1 00:00:16,682 --> 00:00:19,727 ( Door opens ) 2 00:00:22,355 --> 00:00:24,357 ( Door shuts ) 3 00:00:24,524 --> 00:00:26,734 ( Footsteps ) 4 00:00:31,322 --> 00:00:33,908 It's time now. 5 00:00:36,702 --> 00:00:39,038 You have to look beautiful for your funeral, 6 00:00:39,205 --> 00:00:41,415 as if you were still alive, 7 00:00:41,582 --> 00:00:44,210 just sleeping. 8 00:00:44,377 --> 00:00:48,339 This is how they're all going to remember you. 9 00:00:58,558 --> 00:01:00,768 ( Flashbulb crackling ) 10 00:01:03,229 --> 00:01:05,314 ( Piano theme playing ) 11 00:01:45,605 --> 00:01:48,941 ( Heavy breathing ) 12 00:02:25,645 --> 00:02:27,521 ( Sighs ) 13 00:02:27,688 --> 00:02:29,649 What's wrong? 14 00:02:30,650 --> 00:02:32,652 Nothing. 15 00:02:41,535 --> 00:02:44,163 You used to enjoy it. 16 00:02:49,502 --> 00:02:52,338 Baby, I'm sorry. 17 00:02:54,131 --> 00:02:56,842 Fuck. Fuck'.! 18 00:03:01,180 --> 00:03:03,849 Anna, what's wrong? 19 00:03:04,016 --> 00:03:05,685 Man: It just... it feels like... 20 00:03:06,686 --> 00:03:09,021 it feels like you're somewhere else. 21 00:03:11,857 --> 00:03:13,984 Is it about us? Is that what it is? 22 00:03:14,151 --> 00:03:17,238 It's not about us. 23 00:03:17,405 --> 00:03:19,990 What is it do you think, huh? 24 00:03:21,200 --> 00:03:23,119 I don't know. 25 00:03:27,206 --> 00:03:29,375 Listen, 26 00:03:29,542 --> 00:03:31,711 I just want us to be happy again. 27 00:03:34,046 --> 00:03:36,549 Are you HAPPY? 28 00:03:38,426 --> 00:03:40,094 I'm happy- 29 00:03:40,261 --> 00:03:42,471 Anna, I love you so much. 30 00:04:09,290 --> 00:04:12,084 Boy: Hey, Jack. 31 00:04:13,085 --> 00:04:15,045 Didn't you hear me, jackoff? 32 00:04:15,212 --> 00:04:18,966 You deaf, jackoff? Can't fucking speak either? 33 00:04:19,133 --> 00:04:20,509 - Say something! - Hey. 34 00:04:21,594 --> 00:04:23,554 What's going on here? 35 00:04:23,721 --> 00:04:26,015 - Nothing, Ms. Taylor. - Nothing? 36 00:04:26,182 --> 00:04:28,476 It doesn't look like nothing. 37 00:04:28,642 --> 00:04:31,437 You boys get back to class. 38 00:04:31,604 --> 00:04:33,856 Now! Back to class. 39 00:04:35,649 --> 00:04:37,401 Jack, you okay? 40 00:04:44,450 --> 00:04:47,161 - I think it's dead. - Which one? 41 00:04:49,330 --> 00:04:51,791 That guy? No. 42 00:04:51,957 --> 00:04:55,127 Poor thing. He's just scared. 43 00:04:55,294 --> 00:04:57,421 See? 44 00:05:16,315 --> 00:05:18,776 Jordan, are you guys picking up George Shore? 45 00:05:18,943 --> 00:05:20,820 George is... 46 00:06:24,425 --> 00:06:26,886 (whimpering ) 47 00:06:35,394 --> 00:06:37,229 Hello? 48 00:06:38,230 --> 00:06:40,357 Is somebody there? 49 00:06:45,404 --> 00:06:48,365 - Jack? - Did I scare you, Mr. Taylor? 50 00:06:48,532 --> 00:06:50,951 No, um... 51 00:06:51,118 --> 00:06:53,245 it's locked. 52 00:07:01,170 --> 00:07:03,005 Anna: Shouldn't you be home? 53 00:07:03,172 --> 00:07:05,382 My mom's picking me up. 54 00:07:05,549 --> 00:07:08,093 Okay, well, I've gotta run. 55 00:07:08,260 --> 00:07:11,305 - Where are you going? - To a funeral. 56 00:07:11,472 --> 00:07:14,016 - My old piano teacher. - Can I come? 57 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 No, Jack. 58 00:07:16,185 --> 00:07:19,480 A funeral's a very... A very private affair. 59 00:07:19,647 --> 00:07:22,107 I've never been to a funeral before. 60 00:07:22,274 --> 00:07:24,485 It wouldn't be appropriate. 61 00:07:24,652 --> 00:07:26,570 Anyway, wouldn't your mother worry? 62 00:07:26,737 --> 00:07:29,698 - Not really. - I'm sure she would. 63 00:07:31,116 --> 00:07:32,785 Have a wonderful day, okay? 64 00:07:32,952 --> 00:07:34,411 I'll see you in class tomorrow. 65 00:07:34,578 --> 00:07:36,205 - Okay. Bye. - Bye. 66 00:07:39,959 --> 00:07:41,460 ( Sighs ) 67 00:08:27,172 --> 00:08:30,884 Man: We have entrusted our brother James Hutton to God's mercy 68 00:08:31,051 --> 00:08:34,722 in sure and certain hope of the resurrection... 69 00:08:34,888 --> 00:08:37,516 ( eulogist continues speaking ) 70 00:08:59,246 --> 00:09:02,332 White roses... They were his favorite. 71 00:09:02,499 --> 00:09:04,960 How did you know? 72 00:09:05,127 --> 00:09:07,129 They just seemed appropriate somehow. 73 00:09:08,881 --> 00:09:12,051 ( Clears throat ) 74 00:09:12,217 --> 00:09:15,637 Mrs. Hutton, I'm so sorry. 75 00:09:15,804 --> 00:09:18,432 Thank you, Anna. 76 00:09:18,599 --> 00:09:20,225 You look tired, dear. 77 00:09:20,392 --> 00:09:23,562 No no, I'm fine. 78 00:09:23,729 --> 00:09:25,731 Everything's fine. 79 00:09:37,659 --> 00:09:39,453 ( Exhales ) 80 00:09:39,620 --> 00:09:41,705 ( Gasps ) 81 00:09:58,931 --> 00:10:01,350 ( Cars starting, departing ) 82 00:10:06,897 --> 00:10:08,732 (grunts) 83 00:10:51,775 --> 00:10:53,485 (coughs) 84 00:10:59,408 --> 00:11:02,161 - I'm so sorry. - You scared the life out of me. 85 00:11:02,327 --> 00:11:04,163 I'm sorry. 86 00:11:05,164 --> 00:11:06,999 Oh! Your hair. 87 00:11:07,166 --> 00:11:09,376 - Do you not like it? - No, I didn't say that. 88 00:11:09,543 --> 00:11:11,003 It's just very... 89 00:11:11,170 --> 00:11:12,921 it's very red. 90 00:11:13,088 --> 00:11:14,590 Not really you, is it? 91 00:11:16,133 --> 00:11:18,010 - Are you ready to order? - Yes. 92 00:11:18,177 --> 00:11:19,845 We'll have the duck, please. 93 00:11:20,012 --> 00:11:21,805 - Paul. - You always have the duck here. 94 00:11:21,972 --> 00:11:24,308 I don't always have the duck. 95 00:11:27,686 --> 00:11:29,813 - I'll have the duck. - Yes, ma'am. 96 00:11:29,980 --> 00:11:32,107 The duck's very good. 97 00:11:32,274 --> 00:11:35,027 Listen, let's... 98 00:11:35,194 --> 00:11:37,571 Come here. 99 00:11:37,738 --> 00:11:39,364 Let's try not to fight tonight, okay? 100 00:11:39,531 --> 00:11:41,658 - Okay... okay- 101 00:11:43,410 --> 00:11:44,953 What are we drinking? 102 00:11:45,120 --> 00:11:47,372 Oh yes, all right. 103 00:11:47,539 --> 00:11:50,042 It's good. 104 00:11:50,209 --> 00:11:54,046 And it has a very expensive-looking label. 105 00:11:54,213 --> 00:11:55,756 What's the special occasion? 106 00:11:55,923 --> 00:11:58,258 There's something I really need to talk to you about. 107 00:11:58,425 --> 00:12:01,428 About us. I've been offered a transfer to head office 108 00:12:01,595 --> 00:12:03,931 in Chicago. It's gonna mean a lot more work, 109 00:12:04,097 --> 00:12:07,059 of course a lot of responsibility and a lot of changes, 110 00:12:07,226 --> 00:12:10,771 but it's an incredible opportunity and I'd be crazy to turn it down. 111 00:12:10,938 --> 00:12:13,398 So I'm thinking maybe 112 00:12:13,565 --> 00:12:15,025 it's time for us to... 113 00:12:15,192 --> 00:12:17,110 - You're leaving me. - What? 114 00:12:17,277 --> 00:12:20,155 You could have told me this morning. You didn't have to buy me off 115 00:12:20,322 --> 00:12:22,491 - with this expensive dinner. - Anna, wait. 116 00:12:22,658 --> 00:12:24,117 - No. - You told me everything 117 00:12:24,284 --> 00:12:26,453 - was gonna be okay. - Don't be ridiculous. 118 00:12:26,620 --> 00:12:29,373 - Anna, you've got it all wrong. - I'm not being ridiculous. 119 00:12:29,539 --> 00:12:32,084 Jesus Christ, can we get through one meal without arguing? 120 00:12:32,251 --> 00:12:33,752 - No. No. - Please, just one meal! 121 00:12:33,919 --> 00:12:36,105 Apparently we can't. Apparently I'm not capable of that. 122 00:12:36,129 --> 00:12:37,769 Maybe you aren't. I'm beginning to wonder. 123 00:12:37,923 --> 00:12:39,800 - Fuck you. - Please, everyone's watching. 124 00:12:39,967 --> 00:12:42,594 - Don't do this. - Fuck you! 125 00:12:42,761 --> 00:12:45,264 You're... you're crazy. You're just like your goddamn mother. 126 00:12:45,430 --> 00:12:48,100 I am nothing like my mother. 127 00:12:48,267 --> 00:12:50,310 You know, I'm not running after you, Anna. 128 00:12:50,477 --> 00:12:52,229 Good! 129 00:12:53,230 --> 00:12:55,023 ( Softly ) Shit. 130 00:12:59,361 --> 00:13:00,988 - ( Smashes ) - Fuck. 131 00:13:01,154 --> 00:13:03,073 ( Sobbing ) 132 00:13:03,240 --> 00:13:04,783 Anna, Anna! 133 00:13:04,950 --> 00:13:06,350 Anna, come on. Please open the door. 134 00:13:06,493 --> 00:13:08,763 - I don't want to hear it. - ( engine starts, radio blares ) 135 00:13:08,787 --> 00:13:10,507 I want you to come. I want you to come to... 136 00:13:10,622 --> 00:13:13,500 Don't do this. Anna! Hey hey hey. 137 00:13:13,667 --> 00:13:16,545 Anna, I want you to come to... I want you to come to Chicago. 138 00:13:16,712 --> 00:13:19,339 Anna, Anna... God damn it! 139 00:13:19,506 --> 00:13:21,383 Please don't go. 140 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 Shit. 141 00:13:25,053 --> 00:13:27,597 Oh, Anna. 142 00:13:27,764 --> 00:13:30,225 ( Sobbing continues ) 143 00:13:35,814 --> 00:13:38,191 ( Honking ) 144 00:13:38,358 --> 00:13:39,943 ( Radio blaring ) 145 00:13:40,110 --> 00:13:41,987 ( Engine revs, honks ) 146 00:13:44,114 --> 00:13:46,283 Fucking asshole. 147 00:13:50,162 --> 00:13:51,913 ♪ Are we having ♪ 148 00:13:52,080 --> 00:13:55,167 ♪ Are we having fun? ♪ 149 00:13:55,334 --> 00:13:57,669 ♪ Are we having fun? ♪ 150 00:14:00,213 --> 00:14:02,174 ♪ Fun ♪ 151 00:14:02,341 --> 00:14:04,801 ♪ Are we having fun? ♪ 152 00:14:05,802 --> 00:14:07,804 ♪ Are we having fun? ♪ 153 00:14:08,805 --> 00:14:10,807 - Shit! - ( tires squeal ) 154 00:16:23,815 --> 00:16:26,860 Where am I? 155 00:16:29,863 --> 00:16:33,492 You're in a funeral home. You're dead. 156 00:16:34,784 --> 00:16:36,828 You were in a car accident. 157 00:16:36,995 --> 00:16:39,206 ( Radio blaring ) 158 00:16:42,167 --> 00:16:44,211 Shit. 159 00:16:44,377 --> 00:16:46,671 You hit a truck loaded with metal pipes. 160 00:16:50,800 --> 00:16:53,345 I'm not dead. 161 00:16:53,512 --> 00:16:55,555 You were pronounced dead eight hours ago. 162 00:16:55,722 --> 00:16:59,017 Your blood no longer circulates through your body. 163 00:16:59,184 --> 00:17:02,187 Your brain cells are slowly dying. 164 00:17:02,354 --> 00:17:04,564 Your body's already decomposing. 165 00:17:05,690 --> 00:17:07,859 I'm not dead. 166 00:17:19,746 --> 00:17:22,165 This is your death certificate. 167 00:17:22,332 --> 00:17:24,459 Cause of death, massive internal trauma. 168 00:17:24,626 --> 00:17:27,212 Time of death: 8:23 p.m. 169 00:17:27,379 --> 00:17:30,632 You were dead on arrival. The attendant physician signed here 170 00:17:30,799 --> 00:17:33,134 at 9:45 last night. 171 00:17:37,055 --> 00:17:39,391 I'm sorry. 172 00:17:40,725 --> 00:17:44,396 What's happening? Why can't I move? 173 00:17:49,484 --> 00:17:52,237 Don't touch me. Why are you touching me? 174 00:17:52,404 --> 00:17:55,031 I'm preparing your body. 175 00:17:55,198 --> 00:17:57,576 You have to look beautiful for your funeral. 176 00:17:57,742 --> 00:18:00,036 But I'm not dead. 177 00:18:00,203 --> 00:18:01,997 You all say the same thing. 178 00:18:03,415 --> 00:18:05,417 Maybe you should rest now. 179 00:18:17,804 --> 00:18:19,306 Oh my God. 180 00:18:19,472 --> 00:18:22,559 I can't be dead. I can't be dead. 181 00:18:22,726 --> 00:18:24,936 This must be a nightmare. 182 00:18:25,103 --> 00:18:27,105 Oh, God, wake up. 183 00:18:27,272 --> 00:18:29,566 Wake up. 184 00:18:30,567 --> 00:18:33,445 Wake up. Wake up! 185 00:18:35,113 --> 00:18:37,115 Anna. 186 00:18:42,412 --> 00:18:45,540 ( Exhales ) 187 00:18:55,800 --> 00:18:58,511 ( Phone ringing ) 188 00:19:18,323 --> 00:19:21,159 Baby, you've got it wrong. I want you to come to Chicago. 189 00:19:21,326 --> 00:19:22,994 I want you to come. 190 00:19:24,204 --> 00:19:25,955 Okay, we've gotta talk. 191 00:19:26,122 --> 00:19:28,333 I'm gonna come by your place before I go to the office 192 00:19:28,500 --> 00:19:30,460 and everything's going to be fine. 193 00:19:31,878 --> 00:19:36,007 I promise. Call me when you get this. 194 00:19:37,300 --> 00:19:39,135 I love you so much. 195 00:19:40,804 --> 00:19:43,014 Okay, I'll see you soon. 196 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 - The shell grows... - Hi, I'm... 197 00:19:58,238 --> 00:19:59,572 looking for Anna Taylor. 198 00:19:59,739 --> 00:20:01,825 I'm sorry, you can't just come in here. 199 00:20:01,991 --> 00:20:04,369 I'm Anna's fiancé Paul Coleman. 200 00:20:04,536 --> 00:20:06,871 This is her room, right? 201 00:20:07,038 --> 00:20:08,540 She didn't come in today. 202 00:20:08,707 --> 00:20:10,875 Did she call in sick? 203 00:20:11,042 --> 00:20:12,961 She didn't call in at all. 204 00:20:15,046 --> 00:20:17,882 Okay, yeah, thanks. Sorry. Thank you. 205 00:20:23,722 --> 00:20:26,182 Funeral director: She's a schoolteacher. 206 00:20:26,349 --> 00:20:29,728 I know. It's always so difficult when they're so young. 207 00:20:32,564 --> 00:20:35,817 That's right, you knew her. She was at your funeral. 208 00:20:40,280 --> 00:20:42,323 She's in good hands now. 209 00:20:59,090 --> 00:21:01,259 ( Doorbell rings ) 210 00:21:03,344 --> 00:21:06,514 - ( Door opens) - Paul: Oh, hi, Diane. 211 00:21:06,681 --> 00:21:09,768 - Is Anna home? - I think you'd better come in. 212 00:21:09,934 --> 00:21:11,936 What's wrong? 213 00:21:12,103 --> 00:21:14,689 What happened? Where is Anna? 214 00:21:16,399 --> 00:21:19,402 Anna was in a car accident last night. 215 00:21:19,569 --> 00:21:21,279 My daughter's dead. 216 00:21:22,280 --> 00:21:24,157 That's what's happened. 217 00:21:26,451 --> 00:21:28,369 Car accident? 218 00:21:28,536 --> 00:21:31,790 When? What... What are you talking about? 219 00:21:31,956 --> 00:21:33,833 I don't know. 220 00:21:34,000 --> 00:21:36,711 They said it happened just before 8:30. 221 00:21:38,630 --> 00:21:40,423 We were at... 222 00:21:40,590 --> 00:21:42,258 No, we were at a restaurant. 223 00:21:42,425 --> 00:21:44,803 You shouldn't have let her drive in that weather. 224 00:21:45,804 --> 00:21:47,847 She can't be dead. 225 00:21:49,057 --> 00:21:51,643 There must be some mistake. 226 00:21:53,978 --> 00:21:55,939 There's no mistake. 227 00:21:56,105 --> 00:22:00,485 And flowers... how appropriate. 228 00:22:01,986 --> 00:22:04,489 What? 229 00:22:08,159 --> 00:22:10,161 Why wouldn't you call me? 230 00:22:10,328 --> 00:22:13,206 You took her away from me. 231 00:22:13,373 --> 00:22:16,876 I don't want you anywhere near her. 232 00:22:22,757 --> 00:22:25,343 ( leaves rustling ) 233 00:22:32,976 --> 00:22:35,019 Anna: Please don't hurt me. 234 00:22:35,186 --> 00:22:37,355 How could I hurt you? You're already dead. 235 00:22:37,522 --> 00:22:39,315 I can't be dead. 236 00:22:39,482 --> 00:22:41,526 Then why are you here? 237 00:22:42,652 --> 00:22:44,571 ( Panting ) 238 00:22:44,737 --> 00:22:47,240 Just let me go. 239 00:22:47,407 --> 00:22:51,411 Please please. I won't tell anyone. I promise. 240 00:22:51,578 --> 00:22:54,706 You're still in denial. 241 00:22:54,873 --> 00:22:56,708 You have to trust me. 242 00:23:00,336 --> 00:23:02,547 I'm only here to help you. 243 00:23:12,891 --> 00:23:15,059 What's happening? 244 00:23:17,979 --> 00:23:20,857 Why can't I feel anything? 245 00:23:39,459 --> 00:23:41,920 Why are you keeping me here? 246 00:23:42,086 --> 00:23:44,797 ( Bell ringing ) 247 00:23:51,596 --> 00:23:53,556 - What are you doing? - Shh shh shh. 248 00:23:53,723 --> 00:23:56,184 Don't be scared. This will relax your muscles. 249 00:23:58,311 --> 00:24:00,605 Stop the rigor mortis setting in. 250 00:24:02,231 --> 00:24:04,108 So I can work on your body. 251 00:24:06,945 --> 00:24:08,446 ( Bell continues ringing ) 252 00:24:08,613 --> 00:24:10,531 Your mother's early. 253 00:24:16,496 --> 00:24:18,665 Funeral director: I'm so very sorry, Mrs. Taylor. 254 00:24:18,831 --> 00:24:21,793 It's always so tragic when one loses a child. 255 00:24:21,960 --> 00:24:24,504 If you'd care to come to my office, we can make arrangements. 256 00:24:24,671 --> 00:24:27,256 - I want to see her. - But she hasn't been prepared. 257 00:24:27,423 --> 00:24:28,925 I don't care. I want to see her. 258 00:24:29,092 --> 00:24:30,969 Of course. This way. 259 00:24:50,655 --> 00:24:53,491 - ( Gasps ) - Oh, forgive me. 260 00:24:53,658 --> 00:24:55,284 As I said, 261 00:24:55,451 --> 00:24:57,996 I've only just started preparing her. 262 00:24:58,162 --> 00:25:01,207 So sorry. 263 00:25:01,374 --> 00:25:02,709 What's the point 264 00:25:02,875 --> 00:25:05,878 of preserving the body if the soul has already left? 265 00:25:06,045 --> 00:25:09,007 No, the soul is still here. 266 00:25:11,009 --> 00:25:13,302 It's we who suffer. 267 00:25:13,469 --> 00:25:15,513 We who are left behind. 268 00:25:16,514 --> 00:25:19,392 Who's going to take care of me now? 269 00:25:19,559 --> 00:25:21,686 Did you think about that? 270 00:25:26,357 --> 00:25:29,152 I'll confirm the date with Father Graham this afternoon: 271 00:25:29,318 --> 00:25:30,862 Friday, as you requested. 272 00:25:32,071 --> 00:25:34,198 Just do what you think is best. 273 00:25:35,366 --> 00:25:37,452 It's just details. 274 00:25:44,584 --> 00:25:46,878 Oh, there is one thing. 275 00:25:47,045 --> 00:25:49,172 - Yes? - Her hair. 276 00:25:49,338 --> 00:25:51,215 She was a brunette. 277 00:25:51,382 --> 00:25:53,217 I'd like it back to that color. 278 00:25:53,384 --> 00:25:55,803 Of course. 279 00:26:03,895 --> 00:26:06,898 ( TV playing in background ) 280 00:26:22,622 --> 00:26:26,125 Mom, you were supposed to pick me up from school yesterday. 281 00:26:28,586 --> 00:26:30,254 I waited. 282 00:26:30,421 --> 00:26:32,733 TV: I'll take a look at the clock, see how many seconds you have 283 00:26:32,757 --> 00:26:34,568 to find the two Easter eggs. You have 30 seconds. 284 00:26:34,592 --> 00:26:36,832 You understand the problem? And of course the usual catch 285 00:26:36,886 --> 00:26:38,822 is on "Beat the Clock" is you can't use your hands. 286 00:26:38,846 --> 00:26:40,526 You have to go after these with your teeth. 287 00:26:47,355 --> 00:26:50,566 ( Pipes groan, water trickling ) 288 00:27:16,634 --> 00:27:19,387 ( Soft moaning ) 289 00:27:46,289 --> 00:27:47,915 I must be in shock. 290 00:27:48,082 --> 00:27:50,710 I'm just in shock. It's okay. 291 00:28:10,730 --> 00:28:13,357 ( Phone ringing ) 292 00:28:25,745 --> 00:28:28,039 Father Graham, thanks for calling back. 293 00:28:28,206 --> 00:28:31,709 Yes, I'd like to confirm the burial service for Friday. 294 00:28:31,876 --> 00:28:36,339 The deceased is Anna Taylor. T-A-Y-L-O-R. 295 00:28:36,505 --> 00:28:39,133 Yes, she's downstairs. 296 00:28:43,554 --> 00:28:46,390 Hello? Hello! 297 00:28:47,934 --> 00:28:49,810 Let me out! 298 00:28:56,067 --> 00:28:57,902 ( Bangs ) Let me out! 299 00:29:14,710 --> 00:29:17,004 ( Footsteps overhead ) 300 00:29:20,675 --> 00:29:22,385 ( Door opens ) 301 00:29:22,551 --> 00:29:24,595 May I help you? 302 00:29:24,762 --> 00:29:26,889 - Eliot Deacon? - Yes. 303 00:29:27,056 --> 00:29:28,891 Paul Coleman. 304 00:29:29,058 --> 00:29:32,353 Of course, the lawyer. 305 00:29:34,438 --> 00:29:35,564 It's a small town. 306 00:29:35,731 --> 00:29:38,359 In my line of work you get to know everyone eventually. 307 00:29:39,485 --> 00:29:41,445 I'm Anna Taylor's fiancé. 308 00:29:41,612 --> 00:29:45,574 That's strange. She wasn't wearing an engagement ring. 309 00:29:46,826 --> 00:29:49,453 Well, not quite fiancé. 310 00:29:49,620 --> 00:29:51,497 Mr. Coleman, I am so sorry for your loss. 311 00:29:51,664 --> 00:29:53,416 - I'd like to see her. - I'm afraid 312 00:29:53,582 --> 00:29:55,293 the viewing isn't until Thursday evening. 313 00:29:55,459 --> 00:29:57,312 I need to see her right now, please, if that's possible. 314 00:29:57,336 --> 00:29:59,797 I'm sorry it's not possible. You're not family. 315 00:29:59,964 --> 00:30:02,364 - Please give me five minutes. - I do understand, Mr. Cole... 316 00:30:02,425 --> 00:30:04,635 You don't understand! You don't understand. 317 00:30:04,802 --> 00:30:06,971 - ( Muffled shouting ) - Paul? 318 00:30:08,973 --> 00:30:11,350 - Paul, Paul! - Paul: It's my fault. 319 00:30:11,517 --> 00:30:13,477 I'm down here. 320 00:30:13,644 --> 00:30:16,480 Please, please let me just see her. 321 00:30:16,647 --> 00:30:19,483 There really is nothing I can do. I'm so sorry. 322 00:30:19,650 --> 00:30:22,403 Let me out! 323 00:30:26,824 --> 00:30:28,659 ( Bangs ) Paul! 324 00:30:54,685 --> 00:30:57,021 Who was that? 325 00:30:58,439 --> 00:31:00,358 No one. 326 00:31:03,027 --> 00:31:04,487 No one? 327 00:31:08,949 --> 00:31:11,535 - It was Paul. - I know. 328 00:31:11,702 --> 00:31:14,580 I heard you talking to him. 329 00:31:16,207 --> 00:31:18,000 Why wouldn't you let him see me? 330 00:31:21,379 --> 00:31:24,423 Did you love him? 331 00:31:24,590 --> 00:31:27,009 That's none of your business. 332 00:31:27,176 --> 00:31:30,388 You weren't gonna tell me he was here, were you? 333 00:31:30,554 --> 00:31:32,681 No. 334 00:31:32,848 --> 00:31:34,767 - Why? - Because it would only hurt you. 335 00:31:35,810 --> 00:31:38,646 You have to let go of the living just as they have to let go of you. 336 00:31:38,813 --> 00:31:40,856 Anna: I don't believe you. 337 00:31:41,023 --> 00:31:43,401 Why are you doing this to me? 338 00:31:43,567 --> 00:31:46,070 You're all the same. You all blame me for your death 339 00:31:46,237 --> 00:31:48,114 - as if it were my fault. - No, 340 00:31:48,280 --> 00:31:50,574 you drugged me so my mother... 341 00:31:50,741 --> 00:31:53,369 Others, they just see you as a dead body on the slab. 342 00:31:53,536 --> 00:31:56,372 Only I can see you as you really are. 343 00:31:56,539 --> 00:31:58,249 ( Scoffs ) 344 00:31:58,416 --> 00:32:00,251 You're a lunatic. 345 00:32:00,418 --> 00:32:03,129 You're crazy. 346 00:32:03,295 --> 00:32:06,674 You're completely crazy. 347 00:32:08,551 --> 00:32:11,512 I don't have time for this. I'm a busy man. 348 00:32:14,640 --> 00:32:17,143 Oh, I nearly forgot. How tall are you? 349 00:32:17,309 --> 00:32:19,478 Why? 350 00:32:19,645 --> 00:32:22,565 I need to know your height for your coffin. 351 00:32:32,783 --> 00:32:34,410 "Let's say 5'3" then. 352 00:32:35,744 --> 00:32:38,873 Wait. No. 353 00:32:45,629 --> 00:32:47,840 ( Chattering ) 354 00:32:54,638 --> 00:32:57,141 Mr. Coleman, I heard about your girlfriend. 355 00:32:57,308 --> 00:32:59,185 I'm sorry. 356 00:32:59,351 --> 00:33:01,479 Is Tom in? 357 00:33:01,645 --> 00:33:03,485 The captain just stepped out. He won't be long. 358 00:33:03,647 --> 00:33:05,167 You can wait in his office if you want. 359 00:33:05,316 --> 00:33:08,652 Um, no, thanks. I'll just grab a drink. 360 00:33:20,873 --> 00:33:23,375 Piece of shit. 361 00:33:44,897 --> 00:33:48,025 (jingling ) 362 00:35:20,159 --> 00:35:21,619 Are you okay? 363 00:35:21,785 --> 00:35:24,622 Yeah. No, I'm fine. 364 00:35:24,788 --> 00:35:27,291 I'm fine. 365 00:35:35,090 --> 00:35:36,800 I just found out. 366 00:35:36,967 --> 00:35:40,304 I'm so sorry, man. Look, if there's anything you need at all... 367 00:35:40,471 --> 00:35:43,057 - I need to see Anna. - What do you mean? 368 00:35:43,223 --> 00:35:46,810 The funeral director said I couldn't see her because I wasn't family. 369 00:35:46,977 --> 00:35:49,480 Please talk to him, Tom. You know, pull some strings 370 00:35:49,647 --> 00:35:51,649 or show him your badge or something. 371 00:35:51,815 --> 00:35:53,400 I can't do that, Paul. 372 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 I fucked up, man. 373 00:36:02,868 --> 00:36:05,037 Are you sure you're okay? 374 00:36:05,204 --> 00:36:06,955 Huh? Yeah. 375 00:36:07,122 --> 00:36:09,416 I always fuck everything up. 376 00:37:35,419 --> 00:37:37,921 Oh God. 377 00:37:38,088 --> 00:37:40,674 I don't want to die. 378 00:38:22,132 --> 00:38:24,009 Who was she? 379 00:38:24,176 --> 00:38:26,512 Mrs. Whitehall. 380 00:38:42,236 --> 00:38:44,446 You shouldn't be afraid of her. 381 00:38:44,613 --> 00:38:46,532 The dead can't harm the dead. 382 00:38:46,698 --> 00:38:48,325 But I'm not dead! 383 00:38:53,330 --> 00:38:54,998 Stay where you are. 384 00:38:55,165 --> 00:38:56,792 Give me the scissors. 385 00:38:58,168 --> 00:38:59,711 I only want to help you. 386 00:38:59,878 --> 00:39:03,465 I'll kill you. I swear to God I will kill you. 387 00:39:12,850 --> 00:39:14,935 Go ahead. 388 00:39:22,401 --> 00:39:24,736 Go on. 389 00:39:26,738 --> 00:39:28,657 What are you waiting for? 390 00:39:32,369 --> 00:39:34,037 ( Whimpers ) 391 00:39:34,204 --> 00:39:36,415 Look, 392 00:39:36,582 --> 00:39:39,209 I'm breathing. 393 00:39:39,376 --> 00:39:42,588 I'm breathing. Maybe I was in some kind of coma 394 00:39:42,754 --> 00:39:45,966 - and the doctors made a mistake... - You died, Anna. 395 00:39:46,133 --> 00:39:47,885 Everyone dies. 396 00:39:48,051 --> 00:39:51,013 How can I be dead if I'm talking to you? 397 00:39:51,179 --> 00:39:52,806 You're talking 398 00:39:52,973 --> 00:39:55,684 not because you're alive, 399 00:39:55,851 --> 00:39:58,979 but because I have a gift. 400 00:40:00,397 --> 00:40:03,233 I can talk to those between life and death. 401 00:40:03,400 --> 00:40:05,402 Why? 402 00:40:06,403 --> 00:40:09,740 To help them make the transition. 403 00:40:09,907 --> 00:40:12,910 So am I a ghost? Is that why I'm here? 404 00:40:13,076 --> 00:40:15,954 You're here so I can bury you. Come. 405 00:40:16,121 --> 00:40:17,956 No, please, I don't want... 406 00:40:18,123 --> 00:40:20,459 You're a corpse, Anna. Your opinion doesn't count anymore. 407 00:40:20,626 --> 00:40:24,254 But I'm breathing. I must still be alive. 408 00:40:24,421 --> 00:40:26,006 9h, you people! 409 00:40:26,173 --> 00:40:29,635 You think because you breathe, piss, shit you're alive? 410 00:40:29,801 --> 00:40:33,430 You clutch onto life as if your life was worth clutching onto. 411 00:40:34,848 --> 00:40:37,935 Was your life worth clutching onto, Anna? Was it? 412 00:40:38,101 --> 00:40:41,313 Maybe you died a long time ago. 413 00:40:45,067 --> 00:40:48,403 I'm surprised you're still arguing with me. 414 00:40:48,570 --> 00:40:50,864 You don't have much time left. 415 00:40:56,119 --> 00:40:57,996 Your funeral's in two days. 416 00:40:58,163 --> 00:41:01,792 Soon you're going to be enclosed in a coffin and buried in the ground. 417 00:41:01,959 --> 00:41:04,086 No one can hear you then. 418 00:41:04,252 --> 00:41:06,630 No one can speak to you there. 419 00:41:11,301 --> 00:41:13,428 ( Whimpers ) 420 00:41:46,962 --> 00:41:49,464 ( Cheepil19 ) 421 00:41:52,050 --> 00:41:54,428 ( Cheeping stops ) 422 00:41:56,013 --> 00:41:58,348 - Are you scared? - ( cheeping ) 423 00:42:24,875 --> 00:42:28,045 You're not ready. 424 00:42:31,631 --> 00:42:34,259 ( Metal creaks ) 425 00:42:59,576 --> 00:43:02,412 You're not ready. 426 00:43:04,706 --> 00:43:07,167 ( Creaks ) 427 00:43:21,264 --> 00:43:22,599 ( Gasps ) 428 00:43:22,766 --> 00:43:25,143 ( Shouts ) 429 00:43:25,310 --> 00:43:26,770 ( Clanks ) 430 00:43:26,937 --> 00:43:30,107 ( Voices whispering ) ...struggling, you don't have much time left. 431 00:43:30,273 --> 00:43:32,275 There's nothing. He's right. 432 00:43:32,442 --> 00:43:34,820 What have you done with your life? 433 00:43:34,986 --> 00:43:38,240 Maybe you did die a long time ago. 434 00:43:38,406 --> 00:43:41,618 Maybe you did die a long time ago. 435 00:43:45,497 --> 00:43:48,834 - I'm disappointed with you. - Who are you? 436 00:43:49,000 --> 00:43:51,503 I am you. 437 00:43:51,670 --> 00:43:54,464 Maybe you are better off dead. 438 00:44:38,008 --> 00:44:40,093 Paul! 439 00:44:44,472 --> 00:44:46,516 Can I help you? 440 00:44:46,683 --> 00:44:49,102 Then perhaps you can help me. 441 00:44:49,269 --> 00:44:51,104 Could you throw these away for me, please? 442 00:45:07,579 --> 00:45:10,540 There's no life left in them. They belong in the garbage. 443 00:45:15,629 --> 00:45:17,547 Did you know Mrs. Whitehall? 444 00:45:17,714 --> 00:45:20,717 I thought this was Ms. Taylor's funeral. 445 00:45:20,884 --> 00:45:22,928 Ah, Ms. Taylor, no. 446 00:45:23,094 --> 00:45:25,931 Her funeral is not until Friday. 447 00:45:26,097 --> 00:45:28,141 Where is she now? 448 00:45:28,308 --> 00:45:30,852 Um, she's downstairs. 449 00:45:31,019 --> 00:45:32,395 Why? 450 00:45:32,562 --> 00:45:34,981 Why? Because she's not ready. 451 00:45:36,608 --> 00:45:38,193 Is the flower for her? 452 00:45:38,360 --> 00:45:41,238 - She was my teacher. - Aha. 453 00:45:41,404 --> 00:45:44,699 - And you are? - Jack. 454 00:45:47,452 --> 00:45:49,704 Well, Jack, what did you think? 455 00:45:49,871 --> 00:45:52,582 - About what? - About Mrs. Whitehall's funeral. 456 00:45:52,749 --> 00:45:54,751 You find it interesting? 457 00:45:54,918 --> 00:45:56,586 It was okay, I guess. 458 00:45:58,255 --> 00:46:00,799 I see. 459 00:46:00,966 --> 00:46:03,677 Are all funerals the same? 460 00:46:03,843 --> 00:46:06,137 No, Jack. 461 00:46:06,304 --> 00:46:07,973 They're never the same. 462 00:46:08,139 --> 00:46:10,225 Each one is special. 463 00:46:10,392 --> 00:46:13,812 The dead always speak to us in different ways. 464 00:46:15,146 --> 00:46:17,065 What do you mean? 465 00:46:17,232 --> 00:46:20,902 It was a pleasure talking to you, Jack. 466 00:46:39,296 --> 00:46:41,840 ( Footsteps approaching ) 467 00:46:48,346 --> 00:46:50,056 Why did you do this? 468 00:46:55,353 --> 00:46:57,647 Why did you do this?! 469 00:46:59,649 --> 00:47:02,152 Is this the afterlife? 470 00:47:05,238 --> 00:47:08,033 Because it feels more like hell. 471 00:47:18,710 --> 00:47:21,296 Paul. 472 00:47:22,672 --> 00:47:24,841 ( Shards clang ) 473 00:47:30,764 --> 00:47:32,349 ( Voice whispers ) Paul... 474 00:47:58,291 --> 00:48:00,502 Anna? 475 00:48:02,545 --> 00:48:06,049 ( Bones cracking ) 476 00:48:06,216 --> 00:48:08,218 Paul: No. 477 00:48:10,553 --> 00:48:12,347 Anna. 478 00:48:14,099 --> 00:48:15,350 Anna. 479 00:48:24,567 --> 00:48:26,277 No! 480 00:49:03,064 --> 00:49:05,942 ( Door closes ) 481 00:49:11,614 --> 00:49:13,616 - What is that? - It's your dress 482 00:49:13,783 --> 00:49:16,619 - for your funeral. - My funeral dress? 483 00:49:16,786 --> 00:49:19,456 Your mother brought it around this morning. 484 00:49:40,018 --> 00:49:42,979 I'm not ready to die. Not yet. 485 00:49:46,483 --> 00:49:49,110 There's nothing out there for you anymore. 486 00:49:54,491 --> 00:49:57,160 I'll be back soon. 487 00:49:57,327 --> 00:49:59,996 ( Door closes ) 488 00:50:32,362 --> 00:50:34,364 (chiming ) 489 00:50:44,541 --> 00:50:45,667 Oh, come on. 490 00:50:46,709 --> 00:50:48,878 Shit! 491 00:50:57,053 --> 00:50:59,347 - ( Keys jangle ) - Fuck. 492 00:51:03,226 --> 00:51:05,728 One more key, come on. 493 00:51:11,568 --> 00:51:13,987 20 dollar, four cents. 494 00:51:14,153 --> 00:51:16,406 Thank you. 495 00:51:22,745 --> 00:51:24,581 Sir, your change. 496 00:52:36,402 --> 00:52:39,030 ( locks door) 497 00:52:42,617 --> 00:52:44,786 ( Items clatter) 498 00:53:29,330 --> 00:53:32,041 ( Panting ) 499 00:53:55,940 --> 00:53:58,234 ( Footsteps pattering ) 500 00:54:04,574 --> 00:54:06,826 ( Stairs creaking ) 501 00:54:08,911 --> 00:54:11,038 Oh. 502 00:54:24,927 --> 00:54:26,596 Please be there. 503 00:54:30,558 --> 00:54:32,935 ( Ringing ) 504 00:54:35,438 --> 00:54:36,939 Please be there. 505 00:54:40,943 --> 00:54:44,071 Please pick up. Please pick up. 506 00:54:49,952 --> 00:54:51,788 Oh, come on, answer the phone. 507 00:54:59,003 --> 00:55:01,631 Yeah? 508 00:55:01,798 --> 00:55:04,425 I'm here. It's me. Paul, I need you. 509 00:55:04,592 --> 00:55:06,469 - ( Distorted static ) - Hello? 510 00:55:06,636 --> 00:55:10,473 Are you there? Paul, help me. 511 00:55:10,640 --> 00:55:12,809 - ( Distorted ) Paul. - Please stop. 512 00:55:14,769 --> 00:55:17,522 - ( Door creaks ) - Oh... 513 00:55:19,273 --> 00:55:21,609 I'm the only one who can hear you now. 514 00:55:23,694 --> 00:55:25,530 I'd be very careful if I were you. 515 00:55:25,696 --> 00:55:28,699 The dead have such a hold over the living. 516 00:55:28,866 --> 00:55:32,203 - What do you mean? - He still feels your presence. 517 00:55:32,370 --> 00:55:34,497 You're only causing him more pain. 518 00:55:34,664 --> 00:55:38,084 If you really loved him, you would accept your death and let him go. 519 00:55:38,251 --> 00:55:40,586 Then prove to me that I'm really dead. 520 00:55:40,753 --> 00:55:42,964 9h, you people. 521 00:55:43,130 --> 00:55:46,509 You always need proof. 522 00:55:53,349 --> 00:55:55,518 Why do I look like a corpse? 523 00:55:55,685 --> 00:55:57,770 BGCGUSG YOU 3P8 a COFPSG. 524 00:56:11,909 --> 00:56:14,662 It's time you finally accepted the truth. 525 00:56:14,829 --> 00:56:16,163 You are dead. 526 00:56:16,330 --> 00:56:18,207 You will never live again. 527 00:56:24,213 --> 00:56:27,008 I am dead. 528 00:57:54,428 --> 00:57:56,514 Bad dream? 529 00:57:56,681 --> 00:57:58,766 I had the craziest dream. 530 00:57:58,933 --> 00:58:01,852 I dreamt that I was in a car crash and I was dead. 531 00:58:02,019 --> 00:58:06,065 Have you ever had a dream where you were dead? 532 00:58:08,818 --> 00:58:10,820 Paul? 533 00:58:14,991 --> 00:58:17,284 - Paul? - Shh shh shh. 534 00:58:17,451 --> 00:58:19,537 What are you doing? 535 00:58:19,704 --> 00:58:23,165 Keep your voice down. You'll wake the neighbors. 536 00:58:23,332 --> 00:58:26,127 You don't have any neighbors. 537 00:58:26,293 --> 00:58:29,255 Did you ever love me? Did you? 538 00:58:31,173 --> 00:58:32,842 Say it. 539 00:58:33,884 --> 00:58:35,678 - Say you love me. - ( phone ringing ) 540 00:58:37,596 --> 00:58:39,306 Are you gonna get that? 541 00:58:39,473 --> 00:58:42,518 Me? No. It's probably for Eliot. 542 00:58:45,438 --> 00:58:47,523 ( Phone continues ringing ) 543 00:58:47,690 --> 00:58:51,110 Is it always like this? 544 00:58:53,362 --> 00:58:55,865 - What do you mean? - I thought that when you died 545 00:58:56,032 --> 00:58:58,617 you wouldn't feel any more pain. 546 00:58:59,869 --> 00:59:02,538 You wouldn't have to struggle anymore. 547 00:59:02,705 --> 00:59:05,875 But it just never stops, does it? 548 00:59:13,007 --> 00:59:15,968 I'll pick up the deceased from the hospital. 549 00:59:17,428 --> 00:59:19,889 Yes. This afternoon? 550 00:59:20,056 --> 00:59:22,767 It'll be fine. 551 00:59:24,393 --> 00:59:27,396 It's my pleasure, Mr. Miller. Thank you. 552 00:59:32,234 --> 00:59:34,445 I'll leave you to sort out her things. 553 00:59:34,612 --> 00:59:36,447 - Okay. Thank you. - Okay. 554 00:59:39,241 --> 00:59:41,410 ( Door closes ) 555 01:00:05,893 --> 01:00:08,270 (Anna laughing ) 556 01:00:09,647 --> 01:00:11,232 Okay. 557 01:00:11,398 --> 01:00:12,942 Oh, wait, I want to take a picture. 558 01:00:13,109 --> 01:00:15,111 Okay, smile. ( laughing ) 559 01:00:16,570 --> 01:00:18,197 - Nice. - Paul: Hey, I got this for you. 560 01:00:18,364 --> 01:00:20,783 Aw, it's beautiful. 561 01:00:20,950 --> 01:00:23,035 You're beautiful. 562 01:00:23,202 --> 01:00:24,829 I'll race you to the lake. 563 01:00:24,995 --> 01:00:26,789 Oh, I'm not playing your little games. No. 564 01:00:26,956 --> 01:00:29,208 I'll make it worth your while. 565 01:00:31,127 --> 01:00:32,461 Come on! 566 01:00:35,214 --> 01:00:36,799 - Anna: Uh-oh. - ( Paul laughing ) 567 01:00:36,966 --> 01:00:39,135 What are you doing? 568 01:00:39,301 --> 01:00:41,137 - Don't let go of me. - I won't. 569 01:00:41,303 --> 01:00:42,555 I'll never let you go. 570 01:01:14,837 --> 01:01:16,589 Anna: What's that for? 571 01:01:21,468 --> 01:01:24,930 His mouth... keep it closed. 572 01:01:45,951 --> 01:01:48,996 Now the eyes. 573 01:01:53,709 --> 01:01:55,502 Does he have family? 574 01:01:55,669 --> 01:01:58,047 Yes. A brother. 575 01:01:58,214 --> 01:02:01,675 He's coming in later. 576 01:02:03,510 --> 01:02:05,638 Did my mother cry when she saw me? 577 01:02:08,057 --> 01:02:10,726 I'm sorry. 578 01:02:13,145 --> 01:02:15,522 Did Paul? 579 01:02:17,483 --> 01:02:19,526 That's not important anymore. 580 01:02:20,569 --> 01:02:22,655 I need to know. 581 01:02:25,866 --> 01:02:28,410 We had an argument. 582 01:02:28,577 --> 01:02:30,162 I tried to stop her. 583 01:02:30,329 --> 01:02:32,831 No. 584 01:02:32,998 --> 01:02:36,085 No, he didn't. 585 01:02:37,753 --> 01:02:39,421 (groaning ) 586 01:02:41,590 --> 01:02:43,759 You should rest. 587 01:02:46,929 --> 01:02:50,099 You're getting weaker. It's almost time. 588 01:02:53,269 --> 01:02:55,271 Can I ask you a question? 589 01:02:55,437 --> 01:02:57,940 Yes, of course. 590 01:03:02,278 --> 01:03:04,071 Why do we die? 591 01:03:06,240 --> 01:03:08,784 To make life important. 592 01:03:30,306 --> 01:03:33,600 ( Exhales ) 593 01:03:53,078 --> 01:03:55,581 ( School bell ringing ) 594 01:03:56,832 --> 01:03:59,209 - Mr. Coleman? - Yeah? 595 01:03:59,376 --> 01:04:01,754 My name's Jack. 596 01:04:01,920 --> 01:04:03,172 Hi. Hi, Jack. 597 01:04:03,339 --> 01:04:05,049 How'd you know my name? 598 01:04:05,215 --> 01:04:07,009 Ms. Taylor was my teacher. 599 01:04:07,176 --> 01:04:09,345 I saw her last night. 600 01:04:09,511 --> 01:04:11,221 What? 601 01:04:11,388 --> 01:04:13,724 I was going past the funeral home 602 01:04:13,891 --> 01:04:16,643 and... 603 01:04:16,810 --> 01:04:18,854 Ms. Taylor stood there. 604 01:04:19,980 --> 01:04:21,857 In the window. 605 01:04:22,024 --> 01:04:23,692 Wearing a red dress. 606 01:04:23,859 --> 01:04:26,299 Don't say things like that. She doesn't even have a red dress. 607 01:04:26,362 --> 01:04:27,905 - You think I'm lying? - Look, 608 01:04:28,072 --> 01:04:30,824 Jack, I'm not in the mood, okay? 609 01:04:30,991 --> 01:04:33,327 - She needs your help. - Anna's dead! 610 01:04:33,494 --> 01:04:35,996 Your teacher is dead. 611 01:04:37,664 --> 01:04:39,083 I can't help her anymore. 612 01:04:39,249 --> 01:04:40,876 Maybe you just don't love her anymore. 613 01:04:42,086 --> 01:04:44,246 - How dare you, you little fuck! - Hey, whoa whoa whoa! 614 01:04:44,338 --> 01:04:46,423 You think this is funny, huh, you little weird shit? 615 01:04:46,590 --> 01:04:49,218 Man: Stay there. 616 01:04:49,385 --> 01:04:51,696 - Woman: Are you okay, honey? - Man #2: What is wrong with him? 617 01:04:51,720 --> 01:04:53,889 - Oh my God. - Man: Come on, let's go. 618 01:04:54,056 --> 01:04:57,559 Jack, I'm sorry. I'm sorry, kid. 619 01:04:57,726 --> 01:05:00,229 I am so sorry. 620 01:05:19,665 --> 01:05:22,167 Mrs. Whitehall... 621 01:05:23,794 --> 01:05:25,587 Susan. 622 01:05:25,754 --> 01:05:27,923 I hope you found what you were looking for. 623 01:05:30,551 --> 01:05:33,011 I really enjoyed our time together. 624 01:05:36,640 --> 01:05:38,809 Huh? Anthony, shh shh shh. 625 01:05:38,976 --> 01:05:42,104 Anthony, always confused. 626 01:05:42,271 --> 01:05:44,022 ( Car approaching ) 627 01:05:53,198 --> 01:05:55,659 ( Bell ringing ) 628 01:05:59,830 --> 01:06:01,165 How can I help you, Officer? 629 01:06:01,331 --> 01:06:03,459 I'd like to see the body. 630 01:06:05,377 --> 01:06:07,963 Frank Miller... I'm his brother Vincent Miller. 631 01:06:08,130 --> 01:06:10,632 - I called this morning. - Mr. Miller, of course. 632 01:06:10,799 --> 01:06:13,051 Please, I'm so sorry for your loss. 633 01:06:13,218 --> 01:06:14,803 I hope it's no trouble. 634 01:06:14,970 --> 01:06:17,264 I'd just kind of like to see him before the funeral. 635 01:06:17,431 --> 01:06:18,891 Yes yes, no trouble at all. 636 01:06:22,311 --> 01:06:24,938 Your brother's here. 637 01:06:25,105 --> 01:06:27,483 Ah. 638 01:06:30,360 --> 01:06:32,446 You've done a beautiful job. Thank you. 639 01:06:33,697 --> 01:06:36,200 You should remember him as he used to be. 640 01:06:38,702 --> 01:06:40,370 That's the schoolteacher, isn't it? 641 01:06:40,537 --> 01:06:43,540 Yes yes, very tragic. 642 01:06:49,880 --> 01:06:52,591 Something's not right here. 643 01:06:54,343 --> 01:06:56,136 Not right? 644 01:06:57,471 --> 01:07:00,015 His smile. 645 01:07:00,182 --> 01:07:03,310 Uh, it was a bit more... 646 01:07:03,477 --> 01:07:04,686 smiley. 647 01:07:04,853 --> 01:07:07,689 Smiley? Permit me. 648 01:07:11,443 --> 01:07:13,820 Uh, a little more. 649 01:07:13,987 --> 01:07:16,865 That's it, yes, thank you. 650 01:07:17,032 --> 01:07:19,701 We can fix that. Glad to be of help. 651 01:07:19,868 --> 01:07:22,871 Do you mind if I have a couple of minutes alone with him? 652 01:07:24,623 --> 01:07:26,542 No, not at all. 653 01:07:26,708 --> 01:07:28,752 - I'll be outside. - All right, thanks. 654 01:07:31,213 --> 01:07:34,049 ( Door closes ) 655 01:07:51,483 --> 01:07:53,402 Oh. 656 01:07:57,447 --> 01:07:59,700 - ( Door opens ) - I'm sorry. 657 01:07:59,866 --> 01:08:02,327 I, uh... I didn't... 658 01:08:04,746 --> 01:08:06,999 I think I should go now. 659 01:08:07,165 --> 01:08:09,543 I'll see you at the service? 660 01:08:09,710 --> 01:08:11,503 Thank... thank you. 661 01:08:16,425 --> 01:08:19,803 I just told you. That was your brother. 662 01:08:22,639 --> 01:08:24,391 You had an accident. You're dead. 663 01:08:24,558 --> 01:08:26,602 Why do you people never listen to me? 664 01:08:29,438 --> 01:08:32,899 No, it's not a gift. 665 01:08:33,066 --> 01:08:35,611 It's a curse. 666 01:08:37,070 --> 01:08:40,115 I take care of each of you as if you were my children. 667 01:08:42,743 --> 01:08:44,661 I wash the shit from your bodies. I dress you. 668 01:08:44,828 --> 01:08:46,955 I try everything to make you look more beautiful 669 01:08:47,122 --> 01:08:48,957 than when you were alive and what do you do? 670 01:08:49,124 --> 01:08:51,627 You argue with me as if it was my fault you're dead, 671 01:08:51,793 --> 01:08:52,836 as if I was to blame. 672 01:08:53,003 --> 01:08:55,505 You're not talking to me now? What? 673 01:08:55,672 --> 01:08:57,466 Hmm? What? 674 01:08:57,633 --> 01:08:59,968 You don't want to? 675 01:09:00,969 --> 01:09:03,263 Eliot: You don't talk because... 676 01:09:03,430 --> 01:09:06,642 you have nothing to say. 677 01:09:08,393 --> 01:09:10,646 And you have nothing to say 678 01:09:10,812 --> 01:09:14,358 because you're a corpse. 679 01:09:14,524 --> 01:09:15,984 Uh uh! No. 680 01:09:16,151 --> 01:09:18,153 Now I don't want to talk to you anymore. 681 01:09:28,872 --> 01:09:30,832 ( Clock ticking on TV ) 682 01:09:30,999 --> 01:09:33,251 I'm off to school. 683 01:09:38,173 --> 01:09:39,773 Stop the clock. You have 25 seconds left. 684 01:09:39,841 --> 01:09:42,161 You had the right idea, but let me give you one little tip. 685 01:10:07,202 --> 01:10:09,913 What's it like? 686 01:10:10,080 --> 01:10:11,832 Are you afraid? 687 01:10:11,998 --> 01:10:14,459 - Eliot: Jack. - (gasps) 688 01:10:16,712 --> 01:10:19,089 You have an empathy with the dead. 689 01:10:21,925 --> 01:10:24,761 You are drawn to them just as they are drawn to you. 690 01:10:24,928 --> 01:10:26,555 That's a rare gift. 691 01:10:26,722 --> 01:10:29,057 I know you saw Anna. 692 01:10:32,018 --> 01:10:34,146 You're frightened by it, yes? 693 01:10:35,272 --> 01:10:36,773 You shouldn't be afraid. 694 01:10:37,774 --> 01:10:40,235 Christ had the same gift. 695 01:10:40,402 --> 01:10:42,320 He raised Lazarus 696 01:10:42,487 --> 01:10:44,448 and spoke to the dead. 697 01:10:44,614 --> 01:10:46,950 You spoke to Ms. Taylor? 698 01:10:47,117 --> 01:10:48,910 Yes. 699 01:10:49,077 --> 01:10:51,997 - You've spoken to others? - Oh, yes, many others. 700 01:10:53,540 --> 01:10:55,625 Who was the first one you spoke to? 701 01:10:57,461 --> 01:10:59,212 My mother. 702 01:11:01,923 --> 01:11:03,842 You shouldn't be afraid. 703 01:11:04,009 --> 01:11:05,260 Other people... 704 01:11:05,427 --> 01:11:07,304 they won't understand. 705 01:11:07,471 --> 01:11:09,389 They don't see what we see. 706 01:11:13,602 --> 01:11:15,353 I can help you. 707 01:11:15,520 --> 01:11:17,439 I can teach you. 708 01:11:36,291 --> 01:11:38,919 ( Honking ) 709 01:11:48,887 --> 01:11:52,224 Jack's voice: She was in the window, wearing a red dress. 710 01:11:54,142 --> 01:11:55,977 Anna, I'm sorry. 711 01:12:14,037 --> 01:12:15,664 Deacon! 712 01:12:15,831 --> 01:12:18,834 Mr. Coleman, pleasure. 713 01:12:19,000 --> 01:12:20,418 She's not dead, is she? 714 01:12:21,419 --> 01:12:23,713 - Mr. Coleman? - Someone saw her. 715 01:12:23,880 --> 01:12:25,715 - I'm sorry? - One of Anna's students 716 01:12:25,882 --> 01:12:28,176 saw her in the window. 717 01:12:28,343 --> 01:12:31,012 Oh, you mean Jack. 718 01:12:33,431 --> 01:12:35,809 - You know him. - Of course I know him. 719 01:12:35,976 --> 01:12:38,144 He often comes around here. 720 01:12:38,311 --> 01:12:40,689 He's an 11-year-old boy, Mr. Coleman, 721 01:12:40,856 --> 01:12:43,775 and like all young boys has a vivid imagination. 722 01:12:43,942 --> 01:12:46,528 - Now if you'll excuse me. - I don't think he imagined it. 723 01:12:46,695 --> 01:12:48,864 I think he really saw her. 724 01:12:50,657 --> 01:12:52,158 With all due respect, 725 01:12:52,325 --> 01:12:54,160 maybe you just want to believe he saw her. 726 01:12:54,327 --> 01:12:55,579 Fuck you. 727 01:12:55,745 --> 01:12:57,163 Anna! 728 01:12:57,330 --> 01:12:58,540 Mr. Coleman. 729 01:12:58,707 --> 01:13:01,251 Paul: Anna! 730 01:13:05,380 --> 01:13:07,215 - Anna! - Mr. Coleman. 731 01:13:07,382 --> 01:13:09,885 - I think you should leave. - Anna! 732 01:13:11,720 --> 01:13:12,721 Anna! 733 01:13:19,728 --> 01:13:21,730 She's in here, isn't she? 734 01:13:27,903 --> 01:13:30,071 Give me the fucking key, please. 735 01:13:30,238 --> 01:13:31,740 ( Bangs ) Anna! 736 01:13:31,907 --> 01:13:34,576 She's dead. You need to let her go. 737 01:13:34,743 --> 01:13:36,912 She's accepted her death 738 01:13:37,078 --> 01:13:39,331 and now she's at peace. 739 01:13:43,418 --> 01:13:46,212 Paul: Please, Anna, I'm sorry. 740 01:13:47,923 --> 01:13:49,174 I can't do it. 741 01:13:49,341 --> 01:13:52,802 I can't live without you. 742 01:13:52,969 --> 01:13:55,180 Anna! Open the door, please. 743 01:13:55,347 --> 01:13:58,516 Mr. Coleman, she's dead. 744 01:13:58,683 --> 01:14:02,103 I know what you're going through. Denial's a natural part of grieving, 745 01:14:02,270 --> 01:14:03,939 but you have to accept she's gone. 746 01:14:04,105 --> 01:14:06,775 - She needs my help. - You can't help her anymore. 747 01:14:06,942 --> 01:14:09,361 Believe me. 748 01:14:14,366 --> 01:14:16,159 Anna! Hey! 749 01:14:18,119 --> 01:14:19,719 Give me the key. Give me the fucking key. 750 01:14:19,788 --> 01:14:21,628 Mr. Coleman, do you want me to call the police? 751 01:14:26,252 --> 01:14:28,463 I'll save you the trouble. 752 01:14:48,566 --> 01:14:50,485 I need you to issue a search warrant. 753 01:14:51,528 --> 01:14:54,090 I need a fucking search warrant, Tom. You gonna help me out or not? 754 01:14:54,114 --> 01:14:55,824 - Paul, sit down. - Tom, I don't have time. 755 01:14:55,991 --> 01:14:58,410 Sit down. 756 01:14:59,619 --> 01:15:02,122 I just got a call from Eliot Deacon. 757 01:15:02,288 --> 01:15:04,582 Are you out of your fucking mind? 758 01:15:04,749 --> 01:15:07,019 He won't let me see her. He's keeping her. She's not dead. 759 01:15:07,043 --> 01:15:09,438 She was in a car accident, Paul. Her car was wrecked, remember? 760 01:15:09,462 --> 01:15:11,673 - It's downstairs. - She's not dead. 761 01:15:11,840 --> 01:15:14,426 Tom, she's not dead! 762 01:15:15,760 --> 01:15:18,221 Here's the coroner's report. 763 01:15:20,432 --> 01:15:21,975 The paramedics phoned it in. 764 01:15:22,142 --> 01:15:24,144 They only checked for eye dilation and pulse. 765 01:15:24,310 --> 01:15:27,188 The doctor signed the death certificate without seeing the body. 766 01:15:27,355 --> 01:15:29,399 - So? - So there was no EEG, nothing. 767 01:15:29,566 --> 01:15:31,651 - He could have drugged her and... - Drugged her? 768 01:15:31,818 --> 01:15:33,194 - Yes! - Cop: Actually, Chief, 769 01:15:33,361 --> 01:15:35,447 um, there are drugs like that. 770 01:15:35,613 --> 01:15:37,365 Yes. 771 01:15:37,532 --> 01:15:40,368 Hydronium bromide, total paralysis within seconds, 772 01:15:40,535 --> 01:15:42,370 heartbeat slows to almost nothing. 773 01:15:42,537 --> 01:15:44,330 Thank you. Tom, listen, 774 01:15:44,497 --> 01:15:46,374 the little kid Jack, he saw her. 775 01:15:46,541 --> 01:15:49,502 I saw her. She was on the slab dead. 776 01:15:49,669 --> 01:15:51,588 - No no! - I have seen dead bodies. 777 01:15:51,755 --> 01:15:54,215 - Believe me, she was definitely dead. - No no no! 778 01:15:54,382 --> 01:15:57,719 Tom, listen, go down there. Just check the place out. 779 01:15:57,886 --> 01:16:00,805 On what grounds? You have any evidence? 780 01:16:03,725 --> 01:16:04,851 No. 781 01:16:05,018 --> 01:16:06,311 But-but... no. 782 01:16:06,478 --> 01:16:08,313 Do you have anything? 783 01:16:12,108 --> 01:16:14,402 I think she may have called me. 784 01:16:14,569 --> 01:16:16,905 Called you? 785 01:16:17,072 --> 01:16:19,657 Miller: Collect or long distance? 786 01:16:19,824 --> 01:16:22,368 Fuck off! 787 01:16:23,620 --> 01:16:25,330 Tom: Let me get this straight, 788 01:16:25,497 --> 01:16:29,417 first you hit a fucking kid, 789 01:16:29,584 --> 01:16:31,920 then you attack Deacon, 790 01:16:32,087 --> 01:16:35,006 and now you're telling me 791 01:16:35,173 --> 01:16:37,592 that your dead girlfriend 792 01:16:37,759 --> 01:16:39,844 called you? 793 01:16:40,011 --> 01:16:42,931 You're losing it, pal. 794 01:16:43,098 --> 01:16:45,558 You need to pull yourself together here. 795 01:16:45,725 --> 01:16:47,477 Okay? 796 01:16:48,895 --> 01:16:49,938 Yeah. 797 01:16:50,105 --> 01:16:53,024 You're gonna see her tomorrow at the funeral. 798 01:16:53,191 --> 01:16:55,443 And that will help. 799 01:16:55,610 --> 01:16:57,904 That'll give you closure. It's what you need. 800 01:16:58,071 --> 01:17:00,281 You need to let go right now, Paul. 801 01:17:02,492 --> 01:17:04,661 You just gotta let go. 802 01:17:12,127 --> 01:17:14,295 Why do I have to get dressed? 803 01:17:14,462 --> 01:17:17,257 Tomorrow's your funeral. 804 01:17:17,423 --> 01:17:19,801 - Already? - I told you, 805 01:17:19,968 --> 01:17:22,470 you only had three days. 806 01:17:22,637 --> 01:17:26,182 I told you to use your time well. 807 01:17:30,812 --> 01:17:33,314 I have so many regrets. 808 01:17:35,817 --> 01:17:38,903 I have nothing but regrets. 809 01:17:40,488 --> 01:17:42,740 I wanted a different life. 810 01:17:42,907 --> 01:17:45,368 Then why didn't you do something about it? 811 01:17:46,953 --> 01:17:48,955 I tried. 812 01:17:50,290 --> 01:17:53,001 Nothing ever seemed to change. 813 01:17:55,336 --> 01:17:57,172 I woke up every day. 814 01:17:57,338 --> 01:17:59,883 I took a shower. 815 01:18:00,049 --> 01:18:03,845 Drove in the same traffic to work. 816 01:18:04,012 --> 01:18:06,014 Went home. 817 01:18:06,181 --> 01:18:08,808 Went to sleep. 818 01:18:08,975 --> 01:18:11,895 Woke up again. 819 01:18:12,061 --> 01:18:14,522 Nothing was ever different. 820 01:18:14,689 --> 01:18:17,025 What did you really want from life? 821 01:18:18,318 --> 01:18:20,153 I wanted to be happy. 822 01:18:20,320 --> 01:18:22,989 Happy. You all say you wanted to be happy. 823 01:18:23,156 --> 01:18:24,699 What does that mean? 824 01:18:24,866 --> 01:18:26,993 Don't you understand that's the whole point? 825 01:18:27,160 --> 01:18:29,204 I... I don't know. 826 01:18:29,370 --> 01:18:30,955 Yes, you do. 827 01:18:31,122 --> 01:18:33,416 You're just too scared to admit it to yourself. 828 01:18:33,583 --> 01:18:36,544 I don't want to talk about this anymore. 829 01:18:36,711 --> 01:18:39,422 - I just want it to be over. - What did you want from life? 830 01:18:39,589 --> 01:18:41,424 I don't fucking know. 831 01:18:41,591 --> 01:18:42,884 Yes, you do. What did you want? 832 01:18:43,051 --> 01:18:45,511 - I wanted love. - What did you want, Anna? 833 01:18:45,678 --> 01:18:47,722 I wanted love. 834 01:18:47,889 --> 01:18:51,476 You had love. Paul loved you. 835 01:18:53,102 --> 01:18:55,355 You don't understand. 836 01:18:55,521 --> 01:18:58,900 I wanted to love. 837 01:19:00,193 --> 01:19:02,237 I was too scared. 838 01:19:04,239 --> 01:19:06,491 My mother... 839 01:19:09,619 --> 01:19:12,247 when I was little I learned that... 840 01:19:13,873 --> 01:19:16,417 loving someone meant getting hurt. 841 01:19:20,380 --> 01:19:23,091 So I decided not to love anyone 842 01:19:23,258 --> 01:19:25,176 so I'd never get hurt again. 843 01:19:29,430 --> 01:19:31,224 I kept pushing Paul away. 844 01:19:33,142 --> 01:19:34,602 He thought I didn't love him. 845 01:19:36,604 --> 01:19:39,107 Did you? 846 01:19:39,274 --> 01:19:42,402 He was the only one I loved. 847 01:19:46,447 --> 01:19:48,741 But I could never say it. 848 01:19:52,453 --> 01:19:55,081 And then he stopped loving me. 849 01:20:00,169 --> 01:20:03,589 What would you do if you had another chance? 850 01:20:06,884 --> 01:20:08,594 I don't know. 851 01:20:17,645 --> 01:20:19,647 ( Keys jangle, lock clicks ) 852 01:20:25,862 --> 01:20:28,948 Well? Isn't this what you wanted? 853 01:20:31,534 --> 01:20:34,162 ( Heavy breathing ) 854 01:21:08,529 --> 01:21:11,032 ( Flies buzzing ) 855 01:21:11,199 --> 01:21:13,409 ( Door creaks ) 856 01:21:18,915 --> 01:21:21,667 ( Whispering voices ) 857 01:21:21,834 --> 01:21:24,879 ( Moaning chants ) 858 01:21:34,847 --> 01:21:36,057 ( Gasps ) 859 01:21:48,194 --> 01:21:50,947 ( Yells ) 860 01:21:51,114 --> 01:21:53,366 (snaflfi) 861 01:22:12,593 --> 01:22:15,096 Eliot: I thought you were different. 862 01:22:15,263 --> 01:22:18,224 You all say you're scared of death, 863 01:22:18,391 --> 01:22:22,728 but the truth is you're more scared of life. 864 01:22:28,860 --> 01:22:32,029 I'm glad I'm dead. 865 01:22:34,824 --> 01:22:37,285 I'm glad it's over. 866 01:22:51,716 --> 01:22:53,676 You said you could teach me. 867 01:23:00,808 --> 01:23:03,478 It's only a hole in the ground. 868 01:23:06,147 --> 01:23:07,940 - It's for... - Ms. Taylor? 869 01:23:08,107 --> 01:23:09,984 Exactly. For Anna. 870 01:23:10,151 --> 01:23:13,154 - She belongs here. - Because she's dead? 871 01:23:13,321 --> 01:23:16,449 No, because there's no life left in her. 872 01:23:17,492 --> 01:23:19,702 - What do you mean? - Don't you see? 873 01:23:19,869 --> 01:23:23,664 I'm the only one that can see all these corpses wandering around aimlessly. 874 01:23:25,541 --> 01:23:28,044 All they do is piss and shit, 875 01:23:28,211 --> 01:23:30,880 suffocating us with their stench, 876 01:23:31,047 --> 01:23:33,925 doing nothing with their lives, 877 01:23:34,091 --> 01:23:38,012 taking the air away from those that actually want to live. 878 01:23:39,972 --> 01:23:41,849 I have to bury them all. 879 01:23:44,185 --> 01:23:46,896 I have no choice. 880 01:23:50,191 --> 01:23:51,776 Now there's two of us. 881 01:24:27,562 --> 01:24:29,897 It's time now. 882 01:24:33,776 --> 01:24:36,821 You have to look beautiful for your funeral. 883 01:24:42,994 --> 01:24:45,663 ( Exhales ) 884 01:24:48,416 --> 01:24:51,419 This will relax your muscles. 885 01:24:51,586 --> 01:24:53,546 Make your skin radiant, 886 01:24:53,713 --> 01:24:56,173 as if you were still alive. 887 01:24:58,092 --> 01:25:00,261 This is how they're all going to remember you. 888 01:25:00,428 --> 01:25:02,430 Can I see myself one last time? 889 01:25:02,597 --> 01:25:04,515 Hmm? 890 01:25:04,682 --> 01:25:07,184 Can I see myself one last time? 891 01:25:09,979 --> 01:25:11,606 Of course. 892 01:25:24,619 --> 01:25:27,121 This is the end. 893 01:25:27,288 --> 01:25:29,165 The last part's the most difficult. 894 01:25:29,332 --> 01:25:32,168 You're going to have to face it alone, but... 895 01:25:33,419 --> 01:25:35,504 You'll be at peace soon. 896 01:25:51,479 --> 01:25:53,648 - You lied to me. - Anna, 897 01:25:53,814 --> 01:25:56,984 we've been through this before. You're just imagining. 898 01:25:57,151 --> 01:25:59,487 - You lied to me. - Anna, you're still 899 01:25:59,654 --> 01:26:02,156 clutching onto life. 900 01:26:02,323 --> 01:26:04,659 Anna! 901 01:26:04,825 --> 01:26:06,827 Don't give into your fears now. 902 01:26:06,994 --> 01:26:09,622 - Don't give into your fear. - ( grunts ) You lied to me. 903 01:26:09,789 --> 01:26:12,583 You're so-ooo close. 904 01:26:12,750 --> 01:26:14,877 Why did you lie to me? 905 01:26:15,044 --> 01:26:18,005 So close. 906 01:26:19,465 --> 01:26:21,676 That's it. 907 01:26:45,199 --> 01:26:46,701 Violets... 908 01:26:46,867 --> 01:26:48,994 They were her favorite flower. 909 01:26:49,161 --> 01:26:52,039 How did you know? 910 01:26:52,206 --> 01:26:54,625 Violets seemed appropriate somehow. 911 01:26:58,045 --> 01:27:00,089 Father Graham: We have come here today 912 01:27:00,256 --> 01:27:02,925 to remember and to mourn our Sister Anna 913 01:27:03,092 --> 01:27:05,094 and give thanks for her life. 914 01:27:05,261 --> 01:27:07,388 ( Wheelchair whirrs ) 915 01:27:09,557 --> 01:27:13,769 Dear God, as we stand here in the silence of Thee today, 916 01:27:13,936 --> 01:27:15,938 to commit Anna to the ground 917 01:27:16,105 --> 01:27:18,357 and commit her spirit into Your keeping 918 01:27:18,524 --> 01:27:21,277 and comfort one another in our grief, 919 01:27:21,444 --> 01:27:23,487 in Your mercy... 920 01:27:26,907 --> 01:27:29,410 I am the resurrection and the life... 921 01:28:02,067 --> 01:28:03,861 What is it? 922 01:28:05,446 --> 01:28:07,198 She's so cold. 923 01:28:14,789 --> 01:28:16,624 I'm so sorry. 924 01:28:37,520 --> 01:28:40,856 Don't be scared. It's better this way. 925 01:28:51,826 --> 01:28:53,953 She's at peace now. 926 01:29:08,509 --> 01:29:10,845 You said she was alive. 927 01:29:11,011 --> 01:29:12,847 I never said she was alive. 928 01:29:13,013 --> 01:29:14,765 I just said 929 01:29:14,932 --> 01:29:16,475 I saw her. 930 01:29:19,562 --> 01:29:22,022 You need a ride? 931 01:29:23,357 --> 01:29:24,942 Okay. 932 01:29:25,109 --> 01:29:27,486 I'll see ya. 933 01:29:27,653 --> 01:29:30,197 - Mr. Coleman? - Yeah? 934 01:29:30,364 --> 01:29:33,033 Don't forget to fasten your seatbelt. 935 01:29:37,121 --> 01:29:38,789 ( Car starts ) 936 01:29:47,172 --> 01:29:48,340 Imagine, Anna, 937 01:29:48,507 --> 01:29:50,676 the whole world... your mother, 938 01:29:50,843 --> 01:29:53,137 your fiancé, your friends... 939 01:29:54,889 --> 01:29:57,308 Everyone has buried you. 940 01:29:58,559 --> 01:30:01,395 They have placed a stone above your body, 941 01:30:01,562 --> 01:30:03,898 and they've said their goodbyes 942 01:30:04,064 --> 01:30:07,067 and gone back to their TV dinners 943 01:30:07,234 --> 01:30:09,069 and shopping malls thinking 944 01:30:09,236 --> 01:30:11,655 that this is never going to happen to them. 945 01:30:17,369 --> 01:30:19,455 ( Overlapping voices ) 946 01:30:20,748 --> 01:30:23,208 - I'd give anything... - They said I wasn't gonna... 947 01:30:23,375 --> 01:30:26,587 - I'm not... - I know I'm not dead. 948 01:30:26,754 --> 01:30:29,089 ( All overlapping ) 949 01:30:33,510 --> 01:30:35,763 Think about it, Anna. 950 01:30:39,391 --> 01:30:42,186 Think about it while you still can. 951 01:30:54,114 --> 01:30:56,200 ( Shovel thunks ) 952 01:31:06,669 --> 01:31:08,045 No. 953 01:31:10,673 --> 01:31:12,591 No no. 954 01:31:12,758 --> 01:31:15,094 No, I'm alive. 955 01:31:16,261 --> 01:31:18,305 God, no, help! 956 01:31:18,472 --> 01:31:20,057 ( Screams ) 957 01:31:29,441 --> 01:31:30,901 Oh, shit. 958 01:31:33,112 --> 01:31:35,322 Don't you think you've had enough to drink? 959 01:31:35,489 --> 01:31:36,740 Go to hell. 960 01:31:38,993 --> 01:31:40,285 Mr. Coleman, I think 961 01:31:40,452 --> 01:31:42,871 you should show a little more respect. 962 01:31:43,038 --> 01:31:45,541 I know she wasn't dead. 963 01:31:48,836 --> 01:31:50,838 Wasn't she? 964 01:31:55,676 --> 01:31:58,762 You have no idea what happens when someone dies, 965 01:31:58,929 --> 01:32:00,889 what happens to their body, 966 01:32:01,056 --> 01:32:03,809 what happens to their soul. 967 01:32:03,976 --> 01:32:07,354 You think Anna was still alive after the accident? 968 01:32:09,773 --> 01:32:12,484 Maybe you're right. 969 01:32:15,404 --> 01:32:18,032 Maybe she's still alive. 970 01:32:19,241 --> 01:32:21,577 Why don't you go and find out for yourself, 971 01:32:21,744 --> 01:32:23,912 Mr. Coleman? 972 01:32:25,539 --> 01:32:26,999 Find out 973 01:32:27,166 --> 01:32:29,626 whether she's dead 974 01:32:29,793 --> 01:32:31,920 or alive. 975 01:32:33,255 --> 01:32:36,091 - ( Glass clatters ) - You sick fuck! 976 01:32:36,258 --> 01:32:39,011 - Oh. - You psychotic fuck. 977 01:32:39,178 --> 01:32:41,138 You don't have much time left. 978 01:32:41,305 --> 01:32:42,723 Woman: What's he doing? 979 01:32:47,436 --> 01:32:48,979 ( Door closes ) 980 01:32:51,899 --> 01:32:54,568 Jack: Don't be scared. 981 01:32:54,735 --> 01:32:57,029 It's better this way. 982 01:33:12,294 --> 01:33:14,379 ( Horn honks ) 983 01:33:15,464 --> 01:33:16,924 Let me out! 984 01:33:19,093 --> 01:33:21,053 Come on. 985 01:33:22,387 --> 01:33:23,430 - ( Fabric rips ) - Paul! 986 01:33:31,105 --> 01:33:32,231 (hanks) 987 01:33:33,440 --> 01:33:34,733 No. 988 01:33:58,590 --> 01:34:01,176 (siren wailing ) 989 01:34:21,989 --> 01:34:24,491 ( Piano music playing ) 990 01:34:24,658 --> 01:34:27,035 Is it over? 991 01:34:31,999 --> 01:34:34,751 Yes, Jack, it's over. 992 01:34:47,681 --> 01:34:49,892 ( Open door chiming ) 993 01:35:00,986 --> 01:35:03,572 ( Panting ) Okay. 994 01:35:03,739 --> 01:35:05,741 Anna? 995 01:35:05,908 --> 01:35:09,328 Okay, Anna. Anna, I'm here. 996 01:35:09,494 --> 01:35:12,206 I'm here. 997 01:35:12,372 --> 01:35:14,208 Oh my God. 998 01:35:16,710 --> 01:35:18,587 Anna. 999 01:35:23,842 --> 01:35:25,761 Okay. 1000 01:35:27,262 --> 01:35:29,640 Baby, please, please. 1001 01:35:29,806 --> 01:35:33,393 Please. 1002 01:35:35,103 --> 01:35:36,605 - Paul? - Oh God. 1003 01:35:36,772 --> 01:35:38,732 Baby. Thank God. 1004 01:35:38,899 --> 01:35:40,192 - Paul? - Yeah yeah. 1005 01:35:40,359 --> 01:35:42,069 You came back for me? 1006 01:35:42,236 --> 01:35:44,488 I did. I came back for you. 1007 01:35:44,655 --> 01:35:47,324 - You're safe now. - I love you. 1008 01:35:47,491 --> 01:35:49,243 - I always loved you. - ( metal clatters ) 1009 01:35:49,409 --> 01:35:50,953 What's that noise? 1010 01:35:51,119 --> 01:35:54,414 Anna's voice: It's just the scissors for your clothes. 1011 01:35:54,581 --> 01:35:57,459 Eliot just put them on the table. 1012 01:35:59,920 --> 01:36:02,089 ( Wheezing ) 1013 01:36:08,262 --> 01:36:10,514 Where am I? 1014 01:36:10,681 --> 01:36:12,474 You're in a funeral home. 1015 01:36:12,641 --> 01:36:14,393 You're dead. 1016 01:36:14,559 --> 01:36:16,436 I'm not dead. 1017 01:36:16,603 --> 01:36:20,107 You had a car accident. You swerved off the road 1018 01:36:20,274 --> 01:36:22,484 and you hit a tree. 1019 01:36:22,651 --> 01:36:24,152 I saw Anna. 1020 01:36:24,319 --> 01:36:26,196 You buried her alive. 1021 01:36:28,323 --> 01:36:31,034 You never made it to the cemetery. 1022 01:36:32,452 --> 01:36:34,538 And you never saw Anna. 1023 01:36:36,623 --> 01:36:39,167 - You're dead. - I'm not dead. 1024 01:36:42,296 --> 01:36:43,964 You people, 1025 01:36:44,131 --> 01:36:46,300 you all say the same thing. 1026 01:36:48,677 --> 01:36:50,804 I'm not dead. 1027 01:36:53,432 --> 01:36:55,392 (groaning ) 1028 01:37:15,162 --> 01:37:17,289 Paul's voice: I'm not dead. 1029 01:37:17,456 --> 01:37:19,958 ♪ >A' Wake a' 1030 01:37:20,125 --> 01:37:22,711 ♪ From your sleep ♪ 1031 01:37:25,339 --> 01:37:28,592 ♪ You're drying off ♪ 1032 01:37:28,759 --> 01:37:32,679 ♪ Your tears ♪ 1033 01:37:32,846 --> 01:37:35,515 ♪ Today a“ 1034 01:37:36,641 --> 01:37:38,852 ♪ We escape ♪ 1035 01:37:40,812 --> 01:37:44,524 ♪ We escape ♪ 1036 01:37:49,363 --> 01:37:52,115 I P2ock I 1037 01:37:52,282 --> 01:37:55,035 ♪ And get dressed a“ 1038 01:37:56,953 --> 01:38:00,999 ♪ Before your father ♪ 1039 01:38:01,166 --> 01:38:04,336 Pl ug I 1040 01:38:04,503 --> 01:38:07,464 ♪ Before ♪ 1041 01:38:07,631 --> 01:38:10,467 ♪ All hell ♪ 1042 01:38:10,634 --> 01:38:16,765 ♪ Breaks loose ♪ 1043 01:38:20,769 --> 01:38:25,399 I Breaiine I 1044 01:38:25,565 --> 01:38:28,902 ♪ Keep breathing ♪ 1045 01:38:30,654 --> 01:38:34,491 ♪ Don't lose ♪ 1046 01:38:35,700 --> 01:38:38,537 ♪ Your nerve ♪ 1047 01:38:44,292 --> 01:38:48,213 I Breaiine I 1048 01:38:50,090 --> 01:38:53,051 ♪ Keep breathing ♪ 1049 01:38:54,261 --> 01:38:57,764 ♪ I can't do this ♪ 1050 01:38:59,599 --> 01:39:02,310 ♪ >a' None a' 1051 01:39:11,945 --> 01:39:14,030 ♪ Sing ♪ 1052 01:39:15,365 --> 01:39:18,285 ♪ Us a song ♪ 1053 01:39:19,911 --> 01:39:23,206 ♪ A song to keep a“ 1054 01:39:23,373 --> 01:39:27,252 ♪ Us warm ♪ 1055 01:39:27,419 --> 01:39:29,880 P Themes 1056 01:39:30,881 --> 01:39:33,800 ♪ Such a chill ♪ 1057 01:39:35,218 --> 01:39:39,598 ♪ Such a chill ♪ 1058 01:39:43,977 --> 01:39:47,272 ♪ And you can a' 1059 01:39:47,439 --> 01:39:49,941 ♪ Laugh ♪ 1060 01:39:51,902 --> 01:39:57,991 ♪ A spineless laugh ♪ 1061 01:39:59,910 --> 01:40:02,162 ♪ We hope ♪ 1062 01:40:02,329 --> 01:40:05,957 ♪ Your rules ♪ 1063 01:40:06,124 --> 01:40:10,879 ♪ And wisdom ♪ 1064 01:40:11,046 --> 01:40:15,383 ♪ Choke you ♪ 1065 01:40:15,550 --> 01:40:18,261 I Nlow [ 1066 01:40:18,428 --> 01:40:21,973 ♪ We are one ♪ 1067 01:40:23,475 --> 01:40:27,187 ♪ In everlasting ♪ 1068 01:40:27,354 --> 01:40:31,024 I Peaca I 1069 01:40:31,191 --> 01:40:33,944 ♪ We hope ♪ 1070 01:40:34,110 --> 01:40:36,863 ♪ That you choke a' 1071 01:40:38,198 --> 01:40:42,452 ♪ That you choke a' 1072 01:40:46,373 --> 01:40:48,875 ♪ We hope ♪ 1073 01:40:49,876 --> 01:40:52,629 ♪ That you choke a' 1074 01:40:53,964 --> 01:40:58,051 ♪ That you choke a' 1075 01:41:01,972 --> 01:41:04,182 ♪ We hope ♪ 1076 01:41:05,559 --> 01:41:08,186 ♪ That you choke a' 1077 01:41:09,563 --> 01:41:13,984 ♪ That you choke. a“ 1078 01:41:19,573 --> 01:41:22,158 ( instrumental music playing )