1
00:00:16,682 --> 00:00:19,727
( Door opens )
2
00:00:22,355 --> 00:00:24,357
( Door shuts )
3
00:00:24,524 --> 00:00:26,734
( Footsteps )
4
00:00:31,322 --> 00:00:33,908
It's time now.
5
00:00:36,702 --> 00:00:39,038
You have to look beautiful
for your funeral,
6
00:00:39,205 --> 00:00:41,415
as if you were still alive,
7
00:00:41,582 --> 00:00:44,210
just sleeping.
8
00:00:44,377 --> 00:00:48,339
This is how they're all
going to remember you.
9
00:00:58,558 --> 00:01:00,768
( Flashbulb crackling )
10
00:01:03,229 --> 00:01:05,314
( Piano theme playing )
11
00:01:45,605 --> 00:01:48,941
( Heavy breathing )
12
00:02:25,645 --> 00:02:27,521
( Sighs )
13
00:02:27,688 --> 00:02:29,649
What's wrong?
14
00:02:30,650 --> 00:02:32,652
Nothing.
15
00:02:41,535 --> 00:02:44,163
You used to enjoy it.
16
00:02:49,502 --> 00:02:52,338
Baby, I'm sorry.
17
00:02:54,131 --> 00:02:56,842
Fuck. Fuck'.!
18
00:03:01,180 --> 00:03:03,849
Anna, what's wrong?
19
00:03:04,016 --> 00:03:05,685
Man: It just... it feels like...
20
00:03:06,686 --> 00:03:09,021
it feels like
you're somewhere else.
21
00:03:11,857 --> 00:03:13,984
Is it about us?
Is that what it is?
22
00:03:14,151 --> 00:03:17,238
It's not about us.
23
00:03:17,405 --> 00:03:19,990
What is it do you think, huh?
24
00:03:21,200 --> 00:03:23,119
I don't know.
25
00:03:27,206 --> 00:03:29,375
Listen,
26
00:03:29,542 --> 00:03:31,711
I just want us
to be happy again.
27
00:03:34,046 --> 00:03:36,549
Are you HAPPY?
28
00:03:38,426 --> 00:03:40,094
I'm happy-
29
00:03:40,261 --> 00:03:42,471
Anna, I love you so much.
30
00:04:09,290 --> 00:04:12,084
Boy: Hey, Jack.
31
00:04:13,085 --> 00:04:15,045
Didn't you hear me, jackoff?
32
00:04:15,212 --> 00:04:18,966
You deaf, jackoff?
Can't fucking speak either?
33
00:04:19,133 --> 00:04:20,509
- Say something!
- Hey.
34
00:04:21,594 --> 00:04:23,554
What's going on here?
35
00:04:23,721 --> 00:04:26,015
- Nothing, Ms. Taylor.
- Nothing?
36
00:04:26,182 --> 00:04:28,476
It doesn't look like nothing.
37
00:04:28,642 --> 00:04:31,437
You boys get back to class.
38
00:04:31,604 --> 00:04:33,856
Now! Back to class.
39
00:04:35,649 --> 00:04:37,401
Jack, you okay?
40
00:04:44,450 --> 00:04:47,161
- I think it's dead.
- Which one?
41
00:04:49,330 --> 00:04:51,791
That guy? No.
42
00:04:51,957 --> 00:04:55,127
Poor thing. He's just scared.
43
00:04:55,294 --> 00:04:57,421
See?
44
00:05:16,315 --> 00:05:18,776
Jordan, are you guys
picking up George Shore?
45
00:05:18,943 --> 00:05:20,820
George is...
46
00:06:24,425 --> 00:06:26,886
(whimpering )
47
00:06:35,394 --> 00:06:37,229
Hello?
48
00:06:38,230 --> 00:06:40,357
Is somebody there?
49
00:06:45,404 --> 00:06:48,365
- Jack?
- Did I scare you, Mr. Taylor?
50
00:06:48,532 --> 00:06:50,951
No, um...
51
00:06:51,118 --> 00:06:53,245
it's locked.
52
00:07:01,170 --> 00:07:03,005
Anna: Shouldn't you be home?
53
00:07:03,172 --> 00:07:05,382
My mom's picking me up.
54
00:07:05,549 --> 00:07:08,093
Okay, well, I've gotta run.
55
00:07:08,260 --> 00:07:11,305
- Where are you going?
- To a funeral.
56
00:07:11,472 --> 00:07:14,016
- My old piano teacher.
- Can I come?
57
00:07:14,183 --> 00:07:16,018
No, Jack.
58
00:07:16,185 --> 00:07:19,480
A funeral's a very...
A very private affair.
59
00:07:19,647 --> 00:07:22,107
I've never been
to a funeral before.
60
00:07:22,274 --> 00:07:24,485
It wouldn't be appropriate.
61
00:07:24,652 --> 00:07:26,570
Anyway,
wouldn't your mother worry?
62
00:07:26,737 --> 00:07:29,698
- Not really.
- I'm sure she would.
63
00:07:31,116 --> 00:07:32,785
Have a wonderful day, okay?
64
00:07:32,952 --> 00:07:34,411
I'll see you in class tomorrow.
65
00:07:34,578 --> 00:07:36,205
- Okay. Bye.
- Bye.
66
00:07:39,959 --> 00:07:41,460
( Sighs )
67
00:08:27,172 --> 00:08:30,884
Man: We have entrusted our brother
James Hutton to God's mercy
68
00:08:31,051 --> 00:08:34,722
in sure and certain hope
of the resurrection...
69
00:08:34,888 --> 00:08:37,516
( eulogist continues speaking )
70
00:08:59,246 --> 00:09:02,332
White roses...
They were his favorite.
71
00:09:02,499 --> 00:09:04,960
How did you know?
72
00:09:05,127 --> 00:09:07,129
They just seemed
appropriate somehow.
73
00:09:08,881 --> 00:09:12,051
( Clears throat )
74
00:09:12,217 --> 00:09:15,637
Mrs. Hutton, I'm so sorry.
75
00:09:15,804 --> 00:09:18,432
Thank you, Anna.
76
00:09:18,599 --> 00:09:20,225
You look tired, dear.
77
00:09:20,392 --> 00:09:23,562
No no, I'm fine.
78
00:09:23,729 --> 00:09:25,731
Everything's fine.
79
00:09:37,659 --> 00:09:39,453
( Exhales )
80
00:09:39,620 --> 00:09:41,705
( Gasps )
81
00:09:58,931 --> 00:10:01,350
( Cars starting, departing )
82
00:10:06,897 --> 00:10:08,732
(grunts)
83
00:10:51,775 --> 00:10:53,485
(coughs)
84
00:10:59,408 --> 00:11:02,161
- I'm so sorry.
- You scared the life out of me.
85
00:11:02,327 --> 00:11:04,163
I'm sorry.
86
00:11:05,164 --> 00:11:06,999
Oh! Your hair.
87
00:11:07,166 --> 00:11:09,376
- Do you not like it?
- No, I didn't say that.
88
00:11:09,543 --> 00:11:11,003
It's just very...
89
00:11:11,170 --> 00:11:12,921
it's very red.
90
00:11:13,088 --> 00:11:14,590
Not really you, is it?
91
00:11:16,133 --> 00:11:18,010
- Are you ready to order?
- Yes.
92
00:11:18,177 --> 00:11:19,845
We'll have the duck, please.
93
00:11:20,012 --> 00:11:21,805
- Paul.
- You always have the duck here.
94
00:11:21,972 --> 00:11:24,308
I don't always have the duck.
95
00:11:27,686 --> 00:11:29,813
- I'll have the duck.
- Yes, ma'am.
96
00:11:29,980 --> 00:11:32,107
The duck's very good.
97
00:11:32,274 --> 00:11:35,027
Listen, let's...
98
00:11:35,194 --> 00:11:37,571
Come here.
99
00:11:37,738 --> 00:11:39,364
Let's try not to fight
tonight, okay?
100
00:11:39,531 --> 00:11:41,658
- Okay... okay-
101
00:11:43,410 --> 00:11:44,953
What are we drinking?
102
00:11:45,120 --> 00:11:47,372
Oh yes, all right.
103
00:11:47,539 --> 00:11:50,042
It's good.
104
00:11:50,209 --> 00:11:54,046
And it has a very
expensive-looking label.
105
00:11:54,213 --> 00:11:55,756
What's the special occasion?
106
00:11:55,923 --> 00:11:58,258
There's something I really
need to talk to you about.
107
00:11:58,425 --> 00:12:01,428
About us. I've been offered
a transfer to head office
108
00:12:01,595 --> 00:12:03,931
in Chicago.
It's gonna mean a lot more work,
109
00:12:04,097 --> 00:12:07,059
of course a lot of responsibility
and a lot of changes,
110
00:12:07,226 --> 00:12:10,771
but it's an incredible opportunity
and I'd be crazy to turn it down.
111
00:12:10,938 --> 00:12:13,398
So I'm thinking maybe
112
00:12:13,565 --> 00:12:15,025
it's time for us to...
113
00:12:15,192 --> 00:12:17,110
- You're leaving me.
- What?
114
00:12:17,277 --> 00:12:20,155
You could have told me this morning.
You didn't have to buy me off
115
00:12:20,322 --> 00:12:22,491
- with this expensive dinner.
- Anna, wait.
116
00:12:22,658 --> 00:12:24,117
- No.
- You told me everything
117
00:12:24,284 --> 00:12:26,453
- was gonna be okay.
- Don't be ridiculous.
118
00:12:26,620 --> 00:12:29,373
- Anna, you've got it all wrong.
- I'm not being ridiculous.
119
00:12:29,539 --> 00:12:32,084
Jesus Christ, can we get through
one meal without arguing?
120
00:12:32,251 --> 00:12:33,752
- No. No.
- Please, just one meal!
121
00:12:33,919 --> 00:12:36,105
Apparently we can't.
Apparently I'm not capable of that.
122
00:12:36,129 --> 00:12:37,769
Maybe you aren't.
I'm beginning to wonder.
123
00:12:37,923 --> 00:12:39,800
- Fuck you.
- Please, everyone's watching.
124
00:12:39,967 --> 00:12:42,594
- Don't do this.
- Fuck you!
125
00:12:42,761 --> 00:12:45,264
You're... you're crazy.
You're just like your goddamn mother.
126
00:12:45,430 --> 00:12:48,100
I am nothing like my mother.
127
00:12:48,267 --> 00:12:50,310
You know,
I'm not running after you, Anna.
128
00:12:50,477 --> 00:12:52,229
Good!
129
00:12:53,230 --> 00:12:55,023
( Softly ) Shit.
130
00:12:59,361 --> 00:13:00,988
- ( Smashes )
- Fuck.
131
00:13:01,154 --> 00:13:03,073
( Sobbing )
132
00:13:03,240 --> 00:13:04,783
Anna, Anna!
133
00:13:04,950 --> 00:13:06,350
Anna, come on.
Please open the door.
134
00:13:06,493 --> 00:13:08,763
- I don't want to hear it.
- ( engine starts, radio blares )
135
00:13:08,787 --> 00:13:10,507
I want you to come.
I want you to come to...
136
00:13:10,622 --> 00:13:13,500
Don't do this.
Anna! Hey hey hey.
137
00:13:13,667 --> 00:13:16,545
Anna, I want you to come to...
I want you to come to Chicago.
138
00:13:16,712 --> 00:13:19,339
Anna, Anna... God damn it!
139
00:13:19,506 --> 00:13:21,383
Please don't go.
140
00:13:21,550 --> 00:13:23,969
Shit.
141
00:13:25,053 --> 00:13:27,597
Oh, Anna.
142
00:13:27,764 --> 00:13:30,225
( Sobbing continues )
143
00:13:35,814 --> 00:13:38,191
( Honking )
144
00:13:38,358 --> 00:13:39,943
( Radio blaring )
145
00:13:40,110 --> 00:13:41,987
( Engine revs, honks )
146
00:13:44,114 --> 00:13:46,283
Fucking asshole.
147
00:13:50,162 --> 00:13:51,913
♪ Are we having ♪
148
00:13:52,080 --> 00:13:55,167
♪ Are we having fun? ♪
149
00:13:55,334 --> 00:13:57,669
♪ Are we having fun? ♪
150
00:14:00,213 --> 00:14:02,174
♪ Fun ♪
151
00:14:02,341 --> 00:14:04,801
♪ Are we having fun? ♪
152
00:14:05,802 --> 00:14:07,804
♪ Are we having fun? ♪
153
00:14:08,805 --> 00:14:10,807
- Shit!
- ( tires squeal )
154
00:16:23,815 --> 00:16:26,860
Where am I?
155
00:16:29,863 --> 00:16:33,492
You're in a funeral home.
You're dead.
156
00:16:34,784 --> 00:16:36,828
You were in a car accident.
157
00:16:36,995 --> 00:16:39,206
( Radio blaring )
158
00:16:42,167 --> 00:16:44,211
Shit.
159
00:16:44,377 --> 00:16:46,671
You hit a truck loaded
with metal pipes.
160
00:16:50,800 --> 00:16:53,345
I'm not dead.
161
00:16:53,512 --> 00:16:55,555
You were pronounced dead
eight hours ago.
162
00:16:55,722 --> 00:16:59,017
Your blood no longer circulates
through your body.
163
00:16:59,184 --> 00:17:02,187
Your brain cells are slowly dying.
164
00:17:02,354 --> 00:17:04,564
Your body's already decomposing.
165
00:17:05,690 --> 00:17:07,859
I'm not dead.
166
00:17:19,746 --> 00:17:22,165
This is your death certificate.
167
00:17:22,332 --> 00:17:24,459
Cause of death,
massive internal trauma.
168
00:17:24,626 --> 00:17:27,212
Time of death: 8:23 p.m.
169
00:17:27,379 --> 00:17:30,632
You were dead on arrival.
The attendant physician signed here
170
00:17:30,799 --> 00:17:33,134
at 9:45 last night.
171
00:17:37,055 --> 00:17:39,391
I'm sorry.
172
00:17:40,725 --> 00:17:44,396
What's happening?
Why can't I move?
173
00:17:49,484 --> 00:17:52,237
Don't touch me.
Why are you touching me?
174
00:17:52,404 --> 00:17:55,031
I'm preparing your body.
175
00:17:55,198 --> 00:17:57,576
You have to look beautiful
for your funeral.
176
00:17:57,742 --> 00:18:00,036
But I'm not dead.
177
00:18:00,203 --> 00:18:01,997
You all say the same thing.
178
00:18:03,415 --> 00:18:05,417
Maybe you should rest now.
179
00:18:17,804 --> 00:18:19,306
Oh my God.
180
00:18:19,472 --> 00:18:22,559
I can't be dead.
I can't be dead.
181
00:18:22,726 --> 00:18:24,936
This must be a nightmare.
182
00:18:25,103 --> 00:18:27,105
Oh, God, wake up.
183
00:18:27,272 --> 00:18:29,566
Wake up.
184
00:18:30,567 --> 00:18:33,445
Wake up. Wake up!
185
00:18:35,113 --> 00:18:37,115
Anna.
186
00:18:42,412 --> 00:18:45,540
( Exhales )
187
00:18:55,800 --> 00:18:58,511
( Phone ringing )
188
00:19:18,323 --> 00:19:21,159
Baby, you've got it wrong.
I want you to come to Chicago.
189
00:19:21,326 --> 00:19:22,994
I want you to come.
190
00:19:24,204 --> 00:19:25,955
Okay, we've gotta talk.
191
00:19:26,122 --> 00:19:28,333
I'm gonna come by your place
before I go to the office
192
00:19:28,500 --> 00:19:30,460
and everything's going to be fine.
193
00:19:31,878 --> 00:19:36,007
I promise.
Call me when you get this.
194
00:19:37,300 --> 00:19:39,135
I love you so much.
195
00:19:40,804 --> 00:19:43,014
Okay, I'll see you soon.
196
00:19:55,402 --> 00:19:58,071
- The shell grows...
- Hi, I'm...
197
00:19:58,238 --> 00:19:59,572
looking for Anna Taylor.
198
00:19:59,739 --> 00:20:01,825
I'm sorry,
you can't just come in here.
199
00:20:01,991 --> 00:20:04,369
I'm Anna's fiancé Paul Coleman.
200
00:20:04,536 --> 00:20:06,871
This is her room, right?
201
00:20:07,038 --> 00:20:08,540
She didn't come in today.
202
00:20:08,707 --> 00:20:10,875
Did she call in sick?
203
00:20:11,042 --> 00:20:12,961
She didn't call in at all.
204
00:20:15,046 --> 00:20:17,882
Okay, yeah, thanks.
Sorry. Thank you.
205
00:20:23,722 --> 00:20:26,182
Funeral director:
She's a schoolteacher.
206
00:20:26,349 --> 00:20:29,728
I know. It's always so difficult
when they're so young.
207
00:20:32,564 --> 00:20:35,817
That's right, you knew her.
She was at your funeral.
208
00:20:40,280 --> 00:20:42,323
She's in good hands now.
209
00:20:59,090 --> 00:21:01,259
( Doorbell rings )
210
00:21:03,344 --> 00:21:06,514
- ( Door opens)
- Paul: Oh, hi, Diane.
211
00:21:06,681 --> 00:21:09,768
- Is Anna home?
- I think you'd better come in.
212
00:21:09,934 --> 00:21:11,936
What's wrong?
213
00:21:12,103 --> 00:21:14,689
What happened? Where is Anna?
214
00:21:16,399 --> 00:21:19,402
Anna was in
a car accident last night.
215
00:21:19,569 --> 00:21:21,279
My daughter's dead.
216
00:21:22,280 --> 00:21:24,157
That's what's happened.
217
00:21:26,451 --> 00:21:28,369
Car accident?
218
00:21:28,536 --> 00:21:31,790
When? What...
What are you talking about?
219
00:21:31,956 --> 00:21:33,833
I don't know.
220
00:21:34,000 --> 00:21:36,711
They said it happened
just before 8:30.
221
00:21:38,630 --> 00:21:40,423
We were at...
222
00:21:40,590 --> 00:21:42,258
No, we were at a restaurant.
223
00:21:42,425 --> 00:21:44,803
You shouldn't have let her
drive in that weather.
224
00:21:45,804 --> 00:21:47,847
She can't be dead.
225
00:21:49,057 --> 00:21:51,643
There must be some mistake.
226
00:21:53,978 --> 00:21:55,939
There's no mistake.
227
00:21:56,105 --> 00:22:00,485
And flowers... how appropriate.
228
00:22:01,986 --> 00:22:04,489
What?
229
00:22:08,159 --> 00:22:10,161
Why wouldn't you call me?
230
00:22:10,328 --> 00:22:13,206
You took her away from me.
231
00:22:13,373 --> 00:22:16,876
I don't want you
anywhere near her.
232
00:22:22,757 --> 00:22:25,343
( leaves rustling )
233
00:22:32,976 --> 00:22:35,019
Anna: Please don't hurt me.
234
00:22:35,186 --> 00:22:37,355
How could I hurt you?
You're already dead.
235
00:22:37,522 --> 00:22:39,315
I can't be dead.
236
00:22:39,482 --> 00:22:41,526
Then why are you here?
237
00:22:42,652 --> 00:22:44,571
( Panting )
238
00:22:44,737 --> 00:22:47,240
Just let me go.
239
00:22:47,407 --> 00:22:51,411
Please please.
I won't tell anyone. I promise.
240
00:22:51,578 --> 00:22:54,706
You're still in denial.
241
00:22:54,873 --> 00:22:56,708
You have to trust me.
242
00:23:00,336 --> 00:23:02,547
I'm only here to help you.
243
00:23:12,891 --> 00:23:15,059
What's happening?
244
00:23:17,979 --> 00:23:20,857
Why can't I feel anything?
245
00:23:39,459 --> 00:23:41,920
Why are you keeping me here?
246
00:23:42,086 --> 00:23:44,797
( Bell ringing )
247
00:23:51,596 --> 00:23:53,556
- What are you doing?
- Shh shh shh.
248
00:23:53,723 --> 00:23:56,184
Don't be scared.
This will relax your muscles.
249
00:23:58,311 --> 00:24:00,605
Stop the rigor mortis setting in.
250
00:24:02,231 --> 00:24:04,108
So I can work on your body.
251
00:24:06,945 --> 00:24:08,446
( Bell continues ringing )
252
00:24:08,613 --> 00:24:10,531
Your mother's early.
253
00:24:16,496 --> 00:24:18,665
Funeral director:
I'm so very sorry, Mrs. Taylor.
254
00:24:18,831 --> 00:24:21,793
It's always so tragic
when one loses a child.
255
00:24:21,960 --> 00:24:24,504
If you'd care to come to my office,
we can make arrangements.
256
00:24:24,671 --> 00:24:27,256
- I want to see her.
- But she hasn't been prepared.
257
00:24:27,423 --> 00:24:28,925
I don't care. I want to see her.
258
00:24:29,092 --> 00:24:30,969
Of course. This way.
259
00:24:50,655 --> 00:24:53,491
- ( Gasps )
- Oh, forgive me.
260
00:24:53,658 --> 00:24:55,284
As I said,
261
00:24:55,451 --> 00:24:57,996
I've only just started
preparing her.
262
00:24:58,162 --> 00:25:01,207
So sorry.
263
00:25:01,374 --> 00:25:02,709
What's the point
264
00:25:02,875 --> 00:25:05,878
of preserving the body
if the soul has already left?
265
00:25:06,045 --> 00:25:09,007
No, the soul is still here.
266
00:25:11,009 --> 00:25:13,302
It's we who suffer.
267
00:25:13,469 --> 00:25:15,513
We who are left behind.
268
00:25:16,514 --> 00:25:19,392
Who's going to take care
of me now?
269
00:25:19,559 --> 00:25:21,686
Did you think about that?
270
00:25:26,357 --> 00:25:29,152
I'll confirm the date
with Father Graham this afternoon:
271
00:25:29,318 --> 00:25:30,862
Friday, as you requested.
272
00:25:32,071 --> 00:25:34,198
Just do what you think is best.
273
00:25:35,366 --> 00:25:37,452
It's just details.
274
00:25:44,584 --> 00:25:46,878
Oh, there is one thing.
275
00:25:47,045 --> 00:25:49,172
- Yes?
- Her hair.
276
00:25:49,338 --> 00:25:51,215
She was a brunette.
277
00:25:51,382 --> 00:25:53,217
I'd like it back to that color.
278
00:25:53,384 --> 00:25:55,803
Of course.
279
00:26:03,895 --> 00:26:06,898
( TV playing in background )
280
00:26:22,622 --> 00:26:26,125
Mom, you were supposed to pick
me up from school yesterday.
281
00:26:28,586 --> 00:26:30,254
I waited.
282
00:26:30,421 --> 00:26:32,733
TV: I'll take a look at the clock,
see how many seconds you have
283
00:26:32,757 --> 00:26:34,568
to find the two Easter eggs.
You have 30 seconds.
284
00:26:34,592 --> 00:26:36,832
You understand the problem?
And of course the usual catch
285
00:26:36,886 --> 00:26:38,822
is on "Beat the Clock" is
you can't use your hands.
286
00:26:38,846 --> 00:26:40,526
You have to go after these
with your teeth.
287
00:26:47,355 --> 00:26:50,566
( Pipes groan, water trickling )
288
00:27:16,634 --> 00:27:19,387
( Soft moaning )
289
00:27:46,289 --> 00:27:47,915
I must be in shock.
290
00:27:48,082 --> 00:27:50,710
I'm just in shock. It's okay.
291
00:28:10,730 --> 00:28:13,357
( Phone ringing )
292
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
Father Graham,
thanks for calling back.
293
00:28:28,206 --> 00:28:31,709
Yes, I'd like to confirm
the burial service for Friday.
294
00:28:31,876 --> 00:28:36,339
The deceased is Anna Taylor.
T-A-Y-L-O-R.
295
00:28:36,505 --> 00:28:39,133
Yes, she's downstairs.
296
00:28:43,554 --> 00:28:46,390
Hello? Hello!
297
00:28:47,934 --> 00:28:49,810
Let me out!
298
00:28:56,067 --> 00:28:57,902
( Bangs ) Let me out!
299
00:29:14,710 --> 00:29:17,004
( Footsteps overhead )
300
00:29:20,675 --> 00:29:22,385
( Door opens )
301
00:29:22,551 --> 00:29:24,595
May I help you?
302
00:29:24,762 --> 00:29:26,889
- Eliot Deacon?
- Yes.
303
00:29:27,056 --> 00:29:28,891
Paul Coleman.
304
00:29:29,058 --> 00:29:32,353
Of course, the lawyer.
305
00:29:34,438 --> 00:29:35,564
It's a small town.
306
00:29:35,731 --> 00:29:38,359
In my line of work you get
to know everyone eventually.
307
00:29:39,485 --> 00:29:41,445
I'm Anna Taylor's fiancé.
308
00:29:41,612 --> 00:29:45,574
That's strange. She wasn't
wearing an engagement ring.
309
00:29:46,826 --> 00:29:49,453
Well, not quite fiancé.
310
00:29:49,620 --> 00:29:51,497
Mr. Coleman,
I am so sorry for your loss.
311
00:29:51,664 --> 00:29:53,416
- I'd like to see her.
- I'm afraid
312
00:29:53,582 --> 00:29:55,293
the viewing isn't
until Thursday evening.
313
00:29:55,459 --> 00:29:57,312
I need to see her right now,
please, if that's possible.
314
00:29:57,336 --> 00:29:59,797
I'm sorry it's not possible.
You're not family.
315
00:29:59,964 --> 00:30:02,364
- Please give me five minutes.
- I do understand, Mr. Cole...
316
00:30:02,425 --> 00:30:04,635
You don't understand!
You don't understand.
317
00:30:04,802 --> 00:30:06,971
- ( Muffled shouting )
- Paul?
318
00:30:08,973 --> 00:30:11,350
- Paul, Paul!
- Paul: It's my fault.
319
00:30:11,517 --> 00:30:13,477
I'm down here.
320
00:30:13,644 --> 00:30:16,480
Please,
please let me just see her.
321
00:30:16,647 --> 00:30:19,483
There really is nothing I can do.
I'm so sorry.
322
00:30:19,650 --> 00:30:22,403
Let me out!
323
00:30:26,824 --> 00:30:28,659
( Bangs ) Paul!
324
00:30:54,685 --> 00:30:57,021
Who was that?
325
00:30:58,439 --> 00:31:00,358
No one.
326
00:31:03,027 --> 00:31:04,487
No one?
327
00:31:08,949 --> 00:31:11,535
- It was Paul.
- I know.
328
00:31:11,702 --> 00:31:14,580
I heard you talking to him.
329
00:31:16,207 --> 00:31:18,000
Why wouldn't you let him see me?
330
00:31:21,379 --> 00:31:24,423
Did you love him?
331
00:31:24,590 --> 00:31:27,009
That's none of your business.
332
00:31:27,176 --> 00:31:30,388
You weren't gonna tell me
he was here, were you?
333
00:31:30,554 --> 00:31:32,681
No.
334
00:31:32,848 --> 00:31:34,767
- Why?
- Because it would only hurt you.
335
00:31:35,810 --> 00:31:38,646
You have to let go of the living
just as they have to let go of you.
336
00:31:38,813 --> 00:31:40,856
Anna: I don't believe you.
337
00:31:41,023 --> 00:31:43,401
Why are you doing this to me?
338
00:31:43,567 --> 00:31:46,070
You're all the same.
You all blame me for your death
339
00:31:46,237 --> 00:31:48,114
- as if it were my fault.
- No,
340
00:31:48,280 --> 00:31:50,574
you drugged me so my mother...
341
00:31:50,741 --> 00:31:53,369
Others, they just see you
as a dead body on the slab.
342
00:31:53,536 --> 00:31:56,372
Only I can see you as you really are.
343
00:31:56,539 --> 00:31:58,249
( Scoffs )
344
00:31:58,416 --> 00:32:00,251
You're a lunatic.
345
00:32:00,418 --> 00:32:03,129
You're crazy.
346
00:32:03,295 --> 00:32:06,674
You're completely crazy.
347
00:32:08,551 --> 00:32:11,512
I don't have time for this.
I'm a busy man.
348
00:32:14,640 --> 00:32:17,143
Oh, I nearly forgot.
How tall are you?
349
00:32:17,309 --> 00:32:19,478
Why?
350
00:32:19,645 --> 00:32:22,565
I need to know your height
for your coffin.
351
00:32:32,783 --> 00:32:34,410
"Let's say 5'3" then.
352
00:32:35,744 --> 00:32:38,873
Wait. No.
353
00:32:45,629 --> 00:32:47,840
( Chattering )
354
00:32:54,638 --> 00:32:57,141
Mr. Coleman, I heard
about your girlfriend.
355
00:32:57,308 --> 00:32:59,185
I'm sorry.
356
00:32:59,351 --> 00:33:01,479
Is Tom in?
357
00:33:01,645 --> 00:33:03,485
The captain just stepped out.
He won't be long.
358
00:33:03,647 --> 00:33:05,167
You can wait in his office
if you want.
359
00:33:05,316 --> 00:33:08,652
Um, no, thanks.
I'll just grab a drink.
360
00:33:20,873 --> 00:33:23,375
Piece of shit.
361
00:33:44,897 --> 00:33:48,025
(jingling )
362
00:35:20,159 --> 00:35:21,619
Are you okay?
363
00:35:21,785 --> 00:35:24,622
Yeah. No, I'm fine.
364
00:35:24,788 --> 00:35:27,291
I'm fine.
365
00:35:35,090 --> 00:35:36,800
I just found out.
366
00:35:36,967 --> 00:35:40,304
I'm so sorry, man. Look,
if there's anything you need at all...
367
00:35:40,471 --> 00:35:43,057
- I need to see Anna.
- What do you mean?
368
00:35:43,223 --> 00:35:46,810
The funeral director said I couldn't
see her because I wasn't family.
369
00:35:46,977 --> 00:35:49,480
Please talk to him, Tom.
You know, pull some strings
370
00:35:49,647 --> 00:35:51,649
or show him your badge
or something.
371
00:35:51,815 --> 00:35:53,400
I can't do that, Paul.
372
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
I fucked up, man.
373
00:36:02,868 --> 00:36:05,037
Are you sure you're okay?
374
00:36:05,204 --> 00:36:06,955
Huh? Yeah.
375
00:36:07,122 --> 00:36:09,416
I always fuck everything up.
376
00:37:35,419 --> 00:37:37,921
Oh God.
377
00:37:38,088 --> 00:37:40,674
I don't want to die.
378
00:38:22,132 --> 00:38:24,009
Who was she?
379
00:38:24,176 --> 00:38:26,512
Mrs. Whitehall.
380
00:38:42,236 --> 00:38:44,446
You shouldn't be afraid of her.
381
00:38:44,613 --> 00:38:46,532
The dead can't harm the dead.
382
00:38:46,698 --> 00:38:48,325
But I'm not dead!
383
00:38:53,330 --> 00:38:54,998
Stay where you are.
384
00:38:55,165 --> 00:38:56,792
Give me the scissors.
385
00:38:58,168 --> 00:38:59,711
I only want to help you.
386
00:38:59,878 --> 00:39:03,465
I'll kill you.
I swear to God I will kill you.
387
00:39:12,850 --> 00:39:14,935
Go ahead.
388
00:39:22,401 --> 00:39:24,736
Go on.
389
00:39:26,738 --> 00:39:28,657
What are you waiting for?
390
00:39:32,369 --> 00:39:34,037
( Whimpers )
391
00:39:34,204 --> 00:39:36,415
Look,
392
00:39:36,582 --> 00:39:39,209
I'm breathing.
393
00:39:39,376 --> 00:39:42,588
I'm breathing.
Maybe I was in some kind of coma
394
00:39:42,754 --> 00:39:45,966
- and the doctors made a mistake...
- You died, Anna.
395
00:39:46,133 --> 00:39:47,885
Everyone dies.
396
00:39:48,051 --> 00:39:51,013
How can I be dead
if I'm talking to you?
397
00:39:51,179 --> 00:39:52,806
You're talking
398
00:39:52,973 --> 00:39:55,684
not because you're alive,
399
00:39:55,851 --> 00:39:58,979
but because I have a gift.
400
00:40:00,397 --> 00:40:03,233
I can talk to those
between life and death.
401
00:40:03,400 --> 00:40:05,402
Why?
402
00:40:06,403 --> 00:40:09,740
To help them
make the transition.
403
00:40:09,907 --> 00:40:12,910
So am I a ghost?
Is that why I'm here?
404
00:40:13,076 --> 00:40:15,954
You're here so I can bury you.
Come.
405
00:40:16,121 --> 00:40:17,956
No, please, I don't want...
406
00:40:18,123 --> 00:40:20,459
You're a corpse, Anna.
Your opinion doesn't count anymore.
407
00:40:20,626 --> 00:40:24,254
But I'm breathing.
I must still be alive.
408
00:40:24,421 --> 00:40:26,006
9h, you people!
409
00:40:26,173 --> 00:40:29,635
You think because you breathe,
piss, shit you're alive?
410
00:40:29,801 --> 00:40:33,430
You clutch onto life as if
your life was worth clutching onto.
411
00:40:34,848 --> 00:40:37,935
Was your life worth
clutching onto, Anna? Was it?
412
00:40:38,101 --> 00:40:41,313
Maybe you died a long time ago.
413
00:40:45,067 --> 00:40:48,403
I'm surprised you're
still arguing with me.
414
00:40:48,570 --> 00:40:50,864
You don't have much time left.
415
00:40:56,119 --> 00:40:57,996
Your funeral's in two days.
416
00:40:58,163 --> 00:41:01,792
Soon you're going to be enclosed
in a coffin and buried in the ground.
417
00:41:01,959 --> 00:41:04,086
No one can hear you then.
418
00:41:04,252 --> 00:41:06,630
No one can speak to you there.
419
00:41:11,301 --> 00:41:13,428
( Whimpers )
420
00:41:46,962 --> 00:41:49,464
( Cheepil19 )
421
00:41:52,050 --> 00:41:54,428
( Cheeping stops )
422
00:41:56,013 --> 00:41:58,348
- Are you scared?
- ( cheeping )
423
00:42:24,875 --> 00:42:28,045
You're not ready.
424
00:42:31,631 --> 00:42:34,259
( Metal creaks )
425
00:42:59,576 --> 00:43:02,412
You're not ready.
426
00:43:04,706 --> 00:43:07,167
( Creaks )
427
00:43:21,264 --> 00:43:22,599
( Gasps )
428
00:43:22,766 --> 00:43:25,143
( Shouts )
429
00:43:25,310 --> 00:43:26,770
( Clanks )
430
00:43:26,937 --> 00:43:30,107
( Voices whispering ) ...struggling,
you don't have much time left.
431
00:43:30,273 --> 00:43:32,275
There's nothing. He's right.
432
00:43:32,442 --> 00:43:34,820
What have you done
with your life?
433
00:43:34,986 --> 00:43:38,240
Maybe you did die
a long time ago.
434
00:43:38,406 --> 00:43:41,618
Maybe you did
die a long time ago.
435
00:43:45,497 --> 00:43:48,834
- I'm disappointed with you.
- Who are you?
436
00:43:49,000 --> 00:43:51,503
I am you.
437
00:43:51,670 --> 00:43:54,464
Maybe you are better off dead.
438
00:44:38,008 --> 00:44:40,093
Paul!
439
00:44:44,472 --> 00:44:46,516
Can I help you?
440
00:44:46,683 --> 00:44:49,102
Then perhaps you can help me.
441
00:44:49,269 --> 00:44:51,104
Could you throw these
away for me, please?
442
00:45:07,579 --> 00:45:10,540
There's no life left in them.
They belong in the garbage.
443
00:45:15,629 --> 00:45:17,547
Did you know Mrs. Whitehall?
444
00:45:17,714 --> 00:45:20,717
I thought this was
Ms. Taylor's funeral.
445
00:45:20,884 --> 00:45:22,928
Ah, Ms. Taylor, no.
446
00:45:23,094 --> 00:45:25,931
Her funeral is not until Friday.
447
00:45:26,097 --> 00:45:28,141
Where is she now?
448
00:45:28,308 --> 00:45:30,852
Um, she's downstairs.
449
00:45:31,019 --> 00:45:32,395
Why?
450
00:45:32,562 --> 00:45:34,981
Why? Because she's not ready.
451
00:45:36,608 --> 00:45:38,193
Is the flower for her?
452
00:45:38,360 --> 00:45:41,238
- She was my teacher.
- Aha.
453
00:45:41,404 --> 00:45:44,699
- And you are?
- Jack.
454
00:45:47,452 --> 00:45:49,704
Well, Jack, what did you think?
455
00:45:49,871 --> 00:45:52,582
- About what?
- About Mrs. Whitehall's funeral.
456
00:45:52,749 --> 00:45:54,751
You find it interesting?
457
00:45:54,918 --> 00:45:56,586
It was okay, I guess.
458
00:45:58,255 --> 00:46:00,799
I see.
459
00:46:00,966 --> 00:46:03,677
Are all funerals the same?
460
00:46:03,843 --> 00:46:06,137
No, Jack.
461
00:46:06,304 --> 00:46:07,973
They're never the same.
462
00:46:08,139 --> 00:46:10,225
Each one is special.
463
00:46:10,392 --> 00:46:13,812
The dead always speak to us
in different ways.
464
00:46:15,146 --> 00:46:17,065
What do you mean?
465
00:46:17,232 --> 00:46:20,902
It was a pleasure
talking to you, Jack.
466
00:46:39,296 --> 00:46:41,840
( Footsteps approaching )
467
00:46:48,346 --> 00:46:50,056
Why did you do this?
468
00:46:55,353 --> 00:46:57,647
Why did you do this?!
469
00:46:59,649 --> 00:47:02,152
Is this the afterlife?
470
00:47:05,238 --> 00:47:08,033
Because it feels more like hell.
471
00:47:18,710 --> 00:47:21,296
Paul.
472
00:47:22,672 --> 00:47:24,841
( Shards clang )
473
00:47:30,764 --> 00:47:32,349
( Voice whispers ) Paul...
474
00:47:58,291 --> 00:48:00,502
Anna?
475
00:48:02,545 --> 00:48:06,049
( Bones cracking )
476
00:48:06,216 --> 00:48:08,218
Paul: No.
477
00:48:10,553 --> 00:48:12,347
Anna.
478
00:48:14,099 --> 00:48:15,350
Anna.
479
00:48:24,567 --> 00:48:26,277
No!
480
00:49:03,064 --> 00:49:05,942
( Door closes )
481
00:49:11,614 --> 00:49:13,616
- What is that?
- It's your dress
482
00:49:13,783 --> 00:49:16,619
- for your funeral.
- My funeral dress?
483
00:49:16,786 --> 00:49:19,456
Your mother brought it
around this morning.
484
00:49:40,018 --> 00:49:42,979
I'm not ready to die. Not yet.
485
00:49:46,483 --> 00:49:49,110
There's nothing
out there for you anymore.
486
00:49:54,491 --> 00:49:57,160
I'll be back soon.
487
00:49:57,327 --> 00:49:59,996
( Door closes )
488
00:50:32,362 --> 00:50:34,364
(chiming )
489
00:50:44,541 --> 00:50:45,667
Oh, come on.
490
00:50:46,709 --> 00:50:48,878
Shit!
491
00:50:57,053 --> 00:50:59,347
- ( Keys jangle )
- Fuck.
492
00:51:03,226 --> 00:51:05,728
One more key, come on.
493
00:51:11,568 --> 00:51:13,987
20 dollar, four cents.
494
00:51:14,153 --> 00:51:16,406
Thank you.
495
00:51:22,745 --> 00:51:24,581
Sir, your change.
496
00:52:36,402 --> 00:52:39,030
( locks door)
497
00:52:42,617 --> 00:52:44,786
( Items clatter)
498
00:53:29,330 --> 00:53:32,041
( Panting )
499
00:53:55,940 --> 00:53:58,234
( Footsteps pattering )
500
00:54:04,574 --> 00:54:06,826
( Stairs creaking )
501
00:54:08,911 --> 00:54:11,038
Oh.
502
00:54:24,927 --> 00:54:26,596
Please be there.
503
00:54:30,558 --> 00:54:32,935
( Ringing )
504
00:54:35,438 --> 00:54:36,939
Please be there.
505
00:54:40,943 --> 00:54:44,071
Please pick up. Please pick up.
506
00:54:49,952 --> 00:54:51,788
Oh, come on, answer the phone.
507
00:54:59,003 --> 00:55:01,631
Yeah?
508
00:55:01,798 --> 00:55:04,425
I'm here. It's me.
Paul, I need you.
509
00:55:04,592 --> 00:55:06,469
- ( Distorted static )
- Hello?
510
00:55:06,636 --> 00:55:10,473
Are you there? Paul, help me.
511
00:55:10,640 --> 00:55:12,809
- ( Distorted ) Paul.
- Please stop.
512
00:55:14,769 --> 00:55:17,522
- ( Door creaks )
- Oh...
513
00:55:19,273 --> 00:55:21,609
I'm the only one
who can hear you now.
514
00:55:23,694 --> 00:55:25,530
I'd be very careful
if I were you.
515
00:55:25,696 --> 00:55:28,699
The dead have such a hold
over the living.
516
00:55:28,866 --> 00:55:32,203
- What do you mean?
- He still feels your presence.
517
00:55:32,370 --> 00:55:34,497
You're only causing him
more pain.
518
00:55:34,664 --> 00:55:38,084
If you really loved him, you would
accept your death and let him go.
519
00:55:38,251 --> 00:55:40,586
Then prove to me
that I'm really dead.
520
00:55:40,753 --> 00:55:42,964
9h, you people.
521
00:55:43,130 --> 00:55:46,509
You always need proof.
522
00:55:53,349 --> 00:55:55,518
Why do I look like a corpse?
523
00:55:55,685 --> 00:55:57,770
BGCGUSG YOU 3P8 a COFPSG.
524
00:56:11,909 --> 00:56:14,662
It's time you finally
accepted the truth.
525
00:56:14,829 --> 00:56:16,163
You are dead.
526
00:56:16,330 --> 00:56:18,207
You will never live again.
527
00:56:24,213 --> 00:56:27,008
I am dead.
528
00:57:54,428 --> 00:57:56,514
Bad dream?
529
00:57:56,681 --> 00:57:58,766
I had the craziest dream.
530
00:57:58,933 --> 00:58:01,852
I dreamt that I was in a car crash
and I was dead.
531
00:58:02,019 --> 00:58:06,065
Have you ever had a dream
where you were dead?
532
00:58:08,818 --> 00:58:10,820
Paul?
533
00:58:14,991 --> 00:58:17,284
- Paul?
- Shh shh shh.
534
00:58:17,451 --> 00:58:19,537
What are you doing?
535
00:58:19,704 --> 00:58:23,165
Keep your voice down.
You'll wake the neighbors.
536
00:58:23,332 --> 00:58:26,127
You don't have any neighbors.
537
00:58:26,293 --> 00:58:29,255
Did you ever love me? Did you?
538
00:58:31,173 --> 00:58:32,842
Say it.
539
00:58:33,884 --> 00:58:35,678
- Say you love me.
- ( phone ringing )
540
00:58:37,596 --> 00:58:39,306
Are you gonna get that?
541
00:58:39,473 --> 00:58:42,518
Me? No. It's probably for Eliot.
542
00:58:45,438 --> 00:58:47,523
( Phone continues ringing )
543
00:58:47,690 --> 00:58:51,110
Is it always like this?
544
00:58:53,362 --> 00:58:55,865
- What do you mean?
- I thought that when you died
545
00:58:56,032 --> 00:58:58,617
you wouldn't feel any more pain.
546
00:58:59,869 --> 00:59:02,538
You wouldn't have
to struggle anymore.
547
00:59:02,705 --> 00:59:05,875
But it just never stops, does it?
548
00:59:13,007 --> 00:59:15,968
I'll pick up the deceased
from the hospital.
549
00:59:17,428 --> 00:59:19,889
Yes. This afternoon?
550
00:59:20,056 --> 00:59:22,767
It'll be fine.
551
00:59:24,393 --> 00:59:27,396
It's my pleasure, Mr. Miller.
Thank you.
552
00:59:32,234 --> 00:59:34,445
I'll leave you
to sort out her things.
553
00:59:34,612 --> 00:59:36,447
- Okay. Thank you.
- Okay.
554
00:59:39,241 --> 00:59:41,410
( Door closes )
555
01:00:05,893 --> 01:00:08,270
(Anna laughing )
556
01:00:09,647 --> 01:00:11,232
Okay.
557
01:00:11,398 --> 01:00:12,942
Oh, wait, I want to take
a picture.
558
01:00:13,109 --> 01:00:15,111
Okay, smile. ( laughing )
559
01:00:16,570 --> 01:00:18,197
- Nice.
- Paul: Hey, I got this for you.
560
01:00:18,364 --> 01:00:20,783
Aw, it's beautiful.
561
01:00:20,950 --> 01:00:23,035
You're beautiful.
562
01:00:23,202 --> 01:00:24,829
I'll race you to the lake.
563
01:00:24,995 --> 01:00:26,789
Oh, I'm not playing
your little games. No.
564
01:00:26,956 --> 01:00:29,208
I'll make it worth your while.
565
01:00:31,127 --> 01:00:32,461
Come on!
566
01:00:35,214 --> 01:00:36,799
- Anna: Uh-oh.
- ( Paul laughing )
567
01:00:36,966 --> 01:00:39,135
What are you doing?
568
01:00:39,301 --> 01:00:41,137
- Don't let go of me.
- I won't.
569
01:00:41,303 --> 01:00:42,555
I'll never let you go.
570
01:01:14,837 --> 01:01:16,589
Anna: What's that for?
571
01:01:21,468 --> 01:01:24,930
His mouth... keep it closed.
572
01:01:45,951 --> 01:01:48,996
Now the eyes.
573
01:01:53,709 --> 01:01:55,502
Does he have family?
574
01:01:55,669 --> 01:01:58,047
Yes. A brother.
575
01:01:58,214 --> 01:02:01,675
He's coming in later.
576
01:02:03,510 --> 01:02:05,638
Did my mother cry
when she saw me?
577
01:02:08,057 --> 01:02:10,726
I'm sorry.
578
01:02:13,145 --> 01:02:15,522
Did Paul?
579
01:02:17,483 --> 01:02:19,526
That's not important anymore.
580
01:02:20,569 --> 01:02:22,655
I need to know.
581
01:02:25,866 --> 01:02:28,410
We had an argument.
582
01:02:28,577 --> 01:02:30,162
I tried to stop her.
583
01:02:30,329 --> 01:02:32,831
No.
584
01:02:32,998 --> 01:02:36,085
No, he didn't.
585
01:02:37,753 --> 01:02:39,421
(groaning )
586
01:02:41,590 --> 01:02:43,759
You should rest.
587
01:02:46,929 --> 01:02:50,099
You're getting weaker.
It's almost time.
588
01:02:53,269 --> 01:02:55,271
Can I ask you a question?
589
01:02:55,437 --> 01:02:57,940
Yes, of course.
590
01:03:02,278 --> 01:03:04,071
Why do we die?
591
01:03:06,240 --> 01:03:08,784
To make life important.
592
01:03:30,306 --> 01:03:33,600
( Exhales )
593
01:03:53,078 --> 01:03:55,581
( School bell ringing )
594
01:03:56,832 --> 01:03:59,209
- Mr. Coleman?
- Yeah?
595
01:03:59,376 --> 01:04:01,754
My name's Jack.
596
01:04:01,920 --> 01:04:03,172
Hi. Hi, Jack.
597
01:04:03,339 --> 01:04:05,049
How'd you know my name?
598
01:04:05,215 --> 01:04:07,009
Ms. Taylor was my teacher.
599
01:04:07,176 --> 01:04:09,345
I saw her last night.
600
01:04:09,511 --> 01:04:11,221
What?
601
01:04:11,388 --> 01:04:13,724
I was going past the funeral home
602
01:04:13,891 --> 01:04:16,643
and...
603
01:04:16,810 --> 01:04:18,854
Ms. Taylor stood there.
604
01:04:19,980 --> 01:04:21,857
In the window.
605
01:04:22,024 --> 01:04:23,692
Wearing a red dress.
606
01:04:23,859 --> 01:04:26,299
Don't say things like that.
She doesn't even have a red dress.
607
01:04:26,362 --> 01:04:27,905
- You think I'm lying?
- Look,
608
01:04:28,072 --> 01:04:30,824
Jack, I'm not in the mood, okay?
609
01:04:30,991 --> 01:04:33,327
- She needs your help.
- Anna's dead!
610
01:04:33,494 --> 01:04:35,996
Your teacher is dead.
611
01:04:37,664 --> 01:04:39,083
I can't help her anymore.
612
01:04:39,249 --> 01:04:40,876
Maybe you just don't
love her anymore.
613
01:04:42,086 --> 01:04:44,246
- How dare you, you little fuck!
- Hey, whoa whoa whoa!
614
01:04:44,338 --> 01:04:46,423
You think this is funny,
huh, you little weird shit?
615
01:04:46,590 --> 01:04:49,218
Man: Stay there.
616
01:04:49,385 --> 01:04:51,696
- Woman: Are you okay, honey?
- Man #2: What is wrong with him?
617
01:04:51,720 --> 01:04:53,889
- Oh my God.
- Man: Come on, let's go.
618
01:04:54,056 --> 01:04:57,559
Jack, I'm sorry. I'm sorry, kid.
619
01:04:57,726 --> 01:05:00,229
I am so sorry.
620
01:05:19,665 --> 01:05:22,167
Mrs. Whitehall...
621
01:05:23,794 --> 01:05:25,587
Susan.
622
01:05:25,754 --> 01:05:27,923
I hope you found
what you were looking for.
623
01:05:30,551 --> 01:05:33,011
I really enjoyed
our time together.
624
01:05:36,640 --> 01:05:38,809
Huh? Anthony, shh shh shh.
625
01:05:38,976 --> 01:05:42,104
Anthony, always confused.
626
01:05:42,271 --> 01:05:44,022
( Car approaching )
627
01:05:53,198 --> 01:05:55,659
( Bell ringing )
628
01:05:59,830 --> 01:06:01,165
How can I help you, Officer?
629
01:06:01,331 --> 01:06:03,459
I'd like to see the body.
630
01:06:05,377 --> 01:06:07,963
Frank Miller...
I'm his brother Vincent Miller.
631
01:06:08,130 --> 01:06:10,632
- I called this morning.
- Mr. Miller, of course.
632
01:06:10,799 --> 01:06:13,051
Please, I'm so sorry
for your loss.
633
01:06:13,218 --> 01:06:14,803
I hope it's no trouble.
634
01:06:14,970 --> 01:06:17,264
I'd just kind of like
to see him before the funeral.
635
01:06:17,431 --> 01:06:18,891
Yes yes, no trouble at all.
636
01:06:22,311 --> 01:06:24,938
Your brother's here.
637
01:06:25,105 --> 01:06:27,483
Ah.
638
01:06:30,360 --> 01:06:32,446
You've done a beautiful job.
Thank you.
639
01:06:33,697 --> 01:06:36,200
You should remember him
as he used to be.
640
01:06:38,702 --> 01:06:40,370
That's the schoolteacher, isn't it?
641
01:06:40,537 --> 01:06:43,540
Yes yes, very tragic.
642
01:06:49,880 --> 01:06:52,591
Something's not right here.
643
01:06:54,343 --> 01:06:56,136
Not right?
644
01:06:57,471 --> 01:07:00,015
His smile.
645
01:07:00,182 --> 01:07:03,310
Uh, it was a bit more...
646
01:07:03,477 --> 01:07:04,686
smiley.
647
01:07:04,853 --> 01:07:07,689
Smiley? Permit me.
648
01:07:11,443 --> 01:07:13,820
Uh, a little more.
649
01:07:13,987 --> 01:07:16,865
That's it, yes, thank you.
650
01:07:17,032 --> 01:07:19,701
We can fix that.
Glad to be of help.
651
01:07:19,868 --> 01:07:22,871
Do you mind if I have a couple
of minutes alone with him?
652
01:07:24,623 --> 01:07:26,542
No, not at all.
653
01:07:26,708 --> 01:07:28,752
- I'll be outside.
- All right, thanks.
654
01:07:31,213 --> 01:07:34,049
( Door closes )
655
01:07:51,483 --> 01:07:53,402
Oh.
656
01:07:57,447 --> 01:07:59,700
- ( Door opens )
- I'm sorry.
657
01:07:59,866 --> 01:08:02,327
I, uh... I didn't...
658
01:08:04,746 --> 01:08:06,999
I think I should go now.
659
01:08:07,165 --> 01:08:09,543
I'll see you at the service?
660
01:08:09,710 --> 01:08:11,503
Thank... thank you.
661
01:08:16,425 --> 01:08:19,803
I just told you.
That was your brother.
662
01:08:22,639 --> 01:08:24,391
You had an accident.
You're dead.
663
01:08:24,558 --> 01:08:26,602
Why do you people
never listen to me?
664
01:08:29,438 --> 01:08:32,899
No, it's not a gift.
665
01:08:33,066 --> 01:08:35,611
It's a curse.
666
01:08:37,070 --> 01:08:40,115
I take care of each of you
as if you were my children.
667
01:08:42,743 --> 01:08:44,661
I wash the shit from your bodies.
I dress you.
668
01:08:44,828 --> 01:08:46,955
I try everything to make you
look more beautiful
669
01:08:47,122 --> 01:08:48,957
than when you were alive
and what do you do?
670
01:08:49,124 --> 01:08:51,627
You argue with me
as if it was my fault you're dead,
671
01:08:51,793 --> 01:08:52,836
as if I was to blame.
672
01:08:53,003 --> 01:08:55,505
You're not talking to me now?
What?
673
01:08:55,672 --> 01:08:57,466
Hmm? What?
674
01:08:57,633 --> 01:08:59,968
You don't want to?
675
01:09:00,969 --> 01:09:03,263
Eliot: You don't talk because...
676
01:09:03,430 --> 01:09:06,642
you have nothing to say.
677
01:09:08,393 --> 01:09:10,646
And you have nothing to say
678
01:09:10,812 --> 01:09:14,358
because you're a corpse.
679
01:09:14,524 --> 01:09:15,984
Uh uh! No.
680
01:09:16,151 --> 01:09:18,153
Now I don't want to talk
to you anymore.
681
01:09:28,872 --> 01:09:30,832
( Clock ticking on TV )
682
01:09:30,999 --> 01:09:33,251
I'm off to school.
683
01:09:38,173 --> 01:09:39,773
Stop the clock.
You have 25 seconds left.
684
01:09:39,841 --> 01:09:42,161
You had the right idea,
but let me give you one little tip.
685
01:10:07,202 --> 01:10:09,913
What's it like?
686
01:10:10,080 --> 01:10:11,832
Are you afraid?
687
01:10:11,998 --> 01:10:14,459
- Eliot: Jack.
- (gasps)
688
01:10:16,712 --> 01:10:19,089
You have an empathy
with the dead.
689
01:10:21,925 --> 01:10:24,761
You are drawn to them
just as they are drawn to you.
690
01:10:24,928 --> 01:10:26,555
That's a rare gift.
691
01:10:26,722 --> 01:10:29,057
I know you saw Anna.
692
01:10:32,018 --> 01:10:34,146
You're frightened by it, yes?
693
01:10:35,272 --> 01:10:36,773
You shouldn't be afraid.
694
01:10:37,774 --> 01:10:40,235
Christ had the same gift.
695
01:10:40,402 --> 01:10:42,320
He raised Lazarus
696
01:10:42,487 --> 01:10:44,448
and spoke to the dead.
697
01:10:44,614 --> 01:10:46,950
You spoke to Ms. Taylor?
698
01:10:47,117 --> 01:10:48,910
Yes.
699
01:10:49,077 --> 01:10:51,997
- You've spoken to others?
- Oh, yes, many others.
700
01:10:53,540 --> 01:10:55,625
Who was the first one
you spoke to?
701
01:10:57,461 --> 01:10:59,212
My mother.
702
01:11:01,923 --> 01:11:03,842
You shouldn't be afraid.
703
01:11:04,009 --> 01:11:05,260
Other people...
704
01:11:05,427 --> 01:11:07,304
they won't understand.
705
01:11:07,471 --> 01:11:09,389
They don't see what we see.
706
01:11:13,602 --> 01:11:15,353
I can help you.
707
01:11:15,520 --> 01:11:17,439
I can teach you.
708
01:11:36,291 --> 01:11:38,919
( Honking )
709
01:11:48,887 --> 01:11:52,224
Jack's voice: She was in the window,
wearing a red dress.
710
01:11:54,142 --> 01:11:55,977
Anna, I'm sorry.
711
01:12:14,037 --> 01:12:15,664
Deacon!
712
01:12:15,831 --> 01:12:18,834
Mr. Coleman, pleasure.
713
01:12:19,000 --> 01:12:20,418
She's not dead, is she?
714
01:12:21,419 --> 01:12:23,713
- Mr. Coleman?
- Someone saw her.
715
01:12:23,880 --> 01:12:25,715
- I'm sorry?
- One of Anna's students
716
01:12:25,882 --> 01:12:28,176
saw her in the window.
717
01:12:28,343 --> 01:12:31,012
Oh, you mean Jack.
718
01:12:33,431 --> 01:12:35,809
- You know him.
- Of course I know him.
719
01:12:35,976 --> 01:12:38,144
He often comes around here.
720
01:12:38,311 --> 01:12:40,689
He's an 11-year-old boy,
Mr. Coleman,
721
01:12:40,856 --> 01:12:43,775
and like all young boys
has a vivid imagination.
722
01:12:43,942 --> 01:12:46,528
- Now if you'll excuse me.
- I don't think he imagined it.
723
01:12:46,695 --> 01:12:48,864
I think he really saw her.
724
01:12:50,657 --> 01:12:52,158
With all due respect,
725
01:12:52,325 --> 01:12:54,160
maybe you just want
to believe he saw her.
726
01:12:54,327 --> 01:12:55,579
Fuck you.
727
01:12:55,745 --> 01:12:57,163
Anna!
728
01:12:57,330 --> 01:12:58,540
Mr. Coleman.
729
01:12:58,707 --> 01:13:01,251
Paul: Anna!
730
01:13:05,380 --> 01:13:07,215
- Anna!
- Mr. Coleman.
731
01:13:07,382 --> 01:13:09,885
- I think you should leave.
- Anna!
732
01:13:11,720 --> 01:13:12,721
Anna!
733
01:13:19,728 --> 01:13:21,730
She's in here, isn't she?
734
01:13:27,903 --> 01:13:30,071
Give me the fucking key, please.
735
01:13:30,238 --> 01:13:31,740
( Bangs ) Anna!
736
01:13:31,907 --> 01:13:34,576
She's dead.
You need to let her go.
737
01:13:34,743 --> 01:13:36,912
She's accepted her death
738
01:13:37,078 --> 01:13:39,331
and now she's at peace.
739
01:13:43,418 --> 01:13:46,212
Paul: Please, Anna, I'm sorry.
740
01:13:47,923 --> 01:13:49,174
I can't do it.
741
01:13:49,341 --> 01:13:52,802
I can't live without you.
742
01:13:52,969 --> 01:13:55,180
Anna! Open the door, please.
743
01:13:55,347 --> 01:13:58,516
Mr. Coleman, she's dead.
744
01:13:58,683 --> 01:14:02,103
I know what you're going through.
Denial's a natural part of grieving,
745
01:14:02,270 --> 01:14:03,939
but you have to accept she's gone.
746
01:14:04,105 --> 01:14:06,775
- She needs my help.
- You can't help her anymore.
747
01:14:06,942 --> 01:14:09,361
Believe me.
748
01:14:14,366 --> 01:14:16,159
Anna! Hey!
749
01:14:18,119 --> 01:14:19,719
Give me the key.
Give me the fucking key.
750
01:14:19,788 --> 01:14:21,628
Mr. Coleman, do you want
me to call the police?
751
01:14:26,252 --> 01:14:28,463
I'll save you the trouble.
752
01:14:48,566 --> 01:14:50,485
I need you to issue
a search warrant.
753
01:14:51,528 --> 01:14:54,090
I need a fucking search warrant, Tom.
You gonna help me out or not?
754
01:14:54,114 --> 01:14:55,824
- Paul, sit down.
- Tom, I don't have time.
755
01:14:55,991 --> 01:14:58,410
Sit down.
756
01:14:59,619 --> 01:15:02,122
I just got a call
from Eliot Deacon.
757
01:15:02,288 --> 01:15:04,582
Are you out of your fucking mind?
758
01:15:04,749 --> 01:15:07,019
He won't let me see her.
He's keeping her. She's not dead.
759
01:15:07,043 --> 01:15:09,438
She was in a car accident, Paul.
Her car was wrecked, remember?
760
01:15:09,462 --> 01:15:11,673
- It's downstairs.
- She's not dead.
761
01:15:11,840 --> 01:15:14,426
Tom, she's not dead!
762
01:15:15,760 --> 01:15:18,221
Here's the coroner's report.
763
01:15:20,432 --> 01:15:21,975
The paramedics phoned it in.
764
01:15:22,142 --> 01:15:24,144
They only checked
for eye dilation and pulse.
765
01:15:24,310 --> 01:15:27,188
The doctor signed the death
certificate without seeing the body.
766
01:15:27,355 --> 01:15:29,399
- So?
- So there was no EEG, nothing.
767
01:15:29,566 --> 01:15:31,651
- He could have drugged her and...
- Drugged her?
768
01:15:31,818 --> 01:15:33,194
- Yes!
- Cop: Actually, Chief,
769
01:15:33,361 --> 01:15:35,447
um, there are drugs like that.
770
01:15:35,613 --> 01:15:37,365
Yes.
771
01:15:37,532 --> 01:15:40,368
Hydronium bromide,
total paralysis within seconds,
772
01:15:40,535 --> 01:15:42,370
heartbeat slows to almost nothing.
773
01:15:42,537 --> 01:15:44,330
Thank you. Tom, listen,
774
01:15:44,497 --> 01:15:46,374
the little kid Jack, he saw her.
775
01:15:46,541 --> 01:15:49,502
I saw her.
She was on the slab dead.
776
01:15:49,669 --> 01:15:51,588
- No no!
- I have seen dead bodies.
777
01:15:51,755 --> 01:15:54,215
- Believe me, she was definitely dead.
- No no no!
778
01:15:54,382 --> 01:15:57,719
Tom, listen, go down there.
Just check the place out.
779
01:15:57,886 --> 01:16:00,805
On what grounds?
You have any evidence?
780
01:16:03,725 --> 01:16:04,851
No.
781
01:16:05,018 --> 01:16:06,311
But-but... no.
782
01:16:06,478 --> 01:16:08,313
Do you have anything?
783
01:16:12,108 --> 01:16:14,402
I think she may have called me.
784
01:16:14,569 --> 01:16:16,905
Called you?
785
01:16:17,072 --> 01:16:19,657
Miller:
Collect or long distance?
786
01:16:19,824 --> 01:16:22,368
Fuck off!
787
01:16:23,620 --> 01:16:25,330
Tom: Let me get this straight,
788
01:16:25,497 --> 01:16:29,417
first you hit a fucking kid,
789
01:16:29,584 --> 01:16:31,920
then you attack Deacon,
790
01:16:32,087 --> 01:16:35,006
and now you're telling me
791
01:16:35,173 --> 01:16:37,592
that your dead girlfriend
792
01:16:37,759 --> 01:16:39,844
called you?
793
01:16:40,011 --> 01:16:42,931
You're losing it, pal.
794
01:16:43,098 --> 01:16:45,558
You need to pull yourself
together here.
795
01:16:45,725 --> 01:16:47,477
Okay?
796
01:16:48,895 --> 01:16:49,938
Yeah.
797
01:16:50,105 --> 01:16:53,024
You're gonna see her
tomorrow at the funeral.
798
01:16:53,191 --> 01:16:55,443
And that will help.
799
01:16:55,610 --> 01:16:57,904
That'll give you closure.
It's what you need.
800
01:16:58,071 --> 01:17:00,281
You need to let go right now, Paul.
801
01:17:02,492 --> 01:17:04,661
You just gotta let go.
802
01:17:12,127 --> 01:17:14,295
Why do I have to get dressed?
803
01:17:14,462 --> 01:17:17,257
Tomorrow's your funeral.
804
01:17:17,423 --> 01:17:19,801
- Already?
- I told you,
805
01:17:19,968 --> 01:17:22,470
you only had three days.
806
01:17:22,637 --> 01:17:26,182
I told you to use your time well.
807
01:17:30,812 --> 01:17:33,314
I have so many regrets.
808
01:17:35,817 --> 01:17:38,903
I have nothing but regrets.
809
01:17:40,488 --> 01:17:42,740
I wanted a different life.
810
01:17:42,907 --> 01:17:45,368
Then why didn't you do
something about it?
811
01:17:46,953 --> 01:17:48,955
I tried.
812
01:17:50,290 --> 01:17:53,001
Nothing ever seemed to change.
813
01:17:55,336 --> 01:17:57,172
I woke up every day.
814
01:17:57,338 --> 01:17:59,883
I took a shower.
815
01:18:00,049 --> 01:18:03,845
Drove in the same traffic to work.
816
01:18:04,012 --> 01:18:06,014
Went home.
817
01:18:06,181 --> 01:18:08,808
Went to sleep.
818
01:18:08,975 --> 01:18:11,895
Woke up again.
819
01:18:12,061 --> 01:18:14,522
Nothing was ever different.
820
01:18:14,689 --> 01:18:17,025
What did you really
want from life?
821
01:18:18,318 --> 01:18:20,153
I wanted to be happy.
822
01:18:20,320 --> 01:18:22,989
Happy. You all say
you wanted to be happy.
823
01:18:23,156 --> 01:18:24,699
What does that mean?
824
01:18:24,866 --> 01:18:26,993
Don't you understand
that's the whole point?
825
01:18:27,160 --> 01:18:29,204
I... I don't know.
826
01:18:29,370 --> 01:18:30,955
Yes, you do.
827
01:18:31,122 --> 01:18:33,416
You're just too scared
to admit it to yourself.
828
01:18:33,583 --> 01:18:36,544
I don't want to talk
about this anymore.
829
01:18:36,711 --> 01:18:39,422
- I just want it to be over.
- What did you want from life?
830
01:18:39,589 --> 01:18:41,424
I don't fucking know.
831
01:18:41,591 --> 01:18:42,884
Yes, you do. What did you want?
832
01:18:43,051 --> 01:18:45,511
- I wanted love.
- What did you want, Anna?
833
01:18:45,678 --> 01:18:47,722
I wanted love.
834
01:18:47,889 --> 01:18:51,476
You had love. Paul loved you.
835
01:18:53,102 --> 01:18:55,355
You don't understand.
836
01:18:55,521 --> 01:18:58,900
I wanted to love.
837
01:19:00,193 --> 01:19:02,237
I was too scared.
838
01:19:04,239 --> 01:19:06,491
My mother...
839
01:19:09,619 --> 01:19:12,247
when I was little I learned that...
840
01:19:13,873 --> 01:19:16,417
loving someone
meant getting hurt.
841
01:19:20,380 --> 01:19:23,091
So I decided not to love anyone
842
01:19:23,258 --> 01:19:25,176
so I'd never get hurt again.
843
01:19:29,430 --> 01:19:31,224
I kept pushing Paul away.
844
01:19:33,142 --> 01:19:34,602
He thought I didn't love him.
845
01:19:36,604 --> 01:19:39,107
Did you?
846
01:19:39,274 --> 01:19:42,402
He was the only one I loved.
847
01:19:46,447 --> 01:19:48,741
But I could never say it.
848
01:19:52,453 --> 01:19:55,081
And then he stopped loving me.
849
01:20:00,169 --> 01:20:03,589
What would you do if you had
another chance?
850
01:20:06,884 --> 01:20:08,594
I don't know.
851
01:20:17,645 --> 01:20:19,647
( Keys jangle, lock clicks )
852
01:20:25,862 --> 01:20:28,948
Well?
Isn't this what you wanted?
853
01:20:31,534 --> 01:20:34,162
( Heavy breathing )
854
01:21:08,529 --> 01:21:11,032
( Flies buzzing )
855
01:21:11,199 --> 01:21:13,409
( Door creaks )
856
01:21:18,915 --> 01:21:21,667
( Whispering voices )
857
01:21:21,834 --> 01:21:24,879
( Moaning chants )
858
01:21:34,847 --> 01:21:36,057
( Gasps )
859
01:21:48,194 --> 01:21:50,947
( Yells )
860
01:21:51,114 --> 01:21:53,366
(snaflfi)
861
01:22:12,593 --> 01:22:15,096
Eliot:
I thought you were different.
862
01:22:15,263 --> 01:22:18,224
You all say you're scared of death,
863
01:22:18,391 --> 01:22:22,728
but the truth is
you're more scared of life.
864
01:22:28,860 --> 01:22:32,029
I'm glad I'm dead.
865
01:22:34,824 --> 01:22:37,285
I'm glad it's over.
866
01:22:51,716 --> 01:22:53,676
You said you could teach me.
867
01:23:00,808 --> 01:23:03,478
It's only a hole in the ground.
868
01:23:06,147 --> 01:23:07,940
- It's for...
- Ms. Taylor?
869
01:23:08,107 --> 01:23:09,984
Exactly. For Anna.
870
01:23:10,151 --> 01:23:13,154
- She belongs here.
- Because she's dead?
871
01:23:13,321 --> 01:23:16,449
No, because there's no life
left in her.
872
01:23:17,492 --> 01:23:19,702
- What do you mean?
- Don't you see?
873
01:23:19,869 --> 01:23:23,664
I'm the only one that can see all these
corpses wandering around aimlessly.
874
01:23:25,541 --> 01:23:28,044
All they do is piss and shit,
875
01:23:28,211 --> 01:23:30,880
suffocating us with their stench,
876
01:23:31,047 --> 01:23:33,925
doing nothing with their lives,
877
01:23:34,091 --> 01:23:38,012
taking the air away from those
that actually want to live.
878
01:23:39,972 --> 01:23:41,849
I have to bury them all.
879
01:23:44,185 --> 01:23:46,896
I have no choice.
880
01:23:50,191 --> 01:23:51,776
Now there's two of us.
881
01:24:27,562 --> 01:24:29,897
It's time now.
882
01:24:33,776 --> 01:24:36,821
You have to look beautiful
for your funeral.
883
01:24:42,994 --> 01:24:45,663
( Exhales )
884
01:24:48,416 --> 01:24:51,419
This will relax your muscles.
885
01:24:51,586 --> 01:24:53,546
Make your skin radiant,
886
01:24:53,713 --> 01:24:56,173
as if you were still alive.
887
01:24:58,092 --> 01:25:00,261
This is how they're all
going to remember you.
888
01:25:00,428 --> 01:25:02,430
Can I see myself one last time?
889
01:25:02,597 --> 01:25:04,515
Hmm?
890
01:25:04,682 --> 01:25:07,184
Can I see myself one last time?
891
01:25:09,979 --> 01:25:11,606
Of course.
892
01:25:24,619 --> 01:25:27,121
This is the end.
893
01:25:27,288 --> 01:25:29,165
The last part's the most difficult.
894
01:25:29,332 --> 01:25:32,168
You're going to have
to face it alone, but...
895
01:25:33,419 --> 01:25:35,504
You'll be at peace soon.
896
01:25:51,479 --> 01:25:53,648
- You lied to me.
- Anna,
897
01:25:53,814 --> 01:25:56,984
we've been through this before.
You're just imagining.
898
01:25:57,151 --> 01:25:59,487
- You lied to me.
- Anna, you're still
899
01:25:59,654 --> 01:26:02,156
clutching onto life.
900
01:26:02,323 --> 01:26:04,659
Anna!
901
01:26:04,825 --> 01:26:06,827
Don't give into your fears now.
902
01:26:06,994 --> 01:26:09,622
- Don't give into your fear.
- ( grunts ) You lied to me.
903
01:26:09,789 --> 01:26:12,583
You're so-ooo close.
904
01:26:12,750 --> 01:26:14,877
Why did you lie to me?
905
01:26:15,044 --> 01:26:18,005
So close.
906
01:26:19,465 --> 01:26:21,676
That's it.
907
01:26:45,199 --> 01:26:46,701
Violets...
908
01:26:46,867 --> 01:26:48,994
They were her favorite flower.
909
01:26:49,161 --> 01:26:52,039
How did you know?
910
01:26:52,206 --> 01:26:54,625
Violets seemed
appropriate somehow.
911
01:26:58,045 --> 01:27:00,089
Father Graham:
We have come here today
912
01:27:00,256 --> 01:27:02,925
to remember and to mourn
our Sister Anna
913
01:27:03,092 --> 01:27:05,094
and give thanks for her life.
914
01:27:05,261 --> 01:27:07,388
( Wheelchair whirrs )
915
01:27:09,557 --> 01:27:13,769
Dear God, as we stand here
in the silence of Thee today,
916
01:27:13,936 --> 01:27:15,938
to commit Anna to the ground
917
01:27:16,105 --> 01:27:18,357
and commit her spirit
into Your keeping
918
01:27:18,524 --> 01:27:21,277
and comfort one another
in our grief,
919
01:27:21,444 --> 01:27:23,487
in Your mercy...
920
01:27:26,907 --> 01:27:29,410
I am the resurrection
and the life...
921
01:28:02,067 --> 01:28:03,861
What is it?
922
01:28:05,446 --> 01:28:07,198
She's so cold.
923
01:28:14,789 --> 01:28:16,624
I'm so sorry.
924
01:28:37,520 --> 01:28:40,856
Don't be scared.
It's better this way.
925
01:28:51,826 --> 01:28:53,953
She's at peace now.
926
01:29:08,509 --> 01:29:10,845
You said she was alive.
927
01:29:11,011 --> 01:29:12,847
I never said she was alive.
928
01:29:13,013 --> 01:29:14,765
I just said
929
01:29:14,932 --> 01:29:16,475
I saw her.
930
01:29:19,562 --> 01:29:22,022
You need a ride?
931
01:29:23,357 --> 01:29:24,942
Okay.
932
01:29:25,109 --> 01:29:27,486
I'll see ya.
933
01:29:27,653 --> 01:29:30,197
- Mr. Coleman?
- Yeah?
934
01:29:30,364 --> 01:29:33,033
Don't forget
to fasten your seatbelt.
935
01:29:37,121 --> 01:29:38,789
( Car starts )
936
01:29:47,172 --> 01:29:48,340
Imagine, Anna,
937
01:29:48,507 --> 01:29:50,676
the whole world... your mother,
938
01:29:50,843 --> 01:29:53,137
your fiancé, your friends...
939
01:29:54,889 --> 01:29:57,308
Everyone has buried you.
940
01:29:58,559 --> 01:30:01,395
They have placed a stone
above your body,
941
01:30:01,562 --> 01:30:03,898
and they've said their goodbyes
942
01:30:04,064 --> 01:30:07,067
and gone back to their TV dinners
943
01:30:07,234 --> 01:30:09,069
and shopping malls thinking
944
01:30:09,236 --> 01:30:11,655
that this is never
going to happen to them.
945
01:30:17,369 --> 01:30:19,455
( Overlapping voices )
946
01:30:20,748 --> 01:30:23,208
- I'd give anything...
- They said I wasn't gonna...
947
01:30:23,375 --> 01:30:26,587
- I'm not...
- I know I'm not dead.
948
01:30:26,754 --> 01:30:29,089
( All overlapping )
949
01:30:33,510 --> 01:30:35,763
Think about it, Anna.
950
01:30:39,391 --> 01:30:42,186
Think about it
while you still can.
951
01:30:54,114 --> 01:30:56,200
( Shovel thunks )
952
01:31:06,669 --> 01:31:08,045
No.
953
01:31:10,673 --> 01:31:12,591
No no.
954
01:31:12,758 --> 01:31:15,094
No, I'm alive.
955
01:31:16,261 --> 01:31:18,305
God, no, help!
956
01:31:18,472 --> 01:31:20,057
( Screams )
957
01:31:29,441 --> 01:31:30,901
Oh, shit.
958
01:31:33,112 --> 01:31:35,322
Don't you think
you've had enough to drink?
959
01:31:35,489 --> 01:31:36,740
Go to hell.
960
01:31:38,993 --> 01:31:40,285
Mr. Coleman, I think
961
01:31:40,452 --> 01:31:42,871
you should show
a little more respect.
962
01:31:43,038 --> 01:31:45,541
I know she wasn't dead.
963
01:31:48,836 --> 01:31:50,838
Wasn't she?
964
01:31:55,676 --> 01:31:58,762
You have no idea what happens
when someone dies,
965
01:31:58,929 --> 01:32:00,889
what happens to their body,
966
01:32:01,056 --> 01:32:03,809
what happens to their soul.
967
01:32:03,976 --> 01:32:07,354
You think Anna was still alive
after the accident?
968
01:32:09,773 --> 01:32:12,484
Maybe you're right.
969
01:32:15,404 --> 01:32:18,032
Maybe she's still alive.
970
01:32:19,241 --> 01:32:21,577
Why don't you go
and find out for yourself,
971
01:32:21,744 --> 01:32:23,912
Mr. Coleman?
972
01:32:25,539 --> 01:32:26,999
Find out
973
01:32:27,166 --> 01:32:29,626
whether she's dead
974
01:32:29,793 --> 01:32:31,920
or alive.
975
01:32:33,255 --> 01:32:36,091
- ( Glass clatters )
- You sick fuck!
976
01:32:36,258 --> 01:32:39,011
- Oh.
- You psychotic fuck.
977
01:32:39,178 --> 01:32:41,138
You don't have much time left.
978
01:32:41,305 --> 01:32:42,723
Woman: What's he doing?
979
01:32:47,436 --> 01:32:48,979
( Door closes )
980
01:32:51,899 --> 01:32:54,568
Jack: Don't be scared.
981
01:32:54,735 --> 01:32:57,029
It's better this way.
982
01:33:12,294 --> 01:33:14,379
( Horn honks )
983
01:33:15,464 --> 01:33:16,924
Let me out!
984
01:33:19,093 --> 01:33:21,053
Come on.
985
01:33:22,387 --> 01:33:23,430
- ( Fabric rips )
- Paul!
986
01:33:31,105 --> 01:33:32,231
(hanks)
987
01:33:33,440 --> 01:33:34,733
No.
988
01:33:58,590 --> 01:34:01,176
(siren wailing )
989
01:34:21,989 --> 01:34:24,491
( Piano music playing )
990
01:34:24,658 --> 01:34:27,035
Is it over?
991
01:34:31,999 --> 01:34:34,751
Yes, Jack, it's over.
992
01:34:47,681 --> 01:34:49,892
( Open door chiming )
993
01:35:00,986 --> 01:35:03,572
( Panting ) Okay.
994
01:35:03,739 --> 01:35:05,741
Anna?
995
01:35:05,908 --> 01:35:09,328
Okay, Anna. Anna, I'm here.
996
01:35:09,494 --> 01:35:12,206
I'm here.
997
01:35:12,372 --> 01:35:14,208
Oh my God.
998
01:35:16,710 --> 01:35:18,587
Anna.
999
01:35:23,842 --> 01:35:25,761
Okay.
1000
01:35:27,262 --> 01:35:29,640
Baby, please, please.
1001
01:35:29,806 --> 01:35:33,393
Please.
1002
01:35:35,103 --> 01:35:36,605
- Paul?
- Oh God.
1003
01:35:36,772 --> 01:35:38,732
Baby. Thank God.
1004
01:35:38,899 --> 01:35:40,192
- Paul?
- Yeah yeah.
1005
01:35:40,359 --> 01:35:42,069
You came back for me?
1006
01:35:42,236 --> 01:35:44,488
I did. I came back for you.
1007
01:35:44,655 --> 01:35:47,324
- You're safe now.
- I love you.
1008
01:35:47,491 --> 01:35:49,243
- I always loved you.
- ( metal clatters )
1009
01:35:49,409 --> 01:35:50,953
What's that noise?
1010
01:35:51,119 --> 01:35:54,414
Anna's voice:
It's just the scissors for your clothes.
1011
01:35:54,581 --> 01:35:57,459
Eliot just put them on the table.
1012
01:35:59,920 --> 01:36:02,089
( Wheezing )
1013
01:36:08,262 --> 01:36:10,514
Where am I?
1014
01:36:10,681 --> 01:36:12,474
You're in a funeral home.
1015
01:36:12,641 --> 01:36:14,393
You're dead.
1016
01:36:14,559 --> 01:36:16,436
I'm not dead.
1017
01:36:16,603 --> 01:36:20,107
You had a car accident.
You swerved off the road
1018
01:36:20,274 --> 01:36:22,484
and you hit a tree.
1019
01:36:22,651 --> 01:36:24,152
I saw Anna.
1020
01:36:24,319 --> 01:36:26,196
You buried her alive.
1021
01:36:28,323 --> 01:36:31,034
You never made it
to the cemetery.
1022
01:36:32,452 --> 01:36:34,538
And you never saw Anna.
1023
01:36:36,623 --> 01:36:39,167
- You're dead.
- I'm not dead.
1024
01:36:42,296 --> 01:36:43,964
You people,
1025
01:36:44,131 --> 01:36:46,300
you all say the same thing.
1026
01:36:48,677 --> 01:36:50,804
I'm not dead.
1027
01:36:53,432 --> 01:36:55,392
(groaning )
1028
01:37:15,162 --> 01:37:17,289
Paul's voice: I'm not dead.
1029
01:37:17,456 --> 01:37:19,958
♪ >A' Wake a'
1030
01:37:20,125 --> 01:37:22,711
♪ From your sleep ♪
1031
01:37:25,339 --> 01:37:28,592
♪ You're drying off ♪
1032
01:37:28,759 --> 01:37:32,679
♪ Your tears ♪
1033
01:37:32,846 --> 01:37:35,515
♪ Today a“
1034
01:37:36,641 --> 01:37:38,852
♪ We escape ♪
1035
01:37:40,812 --> 01:37:44,524
♪ We escape ♪
1036
01:37:49,363 --> 01:37:52,115
I P2ock I
1037
01:37:52,282 --> 01:37:55,035
♪ And get dressed a“
1038
01:37:56,953 --> 01:38:00,999
♪ Before your father ♪
1039
01:38:01,166 --> 01:38:04,336
Pl ug I
1040
01:38:04,503 --> 01:38:07,464
♪ Before ♪
1041
01:38:07,631 --> 01:38:10,467
♪ All hell ♪
1042
01:38:10,634 --> 01:38:16,765
♪ Breaks loose ♪
1043
01:38:20,769 --> 01:38:25,399
I Breaiine I
1044
01:38:25,565 --> 01:38:28,902
♪ Keep breathing ♪
1045
01:38:30,654 --> 01:38:34,491
♪ Don't lose ♪
1046
01:38:35,700 --> 01:38:38,537
♪ Your nerve ♪
1047
01:38:44,292 --> 01:38:48,213
I Breaiine I
1048
01:38:50,090 --> 01:38:53,051
♪ Keep breathing ♪
1049
01:38:54,261 --> 01:38:57,764
♪ I can't do this ♪
1050
01:38:59,599 --> 01:39:02,310
♪ >a' None a'
1051
01:39:11,945 --> 01:39:14,030
♪ Sing ♪
1052
01:39:15,365 --> 01:39:18,285
♪ Us a song ♪
1053
01:39:19,911 --> 01:39:23,206
♪ A song to keep a“
1054
01:39:23,373 --> 01:39:27,252
♪ Us warm ♪
1055
01:39:27,419 --> 01:39:29,880
P Themes
1056
01:39:30,881 --> 01:39:33,800
♪ Such a chill ♪
1057
01:39:35,218 --> 01:39:39,598
♪ Such a chill ♪
1058
01:39:43,977 --> 01:39:47,272
♪ And you can a'
1059
01:39:47,439 --> 01:39:49,941
♪ Laugh ♪
1060
01:39:51,902 --> 01:39:57,991
♪ A spineless laugh ♪
1061
01:39:59,910 --> 01:40:02,162
♪ We hope ♪
1062
01:40:02,329 --> 01:40:05,957
♪ Your rules ♪
1063
01:40:06,124 --> 01:40:10,879
♪ And wisdom ♪
1064
01:40:11,046 --> 01:40:15,383
♪ Choke you ♪
1065
01:40:15,550 --> 01:40:18,261
I Nlow [
1066
01:40:18,428 --> 01:40:21,973
♪ We are one ♪
1067
01:40:23,475 --> 01:40:27,187
♪ In everlasting ♪
1068
01:40:27,354 --> 01:40:31,024
I Peaca I
1069
01:40:31,191 --> 01:40:33,944
♪ We hope ♪
1070
01:40:34,110 --> 01:40:36,863
♪ That you choke a'
1071
01:40:38,198 --> 01:40:42,452
♪ That you choke a'
1072
01:40:46,373 --> 01:40:48,875
♪ We hope ♪
1073
01:40:49,876 --> 01:40:52,629
♪ That you choke a'
1074
01:40:53,964 --> 01:40:58,051
♪ That you choke a'
1075
01:41:01,972 --> 01:41:04,182
♪ We hope ♪
1076
01:41:05,559 --> 01:41:08,186
♪ That you choke a'
1077
01:41:09,563 --> 01:41:13,984
♪ That you choke. a“
1078
01:41:19,573 --> 01:41:22,158
( instrumental music playing )