 00:24:32,481 --> 00:24:36,008 Here are candles and firewood. 248 00:24:36,081 --> 00:24:37,822 I'm going now. 249 00:24:40,681 --> 00:24:42,524 May God help you. 250 00:25:37,241 --> 00:25:39,858 "The pit should be dug near the house." 251 00:25:40,481 --> 00:25:44,270 The dead man who'll be buried there is to take the name of 'Flower'. 252 00:25:44,881 --> 00:25:49,273 He'll bring his maidens back from the Underworld for games of love. 253 00:25:50,201 --> 00:25:53,080 "The grave is to be sprinkled with animal piss." 254 00:26:07,041 --> 00:26:09,317 "The first king to be evoked is named Bael..." 255 00:26:09,361 --> 00:26:12,177 And he is the power of the East. 256 00:26:12,201 --> 00:26:14,647 He inflicts wounds that never heal... 257 00:26:14,681 --> 00:26:17,469 and has a bat in lieu of a soul.™ 258 00:27:27,841 --> 00:27:29,297 Come in. 259 00:27:30,321 --> 00:27:32,915 Have you seen this library? 260 00:27:33,881 --> 00:27:37,297 It has taken me a lifetime to build it up. 261 00:27:37,321 --> 00:27:41,815 I wanted it to be like a ship, from whose main mast sprout... 262 00:27:41,841 --> 00:27:43,297 texts on the origin of life, 263 00:27:43,361 --> 00:27:46,012 which descend increasingly into darkness, 264 00:27:46,321 --> 00:27:49,677 into the seductive territory of death. 265 00:27:53,161 --> 00:27:54,765 Do not be afraid. 266 00:27:54,881 --> 00:27:57,937 As a child a ferret trap cut off my hand, 267 00:27:57,961 --> 00:28:00,271 but my crazy mother would not resign herself... 268 00:28:00,321 --> 00:28:02,537 and tried to make up for it with these. 269 00:28:02,561 --> 00:28:04,734 The house in town was full of them, 270 00:28:04,761 --> 00:28:07,264 commissioned by the best sculptors. 271 00:28:07,481 --> 00:28:09,063 But we have work to do. 272 00:28:12,561 --> 00:28:15,337 You'll have a little trouble finding these books, 273 00:28:15,601 --> 00:28:17,706 but it is your trade, is it not? 274 00:28:17,961 --> 00:28:19,406 You're dismissed. 275 00:29:37,721 --> 00:29:42,181 Monsignor... Monsignor. 276 00:29:44,641 --> 00:29:46,484 Poor Nerio... 277 00:29:46,881 --> 00:29:48,963 it would have taken him all night. 278 00:29:50,401 --> 00:29:52,347 That will be all. 279 00:29:54,081 --> 00:29:55,731 Good night. 280 00:29:59,361 --> 00:30:01,523 And welcome to this place. 281 00:30:37,561 --> 00:30:40,292 Rose of roses, 282 00:30:40,881 --> 00:30:43,304 flower of flowers, 283 00:30:45,001 --> 00:30:47,766 woman of women, 284 00:30:47,921 --> 00:30:50,458 lady of ladies... 285 00:34:18,881 --> 00:34:20,360 You've burned his things! 286 00:34:21,041 --> 00:34:23,089 What did they tell you about him? 287 00:34:24,441 --> 00:34:25,624 Nothing. 288 00:34:25,681 --> 00:34:28,799 There must be a reason why you have burned his clothes. 289 00:34:30,601 --> 00:34:33,138 They say he was involved with Evil. 290 00:34:33,521 --> 00:34:36,229 And me, what do they say about me? 291 00:34:37,921 --> 00:34:39,229 Nothing. 292 00:34:39,681 --> 00:34:41,337 The person who brought you here... 293 00:34:41,361 --> 00:34:45,377 what did he say? - Nothing. 294 00:34:45,921 --> 00:34:47,070 Nothing! 295 00:34:49,601 --> 00:34:53,265 But you must know that in the eternity of all these years... 296 00:34:53,561 --> 00:34:56,977 you are only the second person that I've been allowed to see, 297 00:34:57,001 --> 00:34:58,446 to talk to. 298 00:35:00,201 --> 00:35:01,885 Did you know that? 299 00:35:04,761 --> 00:35:09,244 Something extraordinary happened here last night, 300 00:35:09,281 --> 00:35:10,692 and I need your help. 301 00:35:17,041 --> 00:35:19,920 Do you know what coding a message means? 302 00:35:21,681 --> 00:35:23,922 That both you and the recipient use the same book. 303 00:35:24,241 --> 00:35:25,241 So? 304 00:35:25,401 --> 00:35:27,881 The word in code is found on that particular page, 305 00:35:28,601 --> 00:35:30,217 in that particular line, 306 00:35:30,601 --> 00:35:33,150 and it is the first or the second, or so on, of the line itself. 307 00:35:33,761 --> 00:35:36,571 So, imagine what my enemies would give... 308 00:35:36,601 --> 00:35:39,013 to obtain this little book. 309 00:35:41,921 --> 00:35:43,491 Now write: 310 00:35:52,441 --> 00:36:00,394 37... 11... 6... 62... 311 00:36:03,961 --> 00:36:08,922 14... 2... 312 00:36:16,881 --> 00:36:17,881 41... 313 00:36:19,681 --> 00:36:20,898 then 12... 314 00:36:22,361 --> 00:36:23,567 then 7. 315 00:36:35,601 --> 00:36:38,764 All of the letters you will carry from now on... 316 00:36:39,001 --> 00:36:42,448 will pass through the hands of the guardian of the House of Hosts. 317 00:36:43,081 --> 00:36:44,663 Her name is Severina. 318 00:36:45,241 --> 00:36:47,187 She will make herself known to you. 319 00:36:47,841 --> 00:36:51,596 She is the only one who knows about this secret correspondence. 320 00:36:52,321 --> 00:36:53,937 And she is the only person... 321 00:36:54,321 --> 00:36:56,870 who can ensure that it gets to he who awaits it. 322 00:37:37,561 --> 00:37:39,711 These hosts are for St Brucedo... 323 00:37:39,761 --> 00:37:41,877 and these for St Trinita' del Monte. 324 00:37:43,521 --> 00:37:45,034 Which parish are you from? 325 00:37:47,121 --> 00:37:48,873 The Monsignor sends me. 326 00:37:50,361 --> 00:37:51,408 Come. 327 00:37:56,081 --> 00:37:58,698 - It's the new one! - Yes, but this one's handsome! 328 00:37:58,881 --> 00:38:00,497 You like them all! 329 00:38:04,521 --> 00:38:06,671 - You'll burn them! - He's more handsome than Nerio. 330 00:38:07,441 --> 00:38:09,057 Be quiet; he can hear you. 331 00:38:14,241 --> 00:38:15,788 See: you burned them. 332 00:38:16,681 --> 00:38:18,456 Then it's true that Nerio is dead? 333 00:38:19,241 --> 00:38:22,757 - He was ill. - Yes, with all the poison he had inside... 334 00:38:22,841 --> 00:38:24,616 and all the evil deeds he did. 335 00:38:25,201 --> 00:38:26,771 What evil deeds? 336 00:38:27,481 --> 00:38:30,098 Making people disappear from this world, for instance. 337 00:38:30,801 --> 00:38:33,418 - Who disappeared? - Two of our girls. 338 00:38:34,281 --> 00:38:37,577 He was supposed to bring them through the Pass, but they never got here. 339 00:38:37,601 --> 00:38:41,083 I saw two girls dressed like you near the woods, yesterday. 340 00:38:41,321 --> 00:38:44,097 Last night I heard a girl singing in the attic. 341 00:38:44,281 --> 00:38:45,555 It wasn't them: 342 00:38:46,441 --> 00:38:48,387 they disappeared many years ago. 343 00:38:50,281 --> 00:38:52,261 Once, to scare me, 344 00:38:52,321 --> 00:38:56,110 Nerio told me he killed them with a pick-axe. 345 00:38:56,241 --> 00:38:59,324 If the priest didn't want to bury him in consecrated ground, 346 00:38:59,401 --> 00:39:01,347 then there must be a good reason. 347 00:39:02,241 --> 00:39:03,288 What? 348 00:39:04,361 --> 00:39:07,069 He knew a lot about Nerio. 349 00:39:11,441 --> 00:39:13,182 Even though he's gone... 350 00:39:15,121 --> 00:39:17,499 take this and keep it with you always. 351 00:39:21,841 --> 00:39:23,457 You're sure to need it. 352 00:39:25,401 --> 00:39:27,495 So it's true that up there, at night... 353 00:39:27,521 --> 00:39:29,797 the furniture moves by itself. 354 00:39:29,961 --> 00:39:32,578 And the birds drink human blood! 355 00:39:33,041 --> 00:39:36,818 That Monsignor writes letters to dead men. You know that, don't you? 356 00:39:49,161 --> 00:39:50,242 Beware! 357 00:39:50,401 --> 00:39:53,644 Nerio said he'd discovered how to return from the hereafter! 358 00:40:05,681 --> 00:40:07,797 I can take you to the other side, if you want. 359 00:40:08,441 --> 00:40:10,182 Are you Severina? 360 00:40:44,801 --> 00:40:46,621 Welcome, Monsignor! 361 00:40:48,481 --> 00:40:50,427 The new confessor from the Curia, 362 00:40:50,961 --> 00:40:53,271 but it's better for you not to meet him. 363 00:40:53,761 --> 00:40:56,401 He's here to investigate certain disappearances... 364 00:40:58,721 --> 00:41:01,873 Perhaps he may want to know how you came to be here. 365 00:41:06,601 --> 00:41:09,172 Remind him that he's killing himself with this stuff. 366 00:41:09,201 --> 00:41:12,410 - What is it? - Lime, alcohol and valerian. 367 00:41:12,841 --> 00:41:14,787 It's very harmful for his health. 368 00:41:15,241 --> 00:41:18,188 I don't know what they've told you, but he is a holy man. 369 00:41:18,961 --> 00:41:21,417 He used to come here every summer. 370 00:41:21,441 --> 00:41:23,057 He did a lot of good. 371 00:41:23,521 --> 00:41:26,821 They used to say that touching his stump would heal all ills. 372 00:41:27,001 --> 00:41:28,776 There was too much envy around him. 373 00:41:29,161 --> 00:41:32,074 They did all sorts of wicked things. 374 00:41:32,201 --> 00:41:33,885 And then they dragged him on trial. 375 00:42:05,721 --> 00:42:07,496 So you didn't betray me! 376 00:42:08,321 --> 00:42:09,321 No. 377 00:42:20,161 --> 00:42:22,038 They must have asked you things, 378 00:42:22,441 --> 00:42:24,216 and you will have asked about Nerio. 379 00:42:25,041 --> 00:42:26,588 Am [ right? 380 00:42:26,641 --> 00:42:28,928 He boasted that he'd killed some lay nuns. 381 00:42:29,521 --> 00:42:32,081 Do you know why they always hated him, 382 00:42:32,281 --> 00:42:35,251 and why they're probably happy that he's dead? 383 00:42:36,081 --> 00:42:38,630 Because he never heeded their itches... 384 00:42:38,761 --> 00:42:40,638 and their heat. 385 00:42:41,481 --> 00:42:44,098 They're bound to start with you soon. 386 00:42:48,361 --> 00:42:50,307 Do you know what they call your letters? 387 00:42:50,641 --> 00:42:54,418 Letters to the dead. - They're ignorant. 388 00:42:54,481 --> 00:42:57,667 The same bad faith as the Curia that expelled me. 389 00:42:57,801 --> 00:43:00,919 All they could see in my studies was diabolical sorcery. 390 00:43:01,481 --> 00:43:03,427 Do you know what happened last night, 391 00:43:04,081 --> 00:43:06,527 and why I had to send that letter? 392 00:43:07,321 --> 00:43:09,096 After many years of waiting, 393 00:43:09,921 --> 00:43:13,209 of small signals, always ambiguous and uncertain, 394 00:43:13,241 --> 00:43:15,733 irrefutable proof reached me. 395 00:43:16,401 --> 00:43:18,813 A scholar who lives in a distant land... 396 00:43:20,401 --> 00:43:23,792 traveled here by the power of his mind. 397 00:43:25,121 --> 00:43:30,127 His spirit crossed mountains, forests, rivers, precipices... 398 00:43:30,281 --> 00:43:32,625 to come to me. 399 00:43:32,681 --> 00:43:34,797 We can create a double of ourselves, 400 00:43:35,241 --> 00:43:38,154 by means of the magnetic forces of the mind. 401 00:43:38,521 --> 00:43:41,320 How does this presence that visited you last night... 402 00:43:41,481 --> 00:43:43,063 manifest itself? 403 00:43:43,121 --> 00:43:44,998 Tonight I'll try to make him return. 404 00:43:46,721 --> 00:43:48,132 Now everything... 405 00:43:48,401 --> 00:43:50,176 has become possible here. 406 00:43:56,601 --> 00:43:58,911 "To fecundate the place of all prodigies, 407 00:43:58,961 --> 00:44:01,032 and call up the Duke of Darkness, 408 00:44:01,081 --> 00:44:02,856 the flower must be buried... 409 00:44:04,441 --> 00:44:06,785 He must not be blessed, anointed... 410 00:44:06,841 --> 00:44:08,616 or buried in hallowed ground. ♪ 411 00:44:31,241 --> 00:44:34,085 "The prince to call up is Marcos, 412 00:44:34,121 --> 00:44:36,192 who is third in the hierarchy. 413 00:44:36,281 --> 00:44:39,899 He takes the form of a night bird who sports the fangs of a dog... 414 00:44:39,961 --> 00:44:41,838 and feeds on human blood. 415 00:44:46,721 --> 00:44:49,338 He teaches how to restore a voice to the dead... 416 00:44:49,761 --> 00:44:52,469 "and in his presence wounds start bleeding anew." 417 00:45:12,561 --> 00:45:13,608 Monsignor! 418 00:45:16,721 --> 00:45:18,132 Is that you? 419 00:45:41,921 --> 00:45:43,195 He's come back. 420 00:45:44,081 --> 00:45:45,492 I knew it. 421 00:45:49,521 --> 00:45:51,023 He's here now. 422 00:46:24,321 --> 00:46:25,321 There. 423 00:46:26,961 --> 00:46:28,076 That's him. 424 00:47:07,041 --> 00:47:08,486 He's gone. 425 00:47:10,001 --> 00:47:12,265 He's returned whence he came. 426 00:47:13,321 --> 00:47:15,938 You saw it too; I don't have hallucinations. 427 00:47:16,161 --> 00:47:17,606 I'm not mad. 428 00:47:18,121 --> 00:47:20,237 In the scriptures, God prohibits his people... 429 00:47:20,641 --> 00:47:23,087 from practicing spells and calling up spirits. 430 00:47:23,281 --> 00:47:27,331 - And who performs these miracles? - Perhaps the Devil. 431 00:47:28,001 --> 00:47:30,577 Everything that is done here is a work of poetry... 432 00:47:30,601 --> 00:47:34,217 and the Evil One, in spite of what your priests have taught you... 433 00:47:34,241 --> 00:47:36,289 is quite incapable of poetry. 434 00:47:36,361 --> 00:47:39,376 Now the conditions are right for the miracle... 435 00:47:39,961 --> 00:47:42,237 that Nerio had awaited for years... 436 00:47:43,601 --> 00:47:45,217 to take place. 437 00:47:54,001 --> 00:47:56,746 Are you sure that there is no-one concealed in this house? 438 00:47:56,770 --> 00:47:59,651 Who would want to live in a prison like this? 439 00:47:59,921 --> 00:48:01,867 Yesterday, I heard whispering upstairs... 440 00:48:02,801 --> 00:48:05,236 and I saw two girls here. 441 00:48:05,721 --> 00:48:07,735 Your imagination. 442 00:48:07,761 --> 00:48:11,072 One of the rooms in the attic is locked from inside... - So? 443 00:48:11,281 --> 00:48:13,989 And the rumor about Nerio and the missing women... 444 00:48:14,201 --> 00:48:15,817 Break the door down. 445 00:48:15,881 --> 00:48:19,772 I give you my permission. That way you will be free of doubt. 446 00:48:19,801 --> 00:48:21,178 Please... 447 00:48:21,841 --> 00:48:24,458 don't become like the others. 448 00:48:26,241 --> 00:48:28,551 We have a lot of work to do. 449 00:48:28,641 --> 00:48:31,508 We may have an extraordinary night ahead. 450 00:48:31,721 --> 00:48:35,168 But first, we must go down into the subterranean rooms... 451 00:48:35,561 --> 00:48:37,871 where they gathered snow in winter, 452 00:48:37,921 --> 00:48:40,811 and where my vocation began. 453 00:48:43,801 --> 00:48:46,372 I have lived with ghosts since I was a boy. 454 00:48:46,561 --> 00:48:48,666 It all began in this house. 455 00:48:50,241 --> 00:48:52,217 They say that centuries ago... 456 00:48:52,241 --> 00:48:54,687 our ancestors were buried here. 457 00:48:57,761 --> 00:49:00,137 That contained the body of our great-grandfather... 458 00:49:00,161 --> 00:49:01,572 a cardinal. 459 00:49:01,881 --> 00:49:05,817 I used to sneak down here with my cousins, 460 00:49:05,841 --> 00:49:09,617 and at times the glass fogged up, 461 00:49:09,641 --> 00:49:12,121 blocking the deceased from view. 462 00:49:12,161 --> 00:49:15,817 We'd delude ourselves that he'd left the case... 463 00:49:15,841 --> 00:49:18,071 and was wandering around the house, 464 00:49:18,161 --> 00:49:20,038 moving objects, 465 00:49:20,241 --> 00:49:22,016 whispering words, 466 00:49:22,681 --> 00:49:25,070 or even touching us. 467 00:49:26,601 --> 00:49:31,755 Many years later, whilst out walking, I found a tarot card. 468 00:49:32,321 --> 00:49:34,267 It was a Major Arcana. 469 00:49:35,281 --> 00:49:39,434 I kept it, although I knew that the game was one of the Devil's tools. 470 00:49:40,641 --> 00:49:42,154 Some time later, 471 00:49:42,201 --> 00:49:45,717 in a completely different place, I found another. 472 00:49:46,721 --> 00:49:49,839 Then I found another, and another... 473 00:49:50,401 --> 00:49:55,259 I felt I had embarked upon a mysterious game. 474 00:49:55,801 --> 00:49:58,077 Then I received a letter. 475 00:49:58,121 --> 00:50:01,068 The writer said that he knew of my finds... 476 00:50:01,721 --> 00:50:05,237 that's how I made contact with this mysterious personage, 477 00:50:05,321 --> 00:50:07,938 to whom I send the results of my research. 478 00:50:10,161 --> 00:50:12,846 It was his fingers that made that crystal ring out... 479 00:50:12,921 --> 00:50:15,538 in this room last night. 480 00:51:27,921 --> 00:51:30,470 I have to resort to this mixture. 481 00:51:30,601 --> 00:51:32,751 It brings on an infinite weariness, 482 00:51:32,801 --> 00:51:34,712 close to the loss of the senses. 483 00:51:35,241 --> 00:51:36,241 Give me a hand. 484 00:51:43,441 --> 00:51:47,218 The cold slows down the blood's circulation, and the heartbeat. 485 00:51:48,321 --> 00:51:50,870 Weakness is fundamental... 486 00:51:51,041 --> 00:51:54,887 in enabling the mind not to oppose signals from "outside'." 487 00:51:56,001 --> 00:51:57,446 You must bleed me. 488 00:52:00,681 --> 00:52:03,548 Take a little blood from my arm. 489 00:52:04,921 --> 00:52:06,036 I can't. 490 00:52:10,041 --> 00:52:12,317 Everything you need is on the table. 491 00:52:13,321 --> 00:52:16,097 You must open a vein... 492 00:52:16,161 --> 00:52:17,777 and take out a little blood. 493 00:52:18,241 --> 00:52:20,016 Then, when I tell you, 494 00:52:21,401 --> 00:52:23,176 tie up my arm tightly. 495 00:52:24,921 --> 00:52:26,082 I can't. 496 00:52:27,721 --> 00:52:29,132 Please. 497 00:52:30,401 --> 00:52:32,677 Nerio was afraid the first time too. 498 00:52:33,561 --> 00:52:34,835 I can't. 499 00:52:35,041 --> 00:52:38,113 I don't have much time left. 500 00:52:39,841 --> 00:52:41,616 You promised me... 501 00:52:43,281 --> 00:52:45,022 that you'd help me. 502 00:52:45,801 --> 00:52:47,041 Come on! 503 00:52:47,521 --> 00:52:48,636 Do it. 504 00:53:18,281 --> 00:53:21,797 When the pendulum strikes 10 times... 505 00:53:23,321 --> 00:53:25,540 it will mean that it's all over. 506 00:53:27,121 --> 00:53:28,532 To awaken me, 507 00:53:30,361 --> 00:53:32,887 blow on my face... 508 00:53:33,441 --> 00:53:37,537 and rub my ankles vigorously. 509 00:53:37,921 --> 00:53:41,585 I think I have lost enough blood... 510 00:54:10,801 --> 00:54:12,542 Before going out... 511 00:54:14,761 --> 00:54:17,378 cover your footprints over with flour. 512 00:56:05,241 --> 00:56:07,016 I dress in the armor of God, 513 00:56:07,241 --> 00:56:09,016 to avoid the snares of the Devil. 514 00:56:10,521 --> 00:56:12,967 Jesus Christ, crucified, dead and resurrected... 515 00:56:13,881 --> 00:56:17,260 hold back the elements of air, water and earth... 516 00:56:17,321 --> 00:56:18,868 of fire and wind. 517 00:58:04,601 --> 00:58:08,913 Monsignor! Monsignor! 518 00:58:12,281 --> 00:58:13,669 Monsignor! 519 00:58:26,921 --> 00:58:28,070 I'm cold. 520 00:58:36,361 --> 00:58:38,068 He materialized... 521 00:58:38,921 --> 00:58:40,320 didn't he? 522 00:58:41,921 --> 00:58:43,537 He came in here, 523 00:58:45,081 --> 00:58:47,527 and approached my bed. 524 00:58:48,281 --> 00:58:50,022 I felt him leaning... 525 00:58:50,881 --> 00:58:53,464 over me. 526 00:58:53,521 --> 00:58:58,493 I heard him whisper... something. 527 00:58:59,121 --> 00:59:01,897 But I could not make out his words. 528 00:59:14,401 --> 00:59:15,846 Why this cross? 529 00:59:18,321 --> 00:59:22,417 14... 7... 2... 530 00:59:24,441 --> 00:59:29,015 27... 11... 5... 531 00:59:35,481 --> 00:59:36,858 Keep away. 532 00:59:47,801 --> 00:59:49,576 We must finish our work. 533 00:59:54,441 --> 00:59:55,441 52. 534 01:00:20,881 --> 01:00:22,588 I've brought some dirty linen, 535 01:00:22,761 --> 01:00:24,809 and some stockings and breeches to mend. 536 01:00:24,961 --> 01:00:26,975 Have you taught him to bathe? 537 01:00:32,881 --> 01:00:35,691 What can you tell me about the women who disappeared? 538 01:00:36,441 --> 01:00:38,148 All I know is they disappeared. 539 01:00:40,041 --> 01:00:42,464 What were their names? Were they young, old? 540 01:00:42,561 --> 01:00:43,767 I don't know. 541 01:00:44,241 --> 01:00:45,823 It was long ago! 542 01:00:46,361 --> 01:00:47,726 Don't ask me again. 543 01:00:54,881 --> 01:00:56,155 Be careful! 544 01:00:56,401 --> 01:01:00,019 The lady told me she saw Nerio the other night. 545 01:01:13,921 --> 01:01:17,334 - Who is 'the lady'? - Why do you want to know? 546 01:01:17,361 --> 01:01:19,204 Who is she? 547 01:01:19,681 --> 01:01:20,864 There she is. 548 01:01:21,161 --> 01:01:23,107 See that tumbledown house? 549 01:01:23,441 --> 01:01:26,024 That is the luxurious abode where she prostitutes herself. 550 01:01:26,801 --> 01:01:30,886 She has syphilis. But God will forgive her her sins. 551 01:01:31,201 --> 01:01:36,708 Rose of roses, flower of flowers... 552 01:01:39,121 --> 01:01:40,566 This is for you. 553 01:01:41,321 --> 01:01:44,404 Why another so soon? It's dangerous. 554 01:01:45,041 --> 01:01:47,487 You risk being condemned by delivering these letters. 555 01:01:48,841 --> 01:01:50,252 Who are they to? 556 01:01:51,361 --> 01:01:52,408 I don't know. 557 01:01:52,761 --> 01:01:56,345 - You must have some idea. - Maybe someone who will vindicate him, 558 01:01:56,401 --> 01:01:59,348 who'll see that he's received back into the Mother Church, 559 01:01:59,441 --> 01:02:02,058 with all honors. But he still has too many enemies. 560 01:02:46,361 --> 01:02:48,617 You know, this is the farthest I've been... 561 01:02:48,641 --> 01:02:50,757 from the house in all these years. 562 01:02:51,121 --> 01:02:54,097 Do you know why I was assigned to you? 563 01:02:54,121 --> 01:02:56,067 You committed some sacrilege or other, 564 01:02:56,281 --> 01:02:58,659 but I tried to forget what exactly. 565 01:02:59,121 --> 01:03:01,954 I got a girl pregnant and forced her to abort. 566 01:03:02,481 --> 01:03:04,654 A heavy sentence awaited me, 567 01:03:04,681 --> 01:03:07,093 but a mysterious lady saved me by sending me to you. 568 01:03:07,481 --> 01:03:10,257 Why this confession here, now? 569 01:03:12,401 --> 01:03:14,897 A priest's come from the Curia. I glimpsed him yesterday, 570 01:03:14,921 --> 01:03:17,231 but today I recognised him. 571 01:03:18,521 --> 01:03:21,097 Although he is young, he has made a name for himself... 572 01:03:21,121 --> 01:03:23,032 in the inquisition's trials. 573 01:03:24,321 --> 01:03:26,494 I don't believe a person of such rank... 574 01:03:26,521 --> 01:03:29,297 has been sent here just to hear the confessions of the lay sisters. 575 01:03:29,921 --> 01:03:33,198 I think he's here to inquire about Nerio, or to look for me. 576 01:03:33,241 --> 01:03:35,699 - Did he recognise you? - I'm afraid so. 577 01:03:47,841 --> 01:03:48,888 Thank you. 578 01:03:50,881 --> 01:03:52,497 You may go now. 579 01:03:59,001 --> 01:04:00,947 You're ill; you have a temperature. 580 01:04:02,281 --> 01:04:04,192 I'm all right. Go. 581 01:04:09,601 --> 01:04:11,842 Perhaps it's a question of days... 582 01:04:12,641 --> 01:04:14,689 that priest will take you away... 583 01:04:16,601 --> 01:04:18,603 and I'll be left alone again. 584 01:05:06,881 --> 01:05:08,554 You ought to know... 585 01:05:08,681 --> 01:05:11,093 that if you have found refuge here... 586 01:05:11,161 --> 01:05:13,437 it is no coincidence of destiny. 587 01:05:16,521 --> 01:05:18,046 Your welfare... 588 01:05:18,081 --> 01:05:21,551 depends on what you do to help us now. 589 01:05:21,641 --> 01:05:23,052 What do I have to do? 590 01:05:23,441 --> 01:05:26,331 I am afraid that after the disappearance of some innocents here... 591 01:05:26,361 --> 01:05:30,070 the Evil One is being called up. We have had some confirmation... 592 01:05:31,881 --> 01:05:34,748 but before we can act, we need irrefutable evidence. 593 01:05:34,801 --> 01:05:37,497 His family is very powerful and the letters he sends... 594 01:05:37,521 --> 01:05:39,967 go to an eminent member of the Senate. 595 01:05:40,601 --> 01:05:43,480 - Which letters? - The ones you brought today. 596 01:05:46,721 --> 01:05:48,632 Does Severina betray him? 597 01:05:48,681 --> 01:05:52,254 No, we make copies before they reach the recipient. 598 01:05:52,321 --> 01:05:55,937 Since that other fellow died, we can't decipher them anymore. 599 01:05:55,961 --> 01:05:58,077 He uses a book unknown to us. 600 01:05:59,521 --> 01:06:03,071 I want you to reveal to me the contents of the letters he dictates. 601 01:06:03,121 --> 01:06:05,738 I don't know them. He only dictates numbers to me. 602 01:06:05,881 --> 01:06:07,622 The book he uses? 603 01:06:08,641 --> 01:06:11,804 He jealously guards it; I've barely glimpsed it. 604 01:06:11,841 --> 01:06:12,956 Find out! 605 01:06:13,121 --> 01:06:16,000 It is your only hope of avoiding a heavy sentence. 606 01:06:16,161 --> 01:06:18,737 We fear the Monsignor and his old secretary... 607 01:06:18,761 --> 01:06:21,571 made a pact before the latter died. 608 01:06:21,641 --> 01:06:22,641 What? 609 01:06:23,481 --> 01:06:25,597 It's possible that this defrocked priest... 610 01:06:26,001 --> 01:06:27,947 is using his science... 611 01:06:28,641 --> 01:06:30,757 to call up Nerio from the grave. 612 01:06:31,361 --> 01:06:33,409 From what they say, 613 01:06:33,441 --> 01:06:35,557 he was greatly attracted to the Evil One. 614 01:06:36,001 --> 01:06:37,241 Remember: 615 01:06:37,721 --> 01:06:40,998 the Devil will only serve if he can be master. 616 01:06:59,481 --> 01:07:01,777 Woman of women, 617 01:07:01,801 --> 01:07:04,475 lady of ladies... 618 01:07:08,521 --> 01:07:10,228 You're new here. 619 01:07:10,921 --> 01:07:11,934 Yes. 620 01:07:16,841 --> 01:07:18,491 Where did you hear that song? 621 01:07:18,841 --> 01:07:19,841 Nerio. 622 01:07:22,761 --> 01:07:23,761 Come. 623 01:07:25,081 --> 01:07:27,641 You told the lay nuns that you saw him. 624 01:07:27,681 --> 01:07:31,299 Why did you make that up? - He was here two nights ago. 625 01:07:31,841 --> 01:07:34,287 That's not possible; he's been dead for many days now. 626 01:07:34,521 --> 01:07:37,559 - I swear it was him. - What did he want? 627 01:07:37,721 --> 01:07:39,667 He wanted me to sign an oath... 628 01:07:40,241 --> 01:07:41,254 What? 629 01:07:41,721 --> 01:07:43,997 Then you knew something about the missing girls? 630 01:07:44,881 --> 01:07:46,997 I introduced them to him... 631 01:07:50,081 --> 01:07:52,197 You only like asking questions? 632 01:07:52,641 --> 01:07:56,157 - What did he want? - I asked him where he had been. 633 01:07:56,241 --> 01:07:58,926 He said to a place that is both near and far. 634 01:07:59,761 --> 01:08:00,761 Then? 635 01:08:01,961 --> 01:08:03,777 He picked one of those flowers... 636 01:08:03,801 --> 01:08:06,884 and put it in a button hole in his jacket, the way he always used to. 637 01:08:07,081 --> 01:08:08,697 Sooner or later, he'll be back. 638 01:08:08,761 --> 01:08:10,206 Come here now. 639 01:08:45,601 --> 01:08:47,376 I've been really ill. 640 01:08:47,921 --> 01:08:50,697 I called you again and again; where were you? 641 01:08:51,681 --> 01:08:55,436 Give me something to cleanse my mouth. 642 01:09:16,921 --> 01:09:19,128 You've lost a lot of blood. 643 01:09:19,201 --> 01:09:22,148 We ought to call someone. - I'm all right now. 644 01:09:24,521 --> 01:09:25,897 Where were you? 645 01:09:25,921 --> 01:09:28,265 I think I know who comes at night. 646 01:09:28,921 --> 01:09:32,573 - It's Nerio. - You've seen that damn priest! 647 01:09:33,721 --> 01:09:36,736 He's the one who put this idea into your head. 648 01:09:38,721 --> 01:09:42,697 Yes, I've seen him, but I didn't tell him anything. 649 01:09:42,721 --> 01:09:45,634 - Why should I believe you? - You have to listen to me. 650 01:09:46,041 --> 01:09:47,987 There are too many strange coincidences. 651 01:10:47,481 --> 01:10:49,722 Yesterday I told you what I was running from. 652 01:10:50,001 --> 01:10:52,577 What was Nerio running from? 653 01:10:52,601 --> 01:10:54,046 From his profession. 654 01:10:55,201 --> 01:10:57,351 What was it? Will you tell me? 655 01:10:57,401 --> 01:10:59,005 He squired ladies. 656 01:10:59,361 --> 01:11:01,897 He perfumed and powdered himself, 657 01:11:01,921 --> 01:11:05,255 and offered his arm to the noble women of Bologna, 658 01:11:05,281 --> 01:11:08,728 for the ball of the sirens, or the procession of the Madonna. 659 01:11:08,801 --> 01:11:10,508 He was in great demand. 660 01:11:12,161 --> 01:11:16,530 Then he aged and they wanted escorts with smoother skin. 661 01:11:16,561 --> 01:11:19,303 But women weren't his only interest... 662 01:11:19,441 --> 01:11:21,591 He studied as well. 663 01:11:24,681 --> 01:11:26,661 Do you know what this is? 664 01:11:26,921 --> 01:11:31,267 Passages from the 'Pseudomonarchy of Demons', by a certain We yer. 665 01:11:31,321 --> 01:11:33,062 It is a forbidden book. 666 01:11:33,121 --> 01:11:36,398 The Church melted down the type metal and burned all other copies. 667 01:11:36,801 --> 01:11:39,977 Once Nerio met a man who sold old books, 668 01:11:40,001 --> 01:11:42,652 and he bought some. 669 01:11:42,721 --> 01:11:45,167 This 'Pseudomonarchy of Demons' was one of them. 670 01:11:45,401 --> 01:11:47,881 He thought I'd appreciate it. 671 01:11:47,961 --> 01:11:50,077 No sooner had I held the book... 672 01:11:50,121 --> 01:11:52,362 than I ordered Nerio to make a fire, 673 01:11:52,401 --> 01:11:54,654 with the wood of an old crucifix, 674 01:11:54,681 --> 01:11:58,800 and I myself threw the book into the hell flames, 675 01:11:58,921 --> 01:12:00,969 and watched until it was ashes. 676 01:12:01,761 --> 01:12:04,401 But before it was burned, he copied certain parts of it, 677 01:12:04,441 --> 01:12:06,682 that make sense today. 678 01:12:06,721 --> 01:12:09,349 "The Flower must not be buried in sacred ground..." 679 01:12:09,721 --> 01:12:11,735 He must not be blessed or anointed... 680 01:12:14,281 --> 01:12:16,761 "When he is buried there, the field is capable of prodigies..." 681 01:12:17,921 --> 01:12:21,562 Why wouldn't the priest have him in consecrated ground? 682 01:12:21,601 --> 01:12:24,673 Anything that touches me... 683 01:12:25,241 --> 01:12:27,187 is at once considered diabolical. 684 01:12:41,761 --> 01:12:44,412 Flower of flowers, 685 01:12:45,801 --> 01:12:48,937 woman of women, 686 01:12:48,961 --> 01:12:52,238 lady of ladies... 687 01:13:02,881 --> 01:13:06,181 Monsignor! Monsignor! 688 01:13:06,641 --> 01:13:07,915 Wake up! 689 01:13:31,241 --> 01:13:34,859 Keep your promise; it's time for the games you promised us. 690 01:13:34,921 --> 01:13:38,664 Come, keep your promise, you are our night-time companion. 691 01:13:38,841 --> 01:13:40,548 We are dying of love. 692 01:13:40,761 --> 01:13:42,843 Come, keep your promise... 693 01:14:22,521 --> 01:14:24,921 I come from the house of the Ropos. I want to see the priest. 694 01:14:25,081 --> 01:14:26,697 What's happened? 695 01:14:27,161 --> 01:14:28,242 Come! 696 01:14:39,081 --> 01:14:42,153 - Excuse me, at this late hour... - Are you Nerio's replacement? 697 01:14:42,241 --> 01:14:45,154 Yes, I'm his replacement. 698 01:14:45,201 --> 01:14:46,612 Who are Giulia and Anna? 699 01:14:47,081 --> 01:14:49,789 Why? Have they been found? 700 01:14:49,841 --> 01:14:51,798 They're the two lay nuns who disappeared? 701 01:14:51,841 --> 01:14:54,117 Why do you want to know about them? 702 01:14:54,361 --> 01:14:57,240 They say you have proof that Nerio did away with them. 703 01:14:57,441 --> 01:15:00,097 He convinced them to follow him up there with his tales, 704 01:15:00,121 --> 01:15:03,577 of when he accompanied great ladies to balls. 705 01:15:03,601 --> 01:15:07,048 Why wouldn't you bury him in the parish cemetery? 706 01:15:07,401 --> 01:15:09,347 Who told you that? 707 01:15:14,441 --> 01:15:16,250 This is the letter... 708 01:15:16,321 --> 01:15:19,245 that your master sent me telling me of Nerio's death, 709 01:15:19,281 --> 01:15:22,577 and his decision to bury the body up there. 710 01:15:22,601 --> 01:15:24,512 It seems this Nerio... 711 01:15:25,281 --> 01:15:27,636 isn't completely dead. 712 01:15:27,801 --> 01:15:30,850 The Evil One lives in the possessed, 713 01:15:30,881 --> 01:15:34,749 who die without having been exorcised. 714 01:15:34,801 --> 01:15:36,769 Nerio, in recent years, 715 01:15:39,441 --> 01:15:43,048 I believe he was initiated by a vendor of esoteric books, 716 01:15:43,081 --> 01:15:44,799 come from Germany. 717 01:15:44,841 --> 01:15:48,300 They stole two ciboria full of consecrated hosts. 718 01:15:48,361 --> 01:15:50,477 They relieved themselves in the church. 719 01:15:50,881 --> 01:15:54,146 I think he has manifested himself in the house, in many ways, 720 01:15:54,201 --> 01:15:55,885 these past nights. 721 01:15:55,961 --> 01:15:58,111 And does the Monsignor lose strength, 722 01:15:58,161 --> 01:16:00,914 every time he manifests himself? 723 01:16:01,521 --> 01:16:05,105 - Yes. - He will end up absorbing it all. 724 01:16:05,161 --> 01:16:09,303 If you want to save him, you must free the field from infection, 725 01:16:09,361 --> 01:16:13,137 exhume the body and bring it to a holy place, 726 01:16:13,161 --> 01:16:17,803 where it can be purified of the spirits that inhabit it. 727 01:16:17,881 --> 01:16:19,645 But not tonight. 728 01:16:19,801 --> 01:16:22,697 You're alone, and it's very dangerous. 729 01:16:22,721 --> 01:16:24,132 I must go back. 730 01:16:25,441 --> 01:16:27,023 Monsignor is not well. 731 01:16:28,001 --> 01:16:29,708 I can't leave him all alone. 732 01:16:53,561 --> 01:16:54,778 Monsignor! 733 01:16:55,681 --> 01:16:57,456 It could be dangerous for you. 734 01:17:00,841 --> 01:17:03,401 Tell me what you're looking for; I'll get it. 735 01:17:05,041 --> 01:17:06,122 Monsignor! 736 01:17:32,521 --> 01:17:33,521 Monsignor? 737 01:17:50,881 --> 01:17:52,463 Monsignor, wake up. 738 01:20:32,681 --> 01:20:34,092 But that's not Nerio. 739 01:20:40,401 --> 01:20:41,880 My God, who is it? 740 01:20:42,241 --> 01:20:44,016 He's missing a hand... 741 01:21:08,521 --> 01:21:09,636 Monsignor! 742 01:21:11,321 --> 01:21:12,846 It's all over! 743 01:21:16,561 --> 01:21:17,926 Monsignor! 744 01:21:36,521 --> 01:21:38,569 'Pseudomonarchy of Demons' 745 01:23:51,321 --> 01:23:52,732 You were right. 746 01:23:54,281 --> 01:23:55,863 It was Nerio... 747 01:23:56,241 --> 01:23:58,687 who committed those atrocious crimes. 748 01:24:00,601 --> 01:24:04,378 I have spent years in here with these cadavers. 749 01:24:06,161 --> 01:24:07,435 But now... 750 01:24:08,201 --> 01:24:10,613 you have freed this place forever... 751 01:24:11,481 --> 01:24:14,007 from his ill-omened presence. 752 01:24:17,241 --> 01:24:19,482 Where did you take the scoundrel? 753 01:24:20,641 --> 01:24:22,882 Down to the church, in Medelana. 754 01:24:23,761 --> 01:24:26,378 You didn't want him buried down there. 755 01:24:27,081 --> 01:24:28,788 I saw your letter. 756 01:24:29,241 --> 01:24:30,720 Do you believe me... 757 01:24:31,521 --> 01:24:33,592 or that lie? 758 01:24:34,241 --> 01:24:37,199 - I can no longer believe you. - Why? 759 01:24:39,521 --> 01:24:41,797 You assured me you'd burned... 760 01:24:42,041 --> 01:24:43,486 that accursed text... 761 01:24:44,281 --> 01:24:45,857 that invokes demons. 762 01:24:45,881 --> 01:24:46,881 So? 763 01:24:47,761 --> 01:24:50,378 It's the book you use to put your letters into code. 764 01:24:54,361 --> 01:24:56,807 The recipient has another the same... 765 01:24:58,601 --> 01:25:02,447 he is a person bound to the Devil. 766 01:25:15,041 --> 01:25:16,270 Who are you? 767 01:25:24,921 --> 01:25:26,161 Who are you? 768 01:25:33,241 --> 01:25:34,788 You're Nerio! 769 01:25:35,081 --> 01:25:36,355 Are you Nerio? 770 01:25:37,561 --> 01:25:39,199 You're the Devil. 771 01:25:43,561 --> 01:25:45,677 You killed the priest who was investigating... 772 01:25:47,361 --> 01:25:49,511 You killed the Monsignor, 773 01:25:49,561 --> 01:25:51,643 because he discovered your crimes. 774 01:26:38,001 --> 01:26:39,617 Wherever you flee... 775 01:26:41,201 --> 01:26:44,307 you're bound for ever... 776 01:26:46,561 --> 01:26:48,108 to our pact. 777 01:28:10,961 --> 01:28:13,874 The bat flew away to seek other bodies... 778 01:28:13,961 --> 01:28:16,362 to hide in and continue his misdeeds. 779 01:28:16,601 --> 01:28:17,875 I knew... 780 01:28:18,161 --> 01:28:21,745 that just as the Lord God is in all the good things of the world... 781 01:28:22,001 --> 01:28:24,709 so does the Devil pervade evil souls. 782 01:28:24,761 --> 01:28:26,377 I passed many nights... 783 01:28:26,601 --> 01:28:29,377 in the vain attempt to free myself from that boundless nightmare.. 784 01:28:29,561 --> 01:28:31,973 But I carried the sign of the pledge on my body, 785 01:28:32,121 --> 01:28:35,204 which bound me to those mysterious events. 786 01:28:35,401 --> 01:28:36,846 What happened? 787 01:29:08,961 --> 01:29:10,235 What do you want? 788 01:29:10,961 --> 01:29:13,066 I'm looking for the lady. 789 01:29:13,121 --> 01:29:16,364 Many ladies have always lived in this house. 790 01:29:16,481 --> 01:29:19,189 This lady lived in a room full of frescoes. 791 01:29:19,361 --> 01:29:21,807 There are no frescoed rooms here. 792 01:29:22,121 --> 01:29:23,828 She had to return a pledge to me! 793 01:29:24,441 --> 01:29:26,318 She must have taken it with her. 794 01:29:26,961 --> 01:29:30,738 - Do you know where she went? - Where people go when they die. 795 01:29:55,201 --> 01:29:58,114 Rose of roses, 796 01:29:58,401 --> 01:30:01,541 flower of flowers, 797 01:30:01,961 --> 01:30:05,272 woman of women, 798 01:30:05,441 --> 01:30:09,332 lady of ladies...