1 00:02:34,361 --> 00:02:36,363 See if you can get those coordinates tied down. 2 00:02:37,364 --> 00:02:38,848 All clear outside, guys. 3 00:02:41,022 --> 00:02:42,022 I'm moving in. 4 00:03:48,228 --> 00:03:50,954 August, entry one. 5 00:03:53,612 --> 00:03:56,719 The specimen has shown great promise. 6 00:03:58,272 --> 00:04:01,068 What we've discovered is far greater 7 00:04:01,102 --> 00:04:02,621 than we could've ever imagined. 8 00:04:08,489 --> 00:04:11,009 But something is amongst us here in the mountains. 9 00:04:15,082 --> 00:04:16,082 November. 10 00:04:19,362 --> 00:04:20,570 We tried to capture it. 11 00:04:23,055 --> 00:04:26,404 Light seems to be harmful. 12 00:04:32,099 --> 00:04:34,895 Not all of us remain. 13 00:04:45,940 --> 00:04:46,940 December. 14 00:04:49,219 --> 00:04:50,255 Final entry. 15 00:04:54,363 --> 00:04:56,468 It knows I'm the only one left. 16 00:04:59,885 --> 00:05:02,163 I'll try to escape, but I won't. 17 00:05:17,696 --> 00:05:19,353 Okay, we need a sweep of the area 18 00:05:19,388 --> 00:05:20,906 and all exit points marked. 19 00:05:23,392 --> 00:05:25,014 Solomon's on point, ma'am. 20 00:05:26,878 --> 00:05:29,812 Solomon can't be reached on comms, so until we can verify 21 00:05:29,846 --> 00:05:32,401 his and Lane's whereabouts, you are point. 22 00:05:34,230 --> 00:05:35,230 Now, Bob. 23 00:05:40,788 --> 00:05:44,240 Yeah, and not only that, but this place 24 00:05:44,274 --> 00:05:45,517 is sitting in a dead zone. 25 00:05:47,070 --> 00:05:48,070 No signal. 26 00:05:51,799 --> 00:05:53,042 Then we should trek onwards, 27 00:05:53,076 --> 00:05:53,974 see if there's a place we can get reception 28 00:05:54,008 --> 00:05:55,424 to get intel back to home base. 29 00:05:56,735 --> 00:05:58,910 No, you don't understand, there's no signal 30 00:05:58,944 --> 00:06:00,152 coming in or out. 31 00:06:01,464 --> 00:06:03,742 The formations all around us are considerate. 32 00:06:04,812 --> 00:06:06,676 Basically, a giant box of tin. 33 00:06:18,308 --> 00:06:19,665 Then we switch to proximity comms, 34 00:06:19,689 --> 00:06:20,908 stay within range and see if we can 35 00:06:20,932 --> 00:06:22,865 triangulate off the nearby tower. 36 00:06:22,899 --> 00:06:23,969 Already on it. 37 00:06:25,488 --> 00:06:27,110 Dr. Smith. 38 00:06:27,145 --> 00:06:28,388 What is it, Victor? 39 00:06:35,671 --> 00:06:36,879 What do you got, Victor? 40 00:06:53,240 --> 00:06:55,069 What the hell were they doing here? 41 00:07:08,738 --> 00:07:11,741 The dates are consistent with the time of his disappearance. 42 00:07:18,265 --> 00:07:20,578 - It's definitely Dr. Martin's journal, but... 43 00:07:26,998 --> 00:07:30,208 "Evil reminds us it bears a face." 44 00:07:40,080 --> 00:07:43,497 "We were wrong to search." 45 00:07:45,257 --> 00:07:48,606 "We were wrong to try and alter our fate." 46 00:07:52,402 --> 00:07:53,402 Huh. 47 00:09:19,524 --> 00:09:20,524 Got it. 48 00:09:21,630 --> 00:09:23,010 What do you got, Sarah? 49 00:09:26,773 --> 00:09:29,810 Just southwest of the dead zone, there's a large clearing. 50 00:09:29,845 --> 00:09:32,606 I believe that's where we'll find an extraction point. 51 00:09:32,641 --> 00:09:34,090 Okay. 52 00:09:34,125 --> 00:09:38,060 Then we'll double back, settle in, move out first thing. 53 00:09:40,338 --> 00:09:41,338 What is it? 54 00:09:42,789 --> 00:09:46,447 Our comms won't work unless we set up another pit point, 55 00:09:46,482 --> 00:09:48,415 just bounce our signal off. 56 00:09:48,449 --> 00:09:49,589 Okay, and? 57 00:10:00,289 --> 00:10:01,646 The place where we have to have the beacon 58 00:10:01,670 --> 00:10:03,603 is further north, up the mountains. 59 00:10:04,500 --> 00:10:06,433 So pull up the schematics. 60 00:10:06,467 --> 00:10:07,607 Here's the thing. 61 00:10:09,091 --> 00:10:12,439 That area has no known data to extrapolate. 62 00:10:12,473 --> 00:10:13,658 Someone would have to stay here 63 00:10:13,682 --> 00:10:15,373 to make sure that our points line up, 64 00:10:15,407 --> 00:10:17,547 and with no knowledge of the area. 65 00:10:17,582 --> 00:10:19,342 We're going in blind. 66 00:10:19,377 --> 00:10:21,241 Meaning we need a manual scan of the area 67 00:10:21,275 --> 00:10:22,794 in order to pin a signal. 68 00:10:22,829 --> 00:10:23,829 Exactly. 69 00:10:24,658 --> 00:10:26,418 Okay, mission update. 70 00:10:26,453 --> 00:10:28,317 We're gonna take a team and set up a beacon 71 00:10:28,351 --> 00:10:30,353 at extraction point A. 72 00:10:30,388 --> 00:10:32,079 Sarah and Victor, you handle the south, 73 00:10:32,114 --> 00:10:33,394 Robert and I will take the north, 74 00:10:33,425 --> 00:10:34,851 and if I know Solomon, he'll find a way 75 00:10:34,875 --> 00:10:35,875 to get us a message. 76 00:10:39,086 --> 00:10:40,086 One more thing. 77 00:10:42,262 --> 00:10:44,816 I am tracking a storm due east. 78 00:10:44,851 --> 00:10:46,300 That shouldn't be possible. 79 00:10:46,335 --> 00:10:48,037 Normally I would agree with you, but I don't 80 00:10:48,061 --> 00:10:50,822 have to tell you, if we don't get off this mountain in time. 81 00:10:50,857 --> 00:10:52,582 Then the extraction points are for nought 82 00:10:52,617 --> 00:10:54,308 and we all die of exposure. 83 00:10:54,343 --> 00:10:56,207 Yeah, that. 84 00:10:56,241 --> 00:10:58,588 All right, you all know what I'm gonna say. 85 00:10:58,623 --> 00:11:00,107 Expedience is our ally. 86 00:11:00,142 --> 00:11:03,283 So Pete, you lock and key this place, 87 00:11:03,317 --> 00:11:05,078 and the rest of you have your orders. 88 00:11:05,112 --> 00:11:06,355 Why do I get left behind? 89 00:11:07,908 --> 00:11:09,506 We were all sent to locate a rare compound, 90 00:11:09,530 --> 00:11:11,774 I don't wanna just sit around and do nothing. 91 00:11:11,809 --> 00:11:14,674 You are an integral part of this group. 92 00:11:14,708 --> 00:11:17,642 Listen, you're going to triangulate the system, 93 00:11:17,677 --> 00:11:20,093 and be right here when we locate the compound 94 00:11:20,127 --> 00:11:22,405 and figure out the way the hell off this rock. 95 00:11:24,304 --> 00:11:26,237 Strict order, direct order. 96 00:11:28,204 --> 00:11:29,204 Anyone else? 97 00:11:32,450 --> 00:11:33,450 Good. 98 00:11:34,624 --> 00:11:37,075 There's nothing more important than this mission. 99 00:11:38,249 --> 00:11:39,249 Let's head out. 100 00:11:45,808 --> 00:11:47,372 There must be a reason why no one's found 101 00:11:47,396 --> 00:11:49,294 this yeti plant yet, Sarah. 102 00:11:49,329 --> 00:11:51,676 Yeah, well, it's the only thing giving her hope. 103 00:11:52,815 --> 00:11:54,783 She believes this plant can save lives. 104 00:11:56,163 --> 00:11:57,163 She's my friend. 105 00:11:58,269 --> 00:12:00,581 I'll do what I can to save her. 106 00:12:10,212 --> 00:12:11,212 Help! 107 00:12:12,559 --> 00:12:13,733 Help, somebody help! 108 00:12:15,113 --> 00:12:16,113 Somebody help! 109 00:12:27,194 --> 00:12:28,194 Anybody? 110 00:12:35,858 --> 00:12:36,939 This is Solomon, please come in. 111 00:12:36,963 --> 00:12:37,963 Anyone hear me? 112 00:12:47,042 --> 00:12:48,284 Lane! 113 00:12:48,319 --> 00:12:49,319 Lane, stay with me. 114 00:12:51,322 --> 00:12:52,772 Somebody help! 115 00:12:56,948 --> 00:12:58,053 Hello? 116 00:13:06,820 --> 00:13:07,787 Pete? 117 00:13:07,821 --> 00:13:08,821 Dr. Smith? 118 00:13:09,927 --> 00:13:11,238 Don't come looking for us. 119 00:13:13,447 --> 00:13:14,724 There's something out here. 120 00:13:56,180 --> 00:13:57,975 They still don't know? 121 00:14:05,396 --> 00:14:07,708 Pretty smart keeping me on your detail. 122 00:14:07,743 --> 00:14:09,849 That's what I woulda done. 123 00:14:20,342 --> 00:14:23,863 The snow here is so strange. 124 00:14:25,588 --> 00:14:26,658 Snow is snow. 125 00:14:28,488 --> 00:14:29,592 No, it's... 126 00:14:36,461 --> 00:14:37,461 It's old. 127 00:14:39,326 --> 00:14:42,640 Dr. Martin's studies referenced an older path, 128 00:14:42,674 --> 00:14:43,883 in plain sight. 129 00:14:51,545 --> 00:14:52,546 We're on it. 130 00:15:40,008 --> 00:15:41,699 Somebody, help me. 131 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 Vic. 132 00:18:16,474 --> 00:18:18,580 - So you know Dr. Smith from the war? 133 00:18:20,478 --> 00:18:21,755 Wouldn't call it a war. 134 00:18:23,723 --> 00:18:27,554 More like stationary babysitting in the Middle East. 135 00:18:31,179 --> 00:18:32,559 RPG came in heavy. 136 00:18:34,009 --> 00:18:36,494 Those techies knew it was going to happen. 137 00:18:36,529 --> 00:18:39,118 You press 'em hard enough, they had a tendency to break. 138 00:18:48,403 --> 00:18:50,922 Had we only taken a minute to realize that 139 00:18:50,957 --> 00:18:52,855 the enemy was never going to attack us. 140 00:18:54,305 --> 00:18:57,170 That in order to win the war, they had to 141 00:18:57,205 --> 00:18:59,138 force us to destroy ourselves. 142 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 Do you hear that? 143 00:19:04,557 --> 00:19:05,765 I don't hear anything. 144 00:19:05,799 --> 00:19:06,799 Right. 145 00:19:19,227 --> 00:19:21,298 We're being followed. 146 00:19:21,332 --> 00:19:22,747 Three degrees north. 147 00:19:22,782 --> 00:19:23,782 Don't. 148 00:19:29,478 --> 00:19:32,895 When I tell you, move slightly sideways. 149 00:19:38,246 --> 00:19:40,489 So I'm in formation. 150 00:19:41,559 --> 00:19:42,559 Now. 151 00:20:37,408 --> 00:20:39,859 Watch your step. 152 00:20:39,893 --> 00:20:41,447 Status? 153 00:20:43,483 --> 00:20:45,071 Whatever that thing was, 154 00:20:45,105 --> 00:20:47,349 it was testing our strength. 155 00:20:49,903 --> 00:20:50,903 Holy shit. 156 00:20:54,977 --> 00:20:57,048 Now I know why the tablet was glitching. 157 00:20:58,153 --> 00:21:02,157 This panel is connected to an old model. 158 00:21:02,191 --> 00:21:03,848 It's been resending and bouncing signals 159 00:21:03,883 --> 00:21:05,298 based off of an old algorithm. 160 00:21:07,473 --> 00:21:08,473 Wait. 161 00:21:09,751 --> 00:21:11,408 We need this beacon, Victor. 162 00:21:12,823 --> 00:21:15,239 If we have any hope of getting to the yeti plant. 163 00:21:16,896 --> 00:21:18,207 Why's this here? 164 00:21:18,242 --> 00:21:20,589 What's so damn special about this yeti plant? 165 00:21:23,972 --> 00:21:25,870 The yeti plant was first discovered 166 00:21:25,905 --> 00:21:28,804 on an excavation by three scientists. 167 00:21:30,254 --> 00:21:31,254 Only one remained. 168 00:21:32,118 --> 00:21:33,118 Martin? 169 00:21:34,465 --> 00:21:36,502 He was the last person to document 170 00:21:36,536 --> 00:21:39,401 what many believed could change the face of modern medicine. 171 00:21:42,301 --> 00:21:47,306 The yeti plant rapidly healed broken and dead cells. 172 00:21:48,514 --> 00:21:50,792 What, this thing can cure cancer? 173 00:21:50,826 --> 00:21:51,896 Not just cure cancer. 174 00:21:53,622 --> 00:21:55,590 It can stop cells from dying altogether. 175 00:21:58,247 --> 00:21:59,247 Look at this. 176 00:22:02,769 --> 00:22:04,299 How long do you think this thing's been here? 177 00:22:04,323 --> 00:22:05,910 Probably about a year. 178 00:22:05,945 --> 00:22:07,291 Same year as Dr. Martin. 179 00:22:07,326 --> 00:22:08,948 And it's still operational? 180 00:22:10,501 --> 00:22:12,296 These devices run on lithium batteries 181 00:22:12,331 --> 00:22:14,919 that can last up to five years on a single charge. 182 00:22:16,507 --> 00:22:20,304 Whoever planted this wasn't planning on leaving. 183 00:22:21,754 --> 00:22:22,996 Suicide mission. 184 00:22:30,245 --> 00:22:32,212 Whatever was out there is back. 185 00:22:33,490 --> 00:22:35,699 I need more time to rewire the mainframe, 186 00:22:35,733 --> 00:22:37,942 to sync it with our original coordinates. 187 00:22:39,427 --> 00:22:41,670 You said it was trying to gauge our limitations. 188 00:22:43,500 --> 00:22:46,606 I think it would want to know what we were capable of. 189 00:22:46,641 --> 00:22:49,057 Something that was trying to protect its terrain. 190 00:22:57,410 --> 00:23:00,413 Only one of us can make the run back. 191 00:23:02,484 --> 00:23:04,383 Secure the beacon, I'll cover you. 192 00:23:07,627 --> 00:23:12,632 Go! 193 00:23:40,039 --> 00:23:41,039 Dr. Smith. 194 00:23:46,079 --> 00:23:47,079 Oh. 195 00:23:47,874 --> 00:23:49,497 Holy hell. 196 00:23:49,531 --> 00:23:50,531 What happened here? 197 00:23:57,781 --> 00:23:59,058 Crazy son of a bitch. 198 00:24:00,715 --> 00:24:03,096 This wasn't a random killing. 199 00:24:03,131 --> 00:24:04,131 This was a warning. 200 00:24:12,278 --> 00:24:14,176 He was avoiding it. 201 00:24:14,211 --> 00:24:15,695 He was avoiding what? 202 00:24:15,730 --> 00:24:17,663 He came up here looking for it. 203 00:24:20,182 --> 00:24:21,390 This plant isn't real? 204 00:24:22,737 --> 00:24:24,980 This entire goddamn operation had nothing to do 205 00:24:25,015 --> 00:24:26,361 with a plant or medicine? 206 00:24:27,535 --> 00:24:29,029 We just have to get to the highest point. 207 00:24:29,053 --> 00:24:30,814 Stay on the path and set the beacon. 208 00:24:32,091 --> 00:24:33,437 When did you know? 209 00:24:35,335 --> 00:24:37,510 Listen, I don't care if you think I'm stupid. 210 00:24:39,305 --> 00:24:42,929 I know there's a probability that this plant doesn't exist. 211 00:24:42,964 --> 00:24:43,964 Uh-huh. 212 00:24:44,862 --> 00:24:46,761 I have been searching and studying 213 00:24:46,795 --> 00:24:49,729 this miracle cure for two years. 214 00:24:51,144 --> 00:24:55,942 And six weeks ago, I was diagnosed with brain cancer. 215 00:24:59,290 --> 00:25:00,706 Aggressive glioblastoma. 216 00:25:02,293 --> 00:25:03,293 Grade four. 217 00:25:08,472 --> 00:25:10,060 I dedicated my life to helping people 218 00:25:10,094 --> 00:25:11,751 survive against all odds. 219 00:25:12,994 --> 00:25:15,444 You think now is the time for me to stop? 220 00:25:15,479 --> 00:25:19,000 So no, I don't know if this plant exists, 221 00:25:19,034 --> 00:25:20,691 but if it does, I'm gonna find it. 222 00:25:22,106 --> 00:25:23,106 I have to. 223 00:25:24,005 --> 00:25:25,524 I'm sorry to hear that, Doc. 224 00:25:33,739 --> 00:25:36,293 This journal tells us everything we need to know, 225 00:25:37,259 --> 00:25:38,916 and a few things I wish I didn't. 226 00:25:40,090 --> 00:25:42,955 But listen, listen, this is the thing. 227 00:25:43,887 --> 00:25:46,545 That beast that Dr. Martin drew, 228 00:25:46,579 --> 00:25:50,100 I have every reason to believe that it is real, 229 00:25:50,134 --> 00:25:53,103 it's alive, and it protects the plants. 230 00:25:55,864 --> 00:25:57,486 Find the beast. 231 00:25:57,521 --> 00:25:58,522 We find the plants. 232 00:26:01,801 --> 00:26:02,801 Here. 233 00:26:04,114 --> 00:26:05,633 What's that? 234 00:26:05,667 --> 00:26:06,667 Open it. 235 00:26:12,743 --> 00:26:17,403 One on the left is my wife, one on the right is my daughter. 236 00:26:17,437 --> 00:26:18,437 She's only six. 237 00:26:19,612 --> 00:26:20,612 They're beautiful. 238 00:26:21,994 --> 00:26:23,996 She was diagnosed with atherosclerotic disease, 239 00:26:24,030 --> 00:26:25,204 she's in pain every day. 240 00:26:26,895 --> 00:26:29,864 That's why I do what I do, everything I do, I do it for her. 241 00:26:31,659 --> 00:26:32,659 I'm sorry, Robert. 242 00:26:36,146 --> 00:26:40,668 Listen, I can't guarantee you this crazy plan's gonna work, 243 00:26:40,702 --> 00:26:43,671 but I will promise you this. - Hmm. 244 00:26:43,705 --> 00:26:46,018 If it comes down to my life or the plant, 245 00:26:46,052 --> 00:26:47,122 I'll choose the plant. 246 00:27:30,234 --> 00:27:31,234 Shit. 247 00:27:36,896 --> 00:27:37,896 Shit, shit. 248 00:27:41,729 --> 00:27:44,455 They should've been there by now. 249 00:27:55,881 --> 00:27:57,883 "I was close, Dr. Smith." 250 00:27:58,884 --> 00:28:00,713 "Make a medical breakthrough." 251 00:28:00,748 --> 00:28:02,518 "The immobilized will be mobile, the sick no longer sick." 252 00:28:02,542 --> 00:28:05,960 "This time tomorrow I shall be back in the states." 253 00:28:05,994 --> 00:28:10,723 "Do not follow." 254 00:28:10,758 --> 00:28:12,207 What happened to you, Martin? 255 00:28:17,834 --> 00:28:19,111 Okay. 256 00:28:19,145 --> 00:28:20,145 Okay. 257 00:28:21,389 --> 00:28:22,631 Guys. 258 00:28:22,666 --> 00:28:24,495 Just waiting for an uplink and comms. 259 00:31:05,035 --> 00:31:06,312 What was that? 260 00:31:19,670 --> 00:31:20,670 Useless. 261 00:31:26,643 --> 00:31:27,955 Storm is coming. 262 00:31:32,925 --> 00:31:33,925 Storm. 263 00:31:36,964 --> 00:31:38,344 It's not a storm. 264 00:32:03,335 --> 00:32:04,543 From our GPS. 265 00:32:40,027 --> 00:32:42,063 System rebooting. 266 00:32:42,098 --> 00:32:43,340 No no no, no. 267 00:32:44,445 --> 00:32:45,445 Oh no. 268 00:32:56,526 --> 00:32:57,526 Come on. 269 00:33:22,069 --> 00:33:23,069 That's okay. 270 00:33:33,735 --> 00:33:34,840 Almost there. 271 00:34:23,026 --> 00:34:24,026 Sarah? 272 00:34:29,826 --> 00:34:30,826 Victor? 273 00:34:48,258 --> 00:34:49,363 What are you? 274 00:34:51,710 --> 00:34:52,710 What the. 275 00:34:53,712 --> 00:34:54,712 Oh my god. 276 00:35:26,296 --> 00:35:27,332 Shit. 277 00:35:27,366 --> 00:35:28,229 It's me. 278 00:35:28,264 --> 00:35:29,541 Sarah? 279 00:35:29,575 --> 00:35:31,888 Why were you outside? 280 00:35:31,922 --> 00:35:33,614 Why are you inside? 281 00:35:34,925 --> 00:35:38,308 Sarah, there's something I need to tell you. 282 00:35:39,206 --> 00:35:40,206 It's about Victor. 283 00:35:41,208 --> 00:35:42,208 He's dead. 284 00:35:44,935 --> 00:35:46,592 There is something out there. 285 00:35:46,627 --> 00:35:48,180 Some thing. 286 00:35:50,941 --> 00:35:51,941 Not something. 287 00:35:53,703 --> 00:35:54,703 What do you mean? 288 00:35:56,775 --> 00:35:59,743 The storm is directly related to the terrain, 289 00:35:59,778 --> 00:36:04,162 but the texture of the snow is not normal. 290 00:36:04,196 --> 00:36:06,440 This place isn't normal. 291 00:36:10,133 --> 00:36:12,584 We're caught in a natural anomaly, 292 00:36:12,618 --> 00:36:17,313 a prehistoric gap captured somehow in real time. 293 00:36:19,832 --> 00:36:23,008 You're saying that we're in the past, in the future? 294 00:36:24,182 --> 00:36:25,562 In essence, yes. 295 00:36:26,736 --> 00:36:29,566 The yeti plant, it more than likely 296 00:36:29,601 --> 00:36:31,741 predates the Triassic Period. 297 00:36:31,775 --> 00:36:36,746 This thing, more ancient than the first Neanderthal. 298 00:36:38,782 --> 00:36:41,716 Which would explain all the legends referring to 299 00:36:41,751 --> 00:36:44,478 a yeti of superhuman strength. 300 00:36:44,512 --> 00:36:46,583 An abominable creature. 301 00:36:46,618 --> 00:36:48,689 Has Dr. Smith set her beacon? 302 00:36:48,723 --> 00:36:49,966 No. 303 00:36:50,000 --> 00:36:51,726 Yours is the only one that's online. 304 00:36:52,589 --> 00:36:53,728 We have to warn them. 305 00:36:59,217 --> 00:37:00,839 The only way. 306 00:37:00,873 --> 00:37:03,773 Besides, you wanted to get out and do more. 307 00:37:05,188 --> 00:37:08,087 I think we should stay inside and wait. 308 00:37:08,122 --> 00:37:09,710 Trust that she will get it done. 309 00:37:09,744 --> 00:37:11,367 We don't know if they're alive, 310 00:37:12,540 --> 00:37:14,542 and that's a risk I'm not willing to take. 311 00:37:17,787 --> 00:37:18,788 We're going. 312 00:38:28,892 --> 00:38:32,896 If we're on the right path, we're not far off. 313 00:38:35,382 --> 00:38:36,693 How far is that, Doctor? 314 00:38:37,901 --> 00:38:39,396 About a mile, according to the notes. 315 00:38:39,420 --> 00:38:40,732 Half a mile, maybe. 316 00:38:40,766 --> 00:38:42,803 That's still a lot of ground to cover on foot. 317 00:38:42,837 --> 00:38:45,219 That's why we gotta get communications up. 318 00:38:45,253 --> 00:38:46,703 We're so close. 319 00:38:46,738 --> 00:38:48,429 We are so close. 320 00:38:48,464 --> 00:38:49,879 Can you feel it? 321 00:38:49,913 --> 00:38:51,097 You said there's a high chance 322 00:38:51,121 --> 00:38:52,502 that this plant doesn't even exist. 323 00:38:57,611 --> 00:39:01,166 We just gotta push through, about 20 minutes more. 324 00:39:02,374 --> 00:39:04,756 According to the notes, there's a place up there 325 00:39:04,790 --> 00:39:09,070 we can take a load off, gather strength. 326 00:39:09,105 --> 00:39:10,831 What are you gonna do if you find it? 327 00:39:12,142 --> 00:39:16,423 I'll see how we can get off this mountain 328 00:39:16,457 --> 00:39:17,457 before nightfall. 329 00:39:19,771 --> 00:39:21,231 You know, something that rare, that precious, 330 00:39:21,255 --> 00:39:23,395 that shouldn't be kept from the rest of the world. 331 00:39:23,430 --> 00:39:25,397 Believe me, if it works, it won't be. 332 00:39:34,406 --> 00:39:36,581 I plan to synthesize the extract 333 00:39:36,615 --> 00:39:40,412 with a checkpoint inhibitor, and then do clinical trials 334 00:39:40,447 --> 00:39:42,103 on at least one patient I know. 335 00:39:48,627 --> 00:39:49,627 What? 336 00:39:51,112 --> 00:39:53,391 Jonas Salk experimented on himself, 337 00:39:53,425 --> 00:39:55,185 and he discovered the polio vaccine. 338 00:40:23,213 --> 00:40:24,698 Do you hear that? 339 00:40:24,732 --> 00:40:26,182 This thing doesn't give up. 340 00:40:26,216 --> 00:40:29,012 We have to get out of here ASAP. 341 00:40:47,410 --> 00:40:48,653 You got everything? 342 00:40:49,792 --> 00:40:51,034 Yeah. 343 00:40:51,069 --> 00:40:52,322 This'll come in handy when it gets dark. 344 00:40:52,346 --> 00:40:54,382 We'll be able to signal for help. 345 00:40:54,417 --> 00:40:56,868 I have to set the timer for the generators. 346 00:40:56,902 --> 00:40:58,663 The generators? 347 00:40:58,697 --> 00:41:00,423 Yes, or else the will fail 348 00:41:00,458 --> 00:41:02,436 and not give a steady transmission while we're out. 349 00:41:02,460 --> 00:41:03,713 When the second beacon is set, 350 00:41:03,737 --> 00:41:06,118 we can map our way off this mountain. 351 00:41:06,153 --> 00:41:07,706 Not if the generators fail. 352 00:41:07,741 --> 00:41:09,950 Look, keep an eye on the power grid. 353 00:41:10,847 --> 00:41:12,055 No, this is crazy. 354 00:41:12,090 --> 00:41:13,101 We don't know where this creature is 355 00:41:13,125 --> 00:41:14,402 or what it's doing here. 356 00:41:15,645 --> 00:41:16,645 Trust me. 357 00:41:34,112 --> 00:41:35,112 Okay. 358 00:42:00,379 --> 00:42:01,379 Voila. 359 00:42:02,899 --> 00:42:04,936 Now we just have to hope that Sarah and Victor 360 00:42:04,970 --> 00:42:06,869 have set the south side beacon. 361 00:42:06,903 --> 00:42:09,078 - Not a moment too soon. - Yeah. 362 00:42:09,112 --> 00:42:11,839 And please Pete, be in place to triangulate the signal. 363 00:42:13,254 --> 00:42:16,672 We are really flying blind without a map of this terrain. 364 00:42:21,331 --> 00:42:22,331 What? 365 00:42:23,092 --> 00:42:24,092 Are you for real? 366 00:42:25,301 --> 00:42:26,589 You do know that we are all in a rush 367 00:42:26,613 --> 00:42:28,580 to get off this mountain before the storm comes. 368 00:42:28,615 --> 00:42:32,688 This is not speeding up that process. 369 00:42:36,623 --> 00:42:38,141 Nothing's what it seems, Doc. 370 00:42:39,522 --> 00:42:42,594 I'd expect someone of your intellect would understand that. 371 00:42:42,629 --> 00:42:44,527 If you want to continue and hope to find 372 00:42:44,562 --> 00:42:47,426 this god-forsaken plant, that's fine by me. 373 00:42:48,876 --> 00:42:51,396 But this journal and I, we'll keep going, if you don't mind. 374 00:42:52,915 --> 00:42:54,433 You don't get it, this yeti plant 375 00:42:54,468 --> 00:42:56,401 is about so much more than just a cure. 376 00:42:57,851 --> 00:43:00,612 You think this is still about that goddamn cure? 377 00:43:00,647 --> 00:43:02,959 It was always about saving your own ass. 378 00:43:02,994 --> 00:43:04,651 What about your wife, your kid? 379 00:43:05,893 --> 00:43:07,343 I don't got a family, Doctor. 380 00:43:10,380 --> 00:43:13,211 Stay right there. - Don't be a dick, Bob! 381 00:43:13,245 --> 00:43:14,799 Just set the beacon. 382 00:43:14,833 --> 00:43:17,767 Oh don't worry, Doc, I'm gonna set this beacon. 383 00:43:17,802 --> 00:43:18,802 Worry about that. 384 00:43:20,011 --> 00:43:21,599 I'm here for this. 385 00:43:24,498 --> 00:43:25,430 The beast? 386 00:43:25,464 --> 00:43:26,464 I told you. 387 00:43:27,397 --> 00:43:29,227 I heard the stories. 388 00:43:29,261 --> 00:43:30,918 I'm gonna be the one to bring him down. 389 00:43:30,953 --> 00:43:32,195 But Robert. 390 00:43:41,239 --> 00:43:44,622 Oh god, you're the real beast. 391 00:43:47,452 --> 00:43:50,041 I'd try and look after that wound, Doctor. 392 00:43:50,075 --> 00:43:52,353 Wouldn't want a yeti to pick up your scent. 393 00:44:19,277 --> 00:44:20,277 Sarah? 394 00:44:25,352 --> 00:44:26,352 All right. 395 00:44:27,043 --> 00:44:28,562 This should do it. 396 00:44:43,370 --> 00:44:44,370 Okay. 397 00:44:47,823 --> 00:44:50,653 Come on! 398 00:44:50,688 --> 00:44:51,723 Shit. 399 00:44:51,758 --> 00:44:53,069 So far so good. 400 00:44:53,104 --> 00:44:54,243 Okay. 401 00:44:54,277 --> 00:44:59,248 Okay. 402 00:45:34,421 --> 00:45:35,871 The lines are cut. 403 00:46:06,142 --> 00:46:07,142 Pete? 404 00:46:15,600 --> 00:46:16,600 Pete? 405 00:46:21,433 --> 00:46:22,433 Pete? 406 00:46:26,059 --> 00:46:27,059 Pete? 407 00:46:33,480 --> 00:46:35,171 Run the wires. 408 00:46:35,206 --> 00:46:37,518 Pete, what happened? 409 00:46:37,553 --> 00:46:38,968 It's real. 410 00:46:39,003 --> 00:46:40,211 It's a goddamn snowman. 411 00:46:40,245 --> 00:46:41,453 What are you talking about? 412 00:46:41,488 --> 00:46:43,628 Get the generator going! 413 00:46:57,607 --> 00:46:58,988 To red. 414 00:46:59,023 --> 00:47:00,023 To black. 415 00:47:01,680 --> 00:47:02,680 Shit! 416 00:47:03,475 --> 00:47:04,475 Hey! 417 00:47:07,894 --> 00:47:09,827 Hey! 418 00:47:11,276 --> 00:47:12,864 Hey! 419 00:47:12,899 --> 00:47:13,900 Hey! 420 00:47:13,934 --> 00:47:15,246 Hey! 421 00:47:15,280 --> 00:47:16,419 Come on! 422 00:47:16,454 --> 00:47:19,043 Ha! 423 00:47:19,077 --> 00:47:20,630 Hey! 424 00:47:20,665 --> 00:47:22,253 Hey! 425 00:47:22,287 --> 00:47:23,287 Come on! 426 00:47:24,911 --> 00:47:25,911 Pete. 427 00:47:27,534 --> 00:47:29,881 Pete, come on, wake up. 428 00:47:29,916 --> 00:47:30,916 Come on, Pete. 429 00:47:36,405 --> 00:47:40,202 Pete, it's me, it's me, it's okay. 430 00:47:40,236 --> 00:47:42,169 And the thing? 431 00:47:42,204 --> 00:47:43,964 Gone for now. 432 00:47:43,999 --> 00:47:45,586 Did you get the generator running? 433 00:47:45,621 --> 00:47:47,968 No, I was busy saving your life. 434 00:47:48,003 --> 00:47:48,900 We have to get it working. 435 00:47:48,935 --> 00:47:50,246 Pete, the light. 436 00:47:50,281 --> 00:47:51,489 The light? 437 00:47:51,523 --> 00:47:54,595 I flashed the light at it, and it went away. 438 00:47:54,630 --> 00:47:58,013 If it's what I think it is, then its eyes adjusting 439 00:47:58,047 --> 00:47:59,922 to a higher coverage of the spectrum should be damaging, 440 00:47:59,946 --> 00:48:01,188 like staring into the sun. 441 00:48:03,121 --> 00:48:05,744 I'll handle the wires, go back to the cabin. 442 00:48:05,779 --> 00:48:07,194 Check the monitors. 443 00:48:07,229 --> 00:48:09,069 I need to know the status of our power reserve. 444 00:48:33,531 --> 00:48:35,774 Power's at 75%. 445 00:48:35,809 --> 00:48:36,948 The north beacon is set. 446 00:48:38,191 --> 00:48:40,503 Dr. Smith and Robert are alive. 447 00:48:40,538 --> 00:48:41,538 That's not all. 448 00:48:42,367 --> 00:48:43,367 Look at this. 449 00:48:44,922 --> 00:48:48,063 Everything around us is engulfed in a sonic pocket. 450 00:48:48,097 --> 00:48:49,097 Not just that. 451 00:48:50,582 --> 00:48:52,999 Everything except this area. 452 00:48:56,002 --> 00:48:57,935 That could be where the anomaly is. 453 00:48:57,969 --> 00:48:58,969 Precisely. 454 00:48:59,971 --> 00:49:02,284 If that's where the abominable snowman is. 455 00:49:02,318 --> 00:49:04,803 Then that's where the yeti plant is. 456 00:49:09,532 --> 00:49:10,532 Pete? 457 00:49:11,189 --> 00:49:12,777 Pete. 458 00:49:12,811 --> 00:49:14,261 I'm okay. 459 00:49:14,296 --> 00:49:15,296 I'm okay. 460 00:49:21,372 --> 00:49:22,994 It's back. 461 00:49:40,184 --> 00:49:44,809 Without that power source, we have to boot manually. 462 00:49:44,843 --> 00:49:47,605 Go to north beacon, take its black box. 463 00:49:50,746 --> 00:49:52,299 I'll send a distress signal. 464 00:49:53,507 --> 00:49:55,716 Go to north beacon, take its black box. 465 00:49:59,203 --> 00:50:00,203 Pete. 466 00:50:35,480 --> 00:50:37,965 Sync in progress. 467 00:50:45,007 --> 00:50:47,699 North and south beacon uplinked. 468 00:51:08,858 --> 00:51:10,032 Sync complete. 469 00:53:14,363 --> 00:53:16,400 "The night of the yeti." 470 00:53:19,437 --> 00:53:21,128 What were you up to? 471 00:53:29,206 --> 00:53:30,724 "I must avoid the killing path." 472 00:53:32,139 --> 00:53:34,694 "The others want to destroy it, but it can be so much more." 473 00:53:36,903 --> 00:53:39,250 "The plant is but a piece." 474 00:53:39,285 --> 00:53:42,080 "The yeti could bring about the evolution of man." 475 00:53:50,779 --> 00:53:54,127 "Will lie dormant once it no longer feels threatened." 476 00:53:54,161 --> 00:53:56,543 "Stay west along the path of the familiar snow." 477 00:53:57,510 --> 00:53:59,236 "It will reveal all." 478 00:55:33,778 --> 00:55:35,332 Come on, come on. 479 00:55:37,506 --> 00:55:38,852 Come on. 480 00:55:38,887 --> 00:55:39,887 Yeah. 481 00:55:59,079 --> 00:56:00,079 Protector. 482 00:56:01,358 --> 00:56:02,531 See, I'm coming for you. 483 00:56:07,329 --> 00:56:09,745 Many have called, many disappearances, 484 00:56:11,057 --> 00:56:13,266 no one successfully obtained the yeti plant. 485 00:56:14,992 --> 00:56:16,959 After the fork, stay right at the bend. 486 00:56:32,458 --> 00:56:34,701 Keep west till you come to a flat. 487 00:56:35,875 --> 00:56:38,602 That's where I'll find the plant and Dr. Smith. 488 00:57:20,367 --> 00:57:22,024 Okay, let's do this. 489 00:58:05,827 --> 00:58:06,827 Flats. 490 00:58:18,425 --> 00:58:20,013 I knew you was gonna follow me. 491 00:58:27,952 --> 00:58:28,952 What? 492 00:58:54,634 --> 00:58:55,808 Must be close. 493 00:59:15,379 --> 00:59:16,379 Dr. Smith. 494 00:59:44,097 --> 00:59:47,238 Don't worry, Doctor, we're close to your precious plant. 495 00:59:53,935 --> 00:59:55,108 Robert, you bastard. 496 01:00:00,976 --> 01:00:03,220 Oh, come on now, we're all friends here, right? 497 01:00:03,254 --> 01:00:05,636 We are so far beyond friends. 498 01:00:05,671 --> 01:00:07,200 I mean, you're gonna tell me you're gonna 499 01:00:07,224 --> 01:00:08,777 risk our lives for a plant? 500 01:00:08,812 --> 01:00:10,054 Our lives? 501 01:00:10,089 --> 01:00:12,194 What, our lives. 502 01:00:12,229 --> 01:00:14,438 This was never about our lives! 503 01:00:14,472 --> 01:00:16,267 Never about our lives! 504 01:00:19,685 --> 01:00:20,478 That's why you're never gonna get 505 01:00:20,513 --> 01:00:21,514 the plant or the yeti. 506 01:00:22,515 --> 01:00:23,515 What? 507 01:00:26,968 --> 01:00:29,902 Come on. 508 01:00:51,613 --> 01:00:52,649 We're here, Doctor. 509 01:01:11,840 --> 01:01:12,841 Dr. Smith? 510 01:01:14,429 --> 01:01:15,429 Robert? 511 01:01:20,400 --> 01:01:22,713 I'll be damned. 512 01:01:22,748 --> 01:01:23,990 This plant is real. 513 01:01:24,025 --> 01:01:25,785 - Oh my god. - To think I doubted you. 514 01:01:29,789 --> 01:01:32,240 Robert, what are you doing? 515 01:01:33,690 --> 01:01:37,038 See Doctor, this plant's just a piece of the puzzle. 516 01:01:37,072 --> 01:01:40,731 That yeti's blood is worth way more on the black market. 517 01:01:42,008 --> 01:01:43,803 This plant is a mere stepping stone. 518 01:01:59,163 --> 01:02:00,820 Robert, just let me go. 519 01:02:00,855 --> 01:02:02,960 I'll take a plant, we'll get off the mountain, 520 01:02:02,995 --> 01:02:04,237 there's still time for us all. 521 01:02:04,272 --> 01:02:05,825 Not for you, I'm afraid, Doctor. 522 01:02:09,726 --> 01:02:10,726 This plant? 523 01:02:12,073 --> 01:02:14,316 No one's meant to live forever. 524 01:02:14,351 --> 01:02:16,767 That's why we can't take this plant home with us. 525 01:02:18,389 --> 01:02:19,839 Robert! 526 01:02:19,874 --> 01:02:21,437 Yeah, Doc, scream, make all the noise you're gonna need. 527 01:02:21,461 --> 01:02:23,118 You're gonna help me lure this yeti 528 01:02:23,153 --> 01:02:24,647 and I'm gonna finally claim what's mine. 529 01:02:24,671 --> 01:02:25,671 Dr. Smith. 530 01:02:30,643 --> 01:02:31,748 Sarah. 531 01:02:31,782 --> 01:02:33,922 Don't try and be a hero. 532 01:02:33,957 --> 01:02:35,993 Sarah, save the plants. 533 01:02:36,028 --> 01:02:37,823 Don't move! 534 01:02:37,857 --> 01:02:40,101 Grab the plant get off the mountain! 535 01:02:42,034 --> 01:02:43,760 Stand down. 536 01:02:43,794 --> 01:02:46,003 Do you really wanna die for this filth? 537 01:02:46,038 --> 01:02:49,110 She was gonna leave you all behind, I'm telling you. 538 01:02:49,144 --> 01:02:51,146 Dr. Smith, what is he talking about? 539 01:02:51,181 --> 01:02:54,840 This trip was never about a cure for humanity, okay? 540 01:02:54,874 --> 01:02:57,670 It was about saving her pathetic ass. 541 01:02:57,704 --> 01:02:58,533 All right? 542 01:02:58,567 --> 01:03:00,086 Go ahead, tell her. 543 01:03:00,121 --> 01:03:01,950 You don't know what you're talking about. 544 01:03:01,985 --> 01:03:02,985 Do it! 545 01:03:03,987 --> 01:03:06,575 Let's just take a plant and Dr. Smith. 546 01:03:06,610 --> 01:03:08,923 We'll walk away, okay Robert? 547 01:03:08,957 --> 01:03:11,028 Not before the big show. 548 01:03:11,063 --> 01:03:15,826 Look, this abominable snowman will make me far richer 549 01:03:15,861 --> 01:03:20,486 than any cure would ever, okay, all right? 550 01:03:20,520 --> 01:03:22,281 This is man's last great hunt. 551 01:03:22,315 --> 01:03:23,523 This is his final nemesis. 552 01:03:23,558 --> 01:03:24,904 I'm taking him down! 553 01:03:30,703 --> 01:03:33,050 Sarah, save it! 554 01:03:36,571 --> 01:03:37,571 Sarah, run! 555 01:03:38,676 --> 01:03:42,335 Yes, come on, I been waiting for you! 556 01:03:43,820 --> 01:03:45,200 Come on, come on! 557 01:03:45,235 --> 01:03:46,477 I want you, come on. 558 01:03:46,512 --> 01:03:48,410 I'm gonna get him, come on, let's go. 559 01:03:48,445 --> 01:03:49,445 Let's go. 560 01:03:56,729 --> 01:03:58,627 Yeah, come on, come on! 561 01:03:58,662 --> 01:03:59,939 That's all you got? 562 01:03:59,974 --> 01:04:02,010 Protector my ass! 563 01:04:02,045 --> 01:04:04,185 Look at me, I did this to you! 564 01:04:04,219 --> 01:04:05,219 I beat you! 565 01:04:08,430 --> 01:04:09,811 Look at me! 566 01:04:09,846 --> 01:04:11,019 Look at me! 567 01:04:11,054 --> 01:04:13,021 I did it, look at me! 568 01:04:13,056 --> 01:04:15,023 Look at me, I did this to you! 569 01:04:15,058 --> 01:04:16,266 I won! 570 01:04:16,300 --> 01:04:18,475 I did this to you, look at me! 571 01:04:18,509 --> 01:04:20,063 Look at me! 572 01:05:23,643 --> 01:05:24,643 Helen! 573 01:05:42,386 --> 01:05:45,079 There's no time. 574 01:05:45,113 --> 01:05:46,113 Come on! 575 01:05:49,152 --> 01:05:50,670 Take it and run. 576 01:05:51,533 --> 01:05:53,087 Take it. 577 01:05:53,121 --> 01:05:53,950 No. 578 01:05:53,984 --> 01:05:55,261 Take it. 579 01:05:55,296 --> 01:05:56,090 Do it. 580 01:05:56,124 --> 01:05:57,124 Go. 581 01:06:51,076 --> 01:06:54,251 I'm Officer Carson. 582 01:06:56,840 --> 01:06:58,842 Strange time to be around this mountain. 583 01:07:00,326 --> 01:07:03,053 Storm brewing, and a night like this. 584 01:07:04,365 --> 01:07:06,056 A night like what? 585 01:07:06,091 --> 01:07:08,196 The night of the yeti. 586 01:07:08,231 --> 01:07:09,749 The locals are all up in arms. 587 01:07:10,785 --> 01:07:12,131 Believe there's this thing. 588 01:07:13,305 --> 01:07:14,305 A protector. 589 01:07:16,653 --> 01:07:18,862 Yeah, we closed these mountains off 590 01:07:18,896 --> 01:07:20,312 to maintain the yeti's peace. 591 01:07:24,316 --> 01:07:26,456 Where did you say you were coming from again? 592 01:07:28,527 --> 01:07:29,527 Out of town. 593 01:07:32,945 --> 01:07:34,878 Well, I reckon there's someone 594 01:07:34,912 --> 01:07:36,259 you need to call? 595 01:07:41,402 --> 01:07:42,402 Wait. 596 01:07:45,475 --> 01:07:46,959 What's the name of this town? 597 01:07:48,616 --> 01:07:51,170 This place hasn't had a name in years. 598 01:07:51,205 --> 01:07:53,069 You would think with all the dinosaurs 599 01:07:53,103 --> 01:07:56,106 and flying heehaws and whatnot floating about, 600 01:07:56,141 --> 01:07:58,557 they would think of something.