1 00:01:32,092 --> 00:01:33,582 - Here you go, sir. - Thank you. 2 00:01:33,760 --> 00:01:35,671 Goodbye and welcome. 3 00:01:35,846 --> 00:01:38,178 It's all done. Let's go. 4 00:01:42,436 --> 00:01:45,553 Look, there's Columbus. He landed right here. 5 00:01:45,731 --> 00:01:47,596 Wait. 6 00:01:50,819 --> 00:01:52,229 - Mr. rait? - Yes? 7 00:01:52,404 --> 00:01:55,316 The hotel rancho welcomes you. The car is over there. 8 00:01:55,490 --> 00:02:00,575 Fantastic! I wonder if Christopher Columbus had a similar reception. 9 00:02:53,465 --> 00:02:56,298 - Are you crazy? Idiot! - I'm sorry, sir. 10 00:02:56,468 --> 00:02:59,460 - Didn't you see us? - Don't know, don't know... 11 00:02:59,638 --> 00:03:02,471 You damn irresponsible! I earn to be more careful! 12 00:03:02,641 --> 00:03:05,223 Instead of "don't know". 13 00:03:08,939 --> 00:03:12,523 We are very sorry. We'd like to apologize. We are really mortified. 14 00:03:12,693 --> 00:03:18,438 - Ripping the Van doors open like that...! - You're right, it was a regrettable accident. 15 00:03:18,615 --> 00:03:20,446 Would you like to come in? 16 00:04:19,468 --> 00:04:21,629 - Hello. - Hello, it's me, Douglas. 17 00:04:21,803 --> 00:04:24,294 I got to see you at once. I must have been crazy. 18 00:04:24,473 --> 00:04:27,761 - I'm in danger. Right now, please! - Where are you calling from? 19 00:04:27,934 --> 00:04:30,926 - Why didn't you call before? - I'm in rue le clerc 23. 20 00:04:31,104 --> 00:04:33,265 I have the vial with me. I want to give it back to you. 21 00:04:33,440 --> 00:04:37,228 - Hurry, or it might be too late! - Alright. 22 00:06:12,789 --> 00:06:14,654 Douglas? 23 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 Douglas! 24 00:06:38,440 --> 00:06:39,475 Douglas... 25 00:06:45,155 --> 00:06:48,693 You're getting better and better, Adonis. Carry on. 26 00:07:08,553 --> 00:07:11,886 Come on, get in before the water gets too warm. 27 00:07:23,443 --> 00:07:27,356 There's no doubt about it, your proposition is very tempting. 28 00:07:27,530 --> 00:07:30,818 Even if it won't be a piece of cake to convince Williams. 29 00:07:30,992 --> 00:07:33,404 He's a strange man, plagued with idealism. 30 00:07:33,578 --> 00:07:36,320 A renouncer, a quitter. 31 00:07:36,498 --> 00:07:40,958 But when one of my beauties was ill, he saved his life. Right, scipione? 32 00:07:41,127 --> 00:07:44,039 I gave him a stuffed peacock out of gratitude. 33 00:07:44,214 --> 00:07:47,001 It was quite a wonderful specimen. 34 00:07:47,175 --> 00:07:48,631 Interesting... 35 00:07:48,802 --> 00:07:53,842 In any case, this peacock-saver has to be pressured to make the deal. 36 00:07:54,015 --> 00:07:56,631 It would be preferable to come to amicable terms. 37 00:07:56,810 --> 00:07:58,730 My clients are so interested in this discovery... 38 00:07:58,895 --> 00:08:01,432 That no obstacle will stop them. 39 00:08:01,606 --> 00:08:03,346 I do understand your clients... 40 00:08:03,525 --> 00:08:07,564 But a matter of this magnitude calls for time, caution and tact. 41 00:08:07,737 --> 00:08:11,195 But we have to act quick to avoid someone getting ahead of us. 42 00:08:11,366 --> 00:08:13,823 We'll do our best. 43 00:08:13,994 --> 00:08:17,907 I know this country well, and I know how to handle Williams. 44 00:08:18,081 --> 00:08:21,539 A hallucinogen with this erotic potential interests a lot of people. 45 00:08:21,710 --> 00:08:25,874 There can't be any mistakes. If someone screws up, he'll pay personally. 46 00:08:26,047 --> 00:08:28,208 Mr. peacock? 47 00:08:28,383 --> 00:08:31,625 Alright, my boy, we will take you home. 48 00:08:31,803 --> 00:08:34,715 He and my car are at your disposition... 49 00:08:34,889 --> 00:08:38,052 - If you need to go somewhere else. - Thank you. 50 00:08:38,226 --> 00:08:39,386 Good night. 51 00:08:39,561 --> 00:08:43,895 And let's try not to get lost. Right, Adonis? 52 00:11:43,912 --> 00:11:46,324 Where's crotz? Answer me! 53 00:11:46,497 --> 00:11:48,863 - Where's crotz? - I don't know! 54 00:12:21,491 --> 00:12:25,655 - I will waste you. Where is crotz? - I don't know anything! 55 00:12:25,828 --> 00:12:28,035 - Come on, talk! - Tomorrow at hotel rancho. 56 00:12:28,206 --> 00:12:31,369 - To do what? - I don't know! I don't know! 57 00:12:31,542 --> 00:12:34,625 - Talk! - He's meeting someone there. 58 00:12:34,796 --> 00:12:36,878 I don't know who. 59 00:13:07,120 --> 00:13:09,611 I have yet to understand your enthusiasm for Haiti. 60 00:13:09,789 --> 00:13:14,283 I thought so. It's been a while since you've been enthusiastic for anything at all. 61 00:13:14,460 --> 00:13:16,826 You expected the heat of the tropics to rekindle the flame? 62 00:13:17,005 --> 00:13:19,212 I actually had this illusion. 63 00:13:19,382 --> 00:13:21,589 A marriage can't be saved by a vacation. 64 00:13:21,759 --> 00:13:24,296 And a liaison cannot be based on good will alone. 65 00:13:24,470 --> 00:13:25,505 Sure... 66 00:13:34,480 --> 00:13:36,721 What does your friend do? 67 00:13:36,899 --> 00:13:39,106 Lots of things: Medicine, biology, illusions... 68 00:13:39,277 --> 00:13:41,609 Prepare yourself to meet an eccentric. 69 00:13:41,779 --> 00:13:43,144 Eccentric how? 70 00:13:43,323 --> 00:13:46,861 Like someone who could have everything but is happy with nothing. 71 00:13:47,035 --> 00:13:49,196 Or almost nothing. 72 00:14:00,089 --> 00:14:03,502 The sun is no fun around here. 73 00:14:05,678 --> 00:14:08,215 You think that your friend could show us around? 74 00:14:08,389 --> 00:14:10,345 I don't know. Who knows if he's got time. 75 00:14:10,516 --> 00:14:14,100 - Why? - He likes to kill himself with work. 76 00:14:35,375 --> 00:14:37,331 Looks like the house of the Addams. 77 00:14:37,502 --> 00:14:41,461 - It's a little creepy. - Wait a minute. 78 00:14:57,230 --> 00:15:00,017 Oh, Fred, this house is deserted. 79 00:15:00,191 --> 00:15:03,149 We'll come back later. Come on! 80 00:15:05,947 --> 00:15:07,608 Madam! Madam! 81 00:15:07,782 --> 00:15:10,239 Can you tell me when Dr. Williams will be back? 82 00:15:10,410 --> 00:15:13,243 - Don't know, don't know. - "Don't know"... 83 00:15:13,413 --> 00:15:16,075 These people can't say anything else. 84 00:15:31,055 --> 00:15:33,967 What are you doing? Look what you did! 85 00:15:34,142 --> 00:15:36,178 Where are your eyes? I was almost standing. 86 00:15:36,352 --> 00:15:39,435 Didn't you see that I was standing there? 87 00:15:39,605 --> 00:15:42,597 Come on, get lost! Go, go! 88 00:15:43,234 --> 00:15:45,566 Oh, Fred, please, let's go! Come here! 89 00:15:45,736 --> 00:15:48,899 And what do you know? Where were you? 90 00:15:50,825 --> 00:15:52,781 Madame, he voodoo. He magician. 91 00:15:52,952 --> 00:15:57,241 Madame, he voodoo. He magician, he magician. 92 00:16:02,295 --> 00:16:05,287 - I had to break, didn't you see? - Fred! 93 00:16:05,465 --> 00:16:08,923 - No, I'm telling you no! - What are you doing in Port-au-Prince? 94 00:16:09,093 --> 00:16:10,799 Williams! 95 00:16:10,970 --> 00:16:13,962 You're the last person I would have expected to meet in Haiti. 96 00:16:14,140 --> 00:16:15,425 - How are you? - Doing good. 97 00:16:15,600 --> 00:16:18,808 - I've been looking for you all day. - You should have told me you were coming. 98 00:16:18,978 --> 00:16:21,765 - What the hell are you doing here? - I'll tell you later. 99 00:16:21,939 --> 00:16:25,397 Look, this moron ran into me... Oh, and that's my wife. 100 00:16:25,568 --> 00:16:27,308 I'll introduce you. 101 00:16:27,487 --> 00:16:29,899 Grace, Williams. Williams, grace. 102 00:16:31,157 --> 00:16:32,943 - I'm delighted. - Hi 103 00:16:33,117 --> 00:16:35,278 - I compliment you. - Thanks. 104 00:16:35,453 --> 00:16:37,489 That's very nice. 105 00:16:37,663 --> 00:16:40,325 And thanks for saving us from the lynching. 106 00:16:40,500 --> 00:16:44,334 No, you were in no danger. These folks are very peace-loving. 107 00:16:44,504 --> 00:16:47,496 - They're just a little idle and curious. - Oh well... 108 00:16:47,673 --> 00:16:50,631 Let's go to our hotel and have a tropicana. 109 00:16:50,801 --> 00:16:53,042 That's a good idea. 110 00:16:53,221 --> 00:16:56,088 I'd love to accept, but I have to go to the hospital. 111 00:16:56,265 --> 00:16:58,756 I have some serious patients I need to check up on. 112 00:16:58,935 --> 00:17:02,803 - Thanks a lot anyway. I'm really sorry. - Oh, I understand. Sure. 113 00:17:02,980 --> 00:17:05,221 Listen, we're staying at the hotel rancho. 114 00:17:05,399 --> 00:17:08,266 Why don't you join us for dinner tonight? 115 00:17:08,444 --> 00:17:11,311 Come on, say yes. 116 00:17:11,489 --> 00:17:14,822 - At hotel rancho? - Yes. We'll be waiting for you, okay? 117 00:17:14,992 --> 00:17:16,528 Okay. 118 00:17:16,702 --> 00:17:19,535 - When? - I'd say around 7 P.M. 119 00:17:19,705 --> 00:17:22,788 Then we have time for an appetizer. 120 00:17:22,959 --> 00:17:27,419 Alright then, at 7 P.M. at the rancho for a tropicana. 121 00:17:33,094 --> 00:17:35,050 Hello Dr. Williams. 122 00:17:35,221 --> 00:17:40,011 How many jobs do you have? Now you even take care of accidents? 123 00:17:43,563 --> 00:17:44,598 Hello. 124 00:17:44,772 --> 00:17:47,388 Have you heard anything from your assistants? 125 00:17:47,567 --> 00:17:53,153 No, inspector. That's just what I wanted to ask you. 126 00:17:53,322 --> 00:17:56,940 - We found one of them, Douglas. - Ah, that's good. 127 00:17:57,118 --> 00:17:59,609 - Dead, doctor. - That's bad. 128 00:17:59,787 --> 00:18:04,326 Dead in a strange way: The coroner discovered that the blood... 129 00:18:04,500 --> 00:18:07,492 Has been exchanged... With water. 130 00:18:07,670 --> 00:18:10,332 You mean exsanguinated? Right? 131 00:18:10,506 --> 00:18:13,122 We're just ignorant policemen. 132 00:18:13,301 --> 00:18:17,340 His skin was very pale. Much paler than yours. 133 00:18:17,513 --> 00:18:19,378 I've never seen such a pale corpse before. 134 00:18:19,557 --> 00:18:21,093 Truly strange. 135 00:18:22,810 --> 00:18:28,396 If you hear from your other assistant, crotz, don't forget to tell me. 136 00:18:37,033 --> 00:18:39,069 - Hi Williams. - Good evening. 137 00:18:39,243 --> 00:18:41,700 Good evening. Here I am. 138 00:18:41,871 --> 00:18:44,203 See that? He disproved me. He's actually on time. 139 00:18:46,667 --> 00:18:48,032 Damn it... 140 00:18:48,210 --> 00:18:50,121 What was that? 141 00:18:50,296 --> 00:18:53,788 I've been bitten, and it hurts like hell! 142 00:18:53,966 --> 00:18:56,753 - An animal bit me! Do something! - Get a doctor! 143 00:18:56,927 --> 00:19:00,260 - What happened? - Hurry up! Come on! 144 00:19:00,431 --> 00:19:04,265 - Go call a doctor! - Don't squash it! Bring it to me. 145 00:19:36,384 --> 00:19:38,921 Kill it. Fred! 146 00:19:41,180 --> 00:19:43,216 Open this. 147 00:20:15,673 --> 00:20:19,461 - I think we were in time. - I'm sure of it. 148 00:20:20,219 --> 00:20:23,336 It's very fortunate that Dr. Williams was here. I don't understand it... 149 00:20:23,514 --> 00:20:27,177 These spiders are very rare. Especially around here. 150 00:20:27,351 --> 00:20:29,763 It seems they can't stand our civilized ways. 151 00:20:29,937 --> 00:20:33,429 You are an expert in this. You can confirm it. I've never seen one here before. 152 00:20:33,607 --> 00:20:37,270 Their bite isn't fatal. However... 153 00:20:37,445 --> 00:20:40,562 It is dangerous. It might cause madness. 154 00:20:40,740 --> 00:20:44,232 But as you said, it's unusual to find one here. 155 00:20:44,410 --> 00:20:47,948 Unless someone brought it here, right? 156 00:20:48,122 --> 00:20:51,364 Yes, exactly. Please excuse me. 157 00:20:52,543 --> 00:20:56,081 I will give you a dose of antibiotics. Now get some rest. 158 00:20:56,255 --> 00:20:58,120 Thank you. 159 00:20:59,592 --> 00:21:02,584 The proprietor of the hotel has a high opinion of you. 160 00:21:02,762 --> 00:21:05,549 - Yes. He has a reason to apologize. - Dr. Williams. 161 00:21:05,723 --> 00:21:10,387 I can't tell you how grateful I am that you saved me from madness. 162 00:21:10,561 --> 00:21:13,177 This in no way makes up my debt to you... 163 00:21:13,355 --> 00:21:16,142 But would you be my guests at dinner tonight? 164 00:21:16,317 --> 00:21:18,979 I'm sorry, but I'm already invited by my friends. 165 00:21:19,153 --> 00:21:23,237 But that's no problem at all. I will invite them as well. 166 00:21:23,407 --> 00:21:26,444 Your friends are my guests. 167 00:21:26,619 --> 00:21:29,656 If you allow me to make a proposal, gentlemen. 168 00:21:29,830 --> 00:21:35,200 This would be the perfect occasion to try our new chef's "iambic a la créole". 169 00:21:35,377 --> 00:21:39,086 "Iambic a la creole" is the number one specialty of Haiti. 170 00:21:39,256 --> 00:21:42,999 The natives believe these mollusks have great effect on men's virility. 171 00:21:43,177 --> 00:21:45,668 That's why they offer it everywhere in the streets. 172 00:21:45,846 --> 00:21:51,011 Nonsense! I've eaten them for years, and I don't feel virile at all! 173 00:21:52,061 --> 00:21:55,553 But we have to admit that these local specialties... 174 00:21:55,731 --> 00:21:58,347 Are preferable to spiders. Right, Mr. garner? 175 00:21:58,526 --> 00:22:03,646 By the way, I heard that you are an avid collector of spiders. 176 00:22:03,823 --> 00:22:06,860 - Did you study them, Dr. Williams? - I studied them for a while. 177 00:22:07,034 --> 00:22:09,320 But I gave them up when I realized that their poison... 178 00:22:09,495 --> 00:22:11,656 Could also poison my existence. 179 00:22:22,800 --> 00:22:24,916 Garner's here. 180 00:22:25,094 --> 00:22:27,210 This way, please. 181 00:22:27,388 --> 00:22:29,379 You absolutely have to visit me at my place. 182 00:22:29,557 --> 00:22:33,049 Oh yes, that would be very nice. 183 00:22:33,227 --> 00:22:36,344 - Yes. - I'll be right with you. 184 00:22:38,566 --> 00:22:39,931 Garner! 185 00:22:40,109 --> 00:22:42,350 - Oh, my dear prater! - What a nice surprise! 186 00:22:42,528 --> 00:22:46,020 - A nice surprise indeed. - Haiti seems to be en vogue this year. 187 00:22:46,198 --> 00:22:49,361 Much better than the cold in New York in these months. 188 00:22:49,535 --> 00:22:51,651 - That's true. - Would you like to join us? 189 00:22:51,829 --> 00:22:54,115 No, thank you. 190 00:22:54,290 --> 00:22:58,078 I have a better idea: We could have a get-together after dinner. 191 00:22:58,252 --> 00:23:01,164 And I'd like to offer a bottle of champagne. 192 00:23:01,338 --> 00:23:03,203 - That's very nice. Thank you. - See you later. 193 00:23:03,382 --> 00:23:05,919 - See you later, prater. - Alright. 194 00:23:13,017 --> 00:23:15,178 - Here. - Thank you. 195 00:23:17,563 --> 00:23:19,303 That's not what I wanted. 196 00:23:19,481 --> 00:23:23,190 Speaking of specialties of this place: Something has always interested me... 197 00:23:23,360 --> 00:23:26,147 - Yes, which is? - Voodoo. 198 00:23:26,322 --> 00:23:31,567 - I'm interested in all things magic. - Voodoo is not magic, it's a religion. 199 00:23:31,744 --> 00:23:34,702 It originates from dahomey in Africa. It's a real cult. 200 00:23:34,872 --> 00:23:36,737 - A cult of spirits. - Yes, the lloa. 201 00:23:36,916 --> 00:23:40,374 Spirits that communicate with god. 202 00:23:40,544 --> 00:23:44,583 It's the lymphatic fluid of Haiti. Voodoo is a reaction to slavery. 203 00:23:44,757 --> 00:23:49,592 It can be considered a rebellion against the catholicism of the French. 204 00:23:49,762 --> 00:23:53,254 You want to say against the religion of their masters. 205 00:23:53,432 --> 00:23:56,515 The slaves said: "We are catholic in front of our masters... 206 00:23:56,685 --> 00:23:59,097 But practice voodoo when the masters aren't there." 207 00:23:59,271 --> 00:24:02,604 So the followers of voodoo wore catholicism as a mask. 208 00:24:02,775 --> 00:24:04,857 As provoked by the catholics. 209 00:24:05,027 --> 00:24:09,612 The blacks find in voodoo all the answers to the great mysteries of life and death... 210 00:24:09,782 --> 00:24:14,151 Protection and even healing, love and pleasure. 211 00:24:14,328 --> 00:24:19,664 But that doesn't explain the fact that it's usually considered black magic. 212 00:24:19,833 --> 00:24:21,994 It's easy to explain, Mr. garner. 213 00:24:22,169 --> 00:24:27,505 This religion is infiltrated by magicians and charlatans who practice black magic... 214 00:24:27,675 --> 00:24:30,587 To make a pact with the evil spirits. 215 00:24:30,761 --> 00:24:33,594 And these pacts always come to the same end: 216 00:24:33,764 --> 00:24:35,846 They destroy those who made them. 217 00:24:36,016 --> 00:24:39,099 I really hope that you don't believe in this bullshit. 218 00:24:39,269 --> 00:24:44,309 In Haiti you have to be careful not to step on the feet of wizards and witches. 219 00:24:44,483 --> 00:24:47,975 That's not so easy... Every Haitian might be one. 220 00:24:48,153 --> 00:24:52,567 I never grow tired of this advice: If you don't want trouble... 221 00:24:52,741 --> 00:24:55,323 Stay away from that stuff. 222 00:24:55,494 --> 00:24:58,076 Please excuse me for a moment. 223 00:25:15,973 --> 00:25:17,701 - Listen, I need an information. - Excuse me. 224 00:25:17,725 --> 00:25:22,264 Can you tell me if Mr. Gordon is back? He arrived last evening. 225 00:25:39,121 --> 00:25:41,658 Unfortunately, it's not up to me. 226 00:25:42,958 --> 00:25:46,041 - We hardly see each other anymore. - That's true. 227 00:25:46,211 --> 00:25:47,872 Make no plans for tomorrow night. 228 00:26:51,652 --> 00:26:52,767 Where's Williams? 229 00:26:52,945 --> 00:26:55,527 He wasn't spirited away by a wizard now, was he? 230 00:26:55,697 --> 00:26:57,688 I'm beginning to fear he was... 231 00:27:00,994 --> 00:27:02,279 It's just a joke. 232 00:27:02,454 --> 00:27:06,868 Its taste may be arguable, but it's just a joke. 233 00:27:07,042 --> 00:27:10,159 Perhaps it is, as Dr. Williams said, just a joke. 234 00:27:10,337 --> 00:27:14,956 But as far as I know, the presence of a slaughtered animal... 235 00:27:15,134 --> 00:27:20,424 Could mean that a wizard will send the spirit of a deceased to kill one of us. 236 00:27:20,597 --> 00:27:23,805 Oh, Williams, could you take us to a voodoo ceremony? 237 00:27:23,976 --> 00:27:28,060 - I'm so curious. - I'm sorry, I didn't want to stay up so late. 238 00:27:28,230 --> 00:27:31,814 Oh no, you're also responsible for my curiosity. 239 00:27:31,984 --> 00:27:34,100 Come on, Williams, be so kind. 240 00:27:34,278 --> 00:27:36,894 - Would you do me this favor? - Alright. 241 00:27:37,072 --> 00:27:40,860 - If you insist. - Let's go then. 242 00:27:46,832 --> 00:27:49,790 Hey garner, your champagne! 243 00:27:53,338 --> 00:27:55,579 It's at pétionville. 244 00:28:31,919 --> 00:28:33,784 They are preparing their sacrifice. 245 00:28:33,962 --> 00:28:35,327 - What sacrifice? - You'll see. 246 00:29:07,788 --> 00:29:11,531 - Fred, I'm nervous. - There's a good reason for it, huh? 247 00:29:25,138 --> 00:29:27,675 This dance unites them spiritually with their goddess. 248 00:29:27,849 --> 00:29:30,556 Erzulie enters the bodies of her followers. 249 00:29:30,727 --> 00:29:33,969 After that they sacrifice a bull. Are you squeamish? 250 00:30:09,850 --> 00:30:14,093 That's how they prepare the bull before they kill it. 251 00:30:47,012 --> 00:30:50,846 Now the woman possessed by erzulie will drink the bull's blood. 252 00:30:51,016 --> 00:30:53,803 Then the more dramatic part of the ritual begins. 253 00:32:28,864 --> 00:32:31,071 What happened to him? 254 00:32:31,241 --> 00:32:32,822 He's dead. 255 00:32:32,993 --> 00:32:35,109 Go get a knife. 256 00:32:50,343 --> 00:32:52,959 There's no blood, only lymph. I thought so. 257 00:32:53,138 --> 00:32:56,926 - That's right. But how is it possible? - Things can happen... 258 00:32:57,100 --> 00:32:59,807 When a man tries to go beyond the accepted limits... 259 00:32:59,978 --> 00:33:04,597 And the spirits punish him. According to voodoo, of course. 260 00:33:05,275 --> 00:33:07,061 We can only call the police. 261 00:33:51,363 --> 00:33:54,025 I'm very sorry, Dr. Williams... 262 00:33:54,199 --> 00:33:57,942 For being forced to use methods like these. 263 00:33:58,119 --> 00:34:02,328 I'm a business man, and I detest any kind of violence. 264 00:34:02,499 --> 00:34:04,831 My assistant, however... 265 00:34:05,001 --> 00:34:09,040 Is convinced that this is the best way to shorten a negotiation. 266 00:34:09,214 --> 00:34:12,422 I don't have anything to negotiate with you. 267 00:34:12,592 --> 00:34:15,004 Did you hear that, Murdoch? 268 00:34:15,178 --> 00:34:20,172 Dr. Williams just said he has nothing to negotiate with us. 269 00:34:20,350 --> 00:34:22,432 What do you think? 270 00:34:37,993 --> 00:34:41,906 Not so hard, you might hurt him. 271 00:34:42,080 --> 00:34:44,947 Poor Dr. Williams... 272 00:34:52,591 --> 00:34:55,879 Well, can we arrange it now... This deal? 273 00:34:56,052 --> 00:34:58,759 I don't do business with you, like I said. 274 00:34:58,930 --> 00:35:00,466 You're a bone-head! 275 00:35:00,640 --> 00:35:03,723 I'll give you 24 hours to make a decision! 276 00:35:03,893 --> 00:35:06,851 And don't you whistle to the police! 277 00:35:07,022 --> 00:35:09,809 Murdoch doesn't fancy squealers all that much. 278 00:35:14,321 --> 00:35:17,108 - He's better. - Say thanks to the doctor. 279 00:35:17,282 --> 00:35:20,945 As I said, the fame of certain discoveries of yours in the chemical field... 280 00:35:21,119 --> 00:35:24,031 Has already surpassed the boundaries of our little island. 281 00:35:24,205 --> 00:35:28,164 My friend garner even came all the way from Boston. 282 00:35:28,335 --> 00:35:31,168 He represents an important chemical firm. 283 00:35:31,338 --> 00:35:35,126 - You should be flattered. - I'm sorry, Mr. peacock... 284 00:35:35,300 --> 00:35:39,293 But like I said, at present I'm exclusively a doctor. 285 00:35:39,471 --> 00:35:43,214 Everybody appreciates your exceptional skills as a doctor... 286 00:35:43,391 --> 00:35:48,602 But that shouldn't prevent you from profiting from the fruits of your studies. 287 00:35:48,772 --> 00:35:53,357 The chemical firm I mentioned doesn't worry about expenses. 288 00:35:54,110 --> 00:35:55,941 I'm sorry to disappoint your friend... 289 00:35:56,112 --> 00:35:59,525 There's nothing I discovered that would interest his firm. 290 00:35:59,699 --> 00:36:01,815 What a shame, a real shame. 291 00:36:01,993 --> 00:36:05,952 It's sad to see a friend throwing such a great chance out of the window. 292 00:36:06,122 --> 00:36:09,831 By the way, did you hear about the murder of Douglas? 293 00:36:10,001 --> 00:36:13,585 The newspapers say that his body was chalk-white... 294 00:36:13,755 --> 00:36:15,666 Mr. peacock... 295 00:36:15,840 --> 00:36:19,173 Like you, I've been living in this country for several years now... 296 00:36:19,344 --> 00:36:24,555 And here I managed to find the equilibrium I couldn't find anywhere else. 297 00:36:24,724 --> 00:36:28,262 And I want to maintain it at any cost. 298 00:36:28,436 --> 00:36:31,928 So I have to ask you not to insist. 299 00:36:32,691 --> 00:36:36,980 - It was a pleasure to meet you. - The pleasure was all mine. 300 00:36:42,826 --> 00:36:46,159 His temperature has gone up, doctor. 301 00:36:50,291 --> 00:36:51,406 I et me see. 302 00:37:05,348 --> 00:37:07,054 Well? 303 00:37:07,225 --> 00:37:10,308 Exactly as I thought. It's useless. 304 00:37:11,229 --> 00:37:13,436 He stays closed like an oyster. 305 00:37:13,606 --> 00:37:16,518 Perhaps he wants to protect someone. 306 00:37:16,693 --> 00:37:20,606 - Maybe even himself. - It's all a bluff. 307 00:37:20,780 --> 00:37:24,773 - For me, there's something else behind it. - What? 308 00:37:24,951 --> 00:37:27,033 Bring us two rum. 309 00:37:27,662 --> 00:37:29,618 I et's examine the situation. 310 00:37:29,789 --> 00:37:33,156 Of Williams' two assistants, one, Douglas, is dead... 311 00:37:33,334 --> 00:37:35,746 - And the other one, crotz, disappeared. - Exactly. 312 00:37:35,920 --> 00:37:38,787 If Williams refuses to make a deal... 313 00:37:38,965 --> 00:37:42,628 He might do so because he has nothing on his hands. 314 00:37:42,802 --> 00:37:44,918 - Right? - Right. 315 00:37:45,096 --> 00:37:48,463 The assistants, apart from the sample, could also have taken the formula. 316 00:37:48,641 --> 00:37:52,225 And there's only one assistant left now... 317 00:37:52,395 --> 00:37:54,135 Yes, but he's disappeared. 318 00:37:54,314 --> 00:37:57,727 I have the impression that this is like walking on a mine field. 319 00:37:57,901 --> 00:38:00,017 Those bloodless bodies... 320 00:38:00,195 --> 00:38:03,358 Then Douglas and that negro who died yesterday at the voodoo ceremony... 321 00:38:03,531 --> 00:38:07,115 And who says that crotz didn't come to the same end? 322 00:38:07,285 --> 00:38:09,196 Thanks. 323 00:38:09,370 --> 00:38:13,659 That's exactly your new assignment. So get going. 324 00:38:13,833 --> 00:38:18,668 Try to find any trace of crotz, dead or alive, huh? 325 00:38:18,838 --> 00:38:21,750 In the meantime, I'll take care of Williams. 326 00:38:21,925 --> 00:38:23,711 See you tomorrow. 327 00:41:01,417 --> 00:41:03,703 - Hey grace. - What? 328 00:41:03,878 --> 00:41:06,711 - Do you want to buy it? - No. 329 00:41:10,343 --> 00:41:14,177 I was thinking... about the dead man at the voodoo ceremony. 330 00:41:14,347 --> 00:41:17,054 Do you think it's true that when the god... 331 00:41:17,225 --> 00:41:21,639 If Williams said so... Don't think about it. 332 00:41:31,364 --> 00:41:32,774 - Grace! - What is it? 333 00:41:32,949 --> 00:41:35,611 Take a look at these wooden statues. 334 00:41:41,249 --> 00:41:44,286 Madame, madame! Not expensive. Buy. 335 00:41:44,460 --> 00:41:48,169 Buy. Not expensive. 336 00:41:59,350 --> 00:42:01,591 Not expensive. 337 00:42:02,228 --> 00:42:03,934 Fred? 338 00:42:04,731 --> 00:42:07,143 - Madame... - Fred! 339 00:42:08,443 --> 00:42:10,729 - Fred! - Madame, buy this. 340 00:42:10,903 --> 00:42:13,189 It's cheap. It's beautiful. 341 00:42:13,364 --> 00:42:15,605 No, thank you... 342 00:42:15,783 --> 00:42:17,694 Fred! 343 00:42:20,038 --> 00:42:21,869 Fred! 344 00:42:27,670 --> 00:42:29,581 Fred! 345 00:42:37,555 --> 00:42:39,136 Fred! 346 00:42:42,185 --> 00:42:46,519 You don't need to be afraid of these people. They just want to sell you their goods. 347 00:42:46,689 --> 00:42:49,396 Fred disappeared. I don't know, I can't find him. 348 00:42:49,567 --> 00:42:51,148 He probably left already. 349 00:42:51,319 --> 00:42:54,561 It's easy to get lost here, in all this confusion. 350 00:42:54,739 --> 00:42:56,633 Yes, but it's strange. I have this premonition... 351 00:42:56,657 --> 00:42:58,443 He was here just a minute ago. 352 00:42:58,618 --> 00:43:03,408 Fred's not a child. Calm down. He's probably searching for you now. 353 00:43:03,581 --> 00:43:06,539 Erzulie, the goddess of love and fertility. 354 00:43:06,709 --> 00:43:11,499 - It's a gift, she brings good luck. - Please, Williams, do something. 355 00:43:11,672 --> 00:43:13,913 Alright. Wait here. 356 00:43:14,092 --> 00:43:17,334 I will ask around if anybody has seen him. 357 00:43:26,896 --> 00:43:29,012 Erzulie. 358 00:43:29,190 --> 00:43:33,729 When her spirit chooses a woman and enters her body... 359 00:43:33,903 --> 00:43:37,737 That woman will know the secret of life and happiness. 360 00:43:42,787 --> 00:43:45,278 I'm sorry, nobody has seen him. 361 00:43:45,456 --> 00:43:48,664 That old woman... I think I know her from somewhere. 362 00:43:48,835 --> 00:43:53,454 No, I don't think that she's ever left this quarter. 363 00:43:58,678 --> 00:44:01,636 Grace, you should go back to the hotel and wait for Fred. 364 00:44:01,806 --> 00:44:04,764 No, I don't want to go back to the hotel alone. 365 00:44:04,934 --> 00:44:09,394 But Fred probably did the most logical thing and went back to the hotel to wait for you. 366 00:44:09,564 --> 00:44:14,479 - Why don't we call the police? - Or the office for lost husbands. 367 00:44:16,445 --> 00:44:20,313 Williams, would you please come with me? 368 00:44:20,491 --> 00:44:23,733 I feel much calmer with you. Please. 369 00:44:24,787 --> 00:44:27,494 If you wish. But first I have to take care of something. 370 00:44:27,665 --> 00:44:30,748 - I'll come with you. - Get in. 371 00:44:45,433 --> 00:44:48,971 - Where are we going? - To Damien. 372 00:44:49,854 --> 00:44:52,015 Stop! Where are you going? 373 00:44:52,190 --> 00:44:56,103 I'm Dr. Williams, I have to check the exportation certificates. 374 00:44:56,277 --> 00:44:58,768 - Thank you. - Pass. 375 00:45:10,124 --> 00:45:14,538 - Why is there a control post? - It was an idea of the old duvalier... 376 00:45:14,712 --> 00:45:17,169 After the attempted invasion of the island. 377 00:45:25,389 --> 00:45:27,880 - Hello doctor. - Hi Pierre! 378 00:45:28,643 --> 00:45:33,558 Please keep the lady company. I'll be back in a few minutes. 379 00:45:35,983 --> 00:45:40,192 Madam, if you like to come in, the plant has air conditioning. 380 00:45:40,363 --> 00:45:42,524 You will be more comfortable. 381 00:45:42,698 --> 00:45:44,438 Madam? 382 00:45:45,284 --> 00:45:47,115 Thank you. 383 00:45:55,878 --> 00:45:58,836 In this section, the animals arrive for slaughter... 384 00:45:59,006 --> 00:46:01,964 And the meat preparation begins. 385 00:46:02,760 --> 00:46:04,250 The whole process. 386 00:46:04,428 --> 00:46:07,465 Here they get hung up and skinned. 387 00:46:07,640 --> 00:46:12,100 Then we choose the better parts and pass them... yes? 388 00:46:12,770 --> 00:46:15,477 - Excuse me for a moment. - Sure. 389 00:46:38,170 --> 00:46:42,789 He was your secretary, so you should know why he was at the meat plant. 390 00:46:42,967 --> 00:46:45,549 Right, Mr. prater? 391 00:46:45,720 --> 00:46:48,132 Listen to me, lieutenant. 392 00:46:48,306 --> 00:46:50,968 Murdoch left the hotel to go to the bank. 393 00:46:51,142 --> 00:46:54,930 He was killed in a barbaric way, and you should hurry to find the culprit! 394 00:46:55,104 --> 00:46:59,222 We have a homicide at our hands, that's for sure! 395 00:46:59,400 --> 00:47:03,188 - Don't tell me what I should do. - It's crazy! 396 00:47:03,362 --> 00:47:05,728 We came to Haiti for vacation... 397 00:47:05,906 --> 00:47:09,398 And not to become victims of some sadistic butcher. 398 00:47:09,577 --> 00:47:11,989 I will not stay another hour in a country... 399 00:47:12,163 --> 00:47:15,576 Which cannot guarantee the safety of its guests. 400 00:47:15,750 --> 00:47:18,742 Do whatever you please, Mr. prater... 401 00:47:18,919 --> 00:47:24,289 Don't get too worked up over your secretary-gorilla. 402 00:47:24,467 --> 00:47:29,632 We know about his past, and he's not what we'd call a guest of honor. 403 00:47:29,805 --> 00:47:34,925 If you want my advice, go back to America as soon as you can. 404 00:47:36,103 --> 00:47:39,061 - Good day, I'm. Philippe. - Hello. 405 00:47:39,231 --> 00:47:41,643 Yes, one moment, please. 406 00:47:41,817 --> 00:47:44,524 No, I'm. Jerome is not here. Hello? 407 00:47:44,695 --> 00:47:48,062 No, I don't know if he will be back this afternoon. 408 00:47:48,240 --> 00:47:50,276 Hello? Hello New York? 409 00:47:50,451 --> 00:47:54,740 M. Chedely, a call from New York for you. You can speak now. 410 00:47:54,914 --> 00:47:57,906 - I'll be right back, Andre. - Hello, hotel rancho. 411 00:47:58,084 --> 00:47:59,949 Yes, rancho. 412 00:48:00,127 --> 00:48:03,870 No, I'm. Lordeux is still talking on the phone, monsieur. 413 00:48:04,048 --> 00:48:07,540 Why are you asking me that? Like we have something to hide! 414 00:48:07,718 --> 00:48:10,255 Of course we have to collaborate with the police... 415 00:48:10,429 --> 00:48:14,672 But I insist that an internal inquiry assesses the responsibilities. 416 00:48:14,850 --> 00:48:18,559 Listen, chief, I'm the proprietor, and my good name is at stake... 417 00:48:18,729 --> 00:48:20,139 And that of the hotel rancho. 418 00:48:20,314 --> 00:48:23,314 If the killer isn't one of you guys, someone must have certainly let him in. 419 00:48:23,359 --> 00:48:26,943 And I want the head of the responsible! Got it? Good! 420 00:48:28,572 --> 00:48:31,655 - Hi Robin. - What happened? 421 00:48:32,326 --> 00:48:35,864 Murdoch, prater's secretary, was found dead in Damien. 422 00:48:36,038 --> 00:48:39,622 - Murdered. - In the plant? 423 00:48:40,626 --> 00:48:44,790 Don't worry, they will find the killer. 424 00:48:47,007 --> 00:48:49,123 You think so? 425 00:48:52,304 --> 00:48:54,545 You're a sweetheart. 426 00:50:58,847 --> 00:51:02,760 How dare you! Can't you knock? Get out! 427 00:51:02,935 --> 00:51:06,098 I did knock, madame. Maybe you didn't hear it. 428 00:51:06,272 --> 00:51:09,105 I'll report this to the manager. 429 00:52:54,546 --> 00:52:59,336 I thought you'd visit other people only when you were invited. 430 00:52:59,510 --> 00:53:03,378 And for this visit you left your wife in the lurch. 431 00:53:03,555 --> 00:53:07,173 Listen, Williams, I got a proposition for you. 432 00:53:07,351 --> 00:53:11,435 You think it was a good idea to leave her all alone in that chaos? 433 00:53:11,605 --> 00:53:14,563 You should have stayed with her. 434 00:53:18,404 --> 00:53:21,020 I think we should work out a deal. 435 00:53:21,198 --> 00:53:24,031 - Your discovery... - No chance! 436 00:53:24,785 --> 00:53:28,448 And you better be careful, you're not the only one interested. 437 00:53:28,622 --> 00:53:31,034 What are you trying to say? 438 00:53:33,669 --> 00:53:37,161 There are lots of others, people who don't joke around. 439 00:53:37,339 --> 00:53:41,082 Big figures... or big threats. 440 00:53:41,260 --> 00:53:44,844 Yes, the fatso with his friend garner, I know. 441 00:53:45,013 --> 00:53:47,971 But who are the others? 442 00:53:54,314 --> 00:53:56,100 Here's an advice, Fred: 443 00:53:56,275 --> 00:54:00,393 Get out of this now. It's useless and dangerous. 444 00:54:00,571 --> 00:54:04,234 You're in a wonderful country, you have a beautiful wife. 445 00:54:04,408 --> 00:54:06,740 Enjoy your vacation. 446 00:54:07,369 --> 00:54:10,827 Stop already with your sermons. 447 00:54:10,998 --> 00:54:14,786 If you think you can exit this game... 448 00:54:14,960 --> 00:54:17,121 You're mistaken! 449 00:54:26,013 --> 00:54:29,255 - Yes? - Williams... Williams, it's me, grace. 450 00:54:29,433 --> 00:54:31,970 - Please come to the hotel immediately! - What is it? 451 00:54:32,144 --> 00:54:35,762 - I'm begging you, I don't feel well. - One moment. 452 00:54:42,446 --> 00:54:44,186 Fred! 453 00:54:44,782 --> 00:54:46,613 Fred! 454 00:54:55,334 --> 00:54:56,995 Grace... 455 00:54:57,169 --> 00:55:00,002 Hello? Hello grace! 456 00:55:00,172 --> 00:55:03,960 Hello! Grace! Answer me, grace! 457 00:55:38,919 --> 00:55:40,784 No! 458 00:59:19,139 --> 00:59:21,721 Grace! What happened? 459 00:59:56,426 --> 00:59:59,714 Ah, garner! Come on in. I'm done here. 460 00:59:59,888 --> 01:00:01,298 Hello. 461 01:00:01,473 --> 01:00:03,964 - You may go. - Thank you, sir. 462 01:00:06,394 --> 01:00:08,931 It happened what I was afraid of: 463 01:00:09,106 --> 01:00:11,722 Someone got in ahead of us. 464 01:00:11,900 --> 01:00:14,061 Oh well, it cost him his life. 465 01:00:14,236 --> 01:00:16,693 No, my dear garner, I don't like this at all. 466 01:00:16,863 --> 01:00:20,105 And least of all, I don't like your methods! 467 01:00:20,283 --> 01:00:22,365 The day I have to leave this world... 468 01:00:22,536 --> 01:00:24,822 I want to do so with all my red corpuscles. 469 01:00:24,996 --> 01:00:27,863 - Did you find crotz? - No, nobody knows where he's at. 470 01:00:28,041 --> 01:00:32,375 And as I told you, I firmly decided to withdraw from this matter. 471 01:00:32,546 --> 01:00:37,631 That crotz is surely dead, just like his other assistant. 472 01:00:40,095 --> 01:00:41,835 Alright then. 473 01:00:42,013 --> 01:00:44,846 I wanted to tell you that I'll go on alone. 474 01:00:46,935 --> 01:00:48,425 But watch out, peacock... 475 01:00:48,603 --> 01:00:52,095 Don't give in to the temptation to proceed on your own... 476 01:00:52,274 --> 01:00:55,641 If you want to stay on this world. 477 01:01:14,171 --> 01:01:17,629 Fred, please take me away from this place. 478 01:01:19,551 --> 01:01:24,261 If I have to remain here for one more day, I think I will go insane! 479 01:01:25,307 --> 01:01:29,676 I had this nightmare because they tried to drug me last night. 480 01:01:29,853 --> 01:01:34,187 I felt like I'm going to die... And then I had to search for you all day! 481 01:01:34,357 --> 01:01:36,518 Why did you disappear all of a sudden? 482 01:01:36,693 --> 01:01:39,526 I told you a hundred times, and I will say it again: 483 01:01:39,696 --> 01:01:42,859 You're the one who left. I just stopped for a moment... 484 01:01:43,033 --> 01:01:47,652 To buy one of the mahogany statues at the other end of the market. 485 01:01:48,205 --> 01:01:51,868 You, however, instead of running off with Williams... 486 01:01:52,042 --> 01:01:55,375 - Could have kept on looking for me. - Don't change the facts. 487 01:01:55,545 --> 01:01:59,709 You know that if it wasn't for Williams, I'd still be in the middle of that market. 488 01:01:59,883 --> 01:02:02,545 If he hadn't been there... 489 01:02:02,719 --> 01:02:07,383 Perhaps last night, I would have... Oh my god... 490 01:02:07,557 --> 01:02:09,718 Fred, be honest... 491 01:02:11,019 --> 01:02:13,260 For all those hours... 492 01:02:13,939 --> 01:02:16,897 - Where have you been? - Again? 493 01:02:17,067 --> 01:02:19,149 Starting all over? 494 01:02:19,819 --> 01:02:22,652 So this is your good will? 495 01:02:22,822 --> 01:02:26,280 Out of good will I planned to resist to idiotic jealousies. 496 01:02:26,451 --> 01:02:31,662 I'm honestly starting to doubt that I can save this disaster! 497 01:02:45,887 --> 01:02:47,969 Grace, wait... 498 01:02:48,139 --> 01:02:52,052 - Don't be ridiculous. - I've had enough of being here. 499 01:02:54,854 --> 01:02:59,473 Understand? If they don't pay, no delivery. 500 01:02:59,651 --> 01:03:03,394 Yes, peacock. Please leave, my dear. 501 01:03:08,368 --> 01:03:11,826 - Who is it? - I told you. It's crotz. 502 01:03:11,997 --> 01:03:14,613 I know you've been searching for me high and low. 503 01:03:14,791 --> 01:03:16,747 - Where are you? - You know ibo beach? 504 01:03:16,918 --> 01:03:20,331 - Sure. - Still interested in doing business with me? 505 01:03:20,505 --> 01:03:22,996 - What business? - Don't you want to talk about it? 506 01:03:23,174 --> 01:03:27,167 - Yes, yes! - I have the sample and the formula. 507 01:03:27,345 --> 01:03:29,836 If you want them, come to ibo beach now. 508 01:03:30,015 --> 01:03:33,849 Behind the tennis court with 30,000 dollars in cash. 509 01:03:34,019 --> 01:03:36,305 Yes, I'll be there. 510 01:05:08,655 --> 01:05:10,987 Mr. peacock! 511 01:05:29,676 --> 01:05:31,337 Mr. peacock! 512 01:05:34,806 --> 01:05:38,264 - Mr. peacock! - No! Help! 513 01:05:38,977 --> 01:05:41,013 Help! 514 01:06:12,760 --> 01:06:15,046 No... no! 515 01:06:16,222 --> 01:06:17,883 No! 516 01:06:18,725 --> 01:06:20,431 No! 517 01:06:44,125 --> 01:06:47,788 Well now, when have you decided to leave? 518 01:06:47,962 --> 01:06:53,628 - If you want to leave, be my guest. - You'll always be the same bastard. 519 01:06:53,801 --> 01:06:56,508 Do you want this situation to become an armed truce? 520 01:06:56,679 --> 01:06:58,715 Excuse me, Williams. 521 01:06:59,432 --> 01:07:01,218 A whiskey. 522 01:07:01,392 --> 01:07:04,600 Listen, there's something I wanted to ask you, Fred: 523 01:07:04,771 --> 01:07:08,730 You're still into deep sea fishing? I remember you were a champion... 524 01:07:08,900 --> 01:07:11,391 When we went to university together. 525 01:07:11,569 --> 01:07:16,484 Yes. But you were pretty swift with the speargun as well. 526 01:07:16,658 --> 01:07:21,368 - Alright, to a peace treaty. - Between me and grace or me and you? 527 01:07:21,538 --> 01:07:23,995 Fred, I don't want you to get into trouble. 528 01:07:24,165 --> 01:07:27,623 Why don't you accompany grace on a trip into town? 529 01:07:27,794 --> 01:07:32,083 The distraction would be beneficial for your peace treaty, right? 530 01:08:26,769 --> 01:08:29,181 Damn fatso! 531 01:12:21,921 --> 01:12:23,877 - Oh, Dr. Williams. - Hello Fritz! 532 01:12:24,048 --> 01:12:26,289 Haven't seen you for ages. 533 01:12:26,467 --> 01:12:29,504 Tell me, are we in time to visit the castle? 534 01:12:29,679 --> 01:12:34,594 - Sure, of course. Please come in. - How is business? 535 01:12:34,767 --> 01:12:37,600 Very few tourists. We save ourselves through export. 536 01:12:37,770 --> 01:12:40,887 But if it doesn't get better, I'm. Philippe will have to close. 537 01:12:41,065 --> 01:12:43,306 Would you accept a sample of our rum? 538 01:12:43,484 --> 01:12:47,477 Yes. Of course, Fritz. That's another reason why we came. 539 01:12:47,655 --> 01:12:51,318 - Rum from Haiti, the best in the world. - Try it. 540 01:12:51,492 --> 01:12:54,108 - Thank you. - It's excellent. 541 01:13:00,793 --> 01:13:03,876 - Isn't it wonderful, this Alexander? - Magnificent. 542 01:13:04,046 --> 01:13:06,503 Thank you, madam. 543 01:13:07,258 --> 01:13:11,752 If it's okay for you, Fritz, I will show the lady around. Alright? 544 01:13:11,929 --> 01:13:14,966 Why, of course, doctor. Make yourselves right at home. 545 01:13:15,141 --> 01:13:17,006 - Please. - Thank you. 546 01:13:17,184 --> 01:13:19,175 You're welcome. 547 01:13:30,031 --> 01:13:33,023 What is this machine used for? 548 01:13:34,827 --> 01:13:37,534 Dozens of slaves have spent their lives... 549 01:13:37,705 --> 01:13:42,574 Under the whip of their overseers to move this device. 550 01:13:43,419 --> 01:13:48,209 Sweat, blood and sugar cane to make a good rum. 551 01:13:49,175 --> 01:13:52,087 And when one of them didn't work hard enough... 552 01:13:52,261 --> 01:13:57,051 He had to spend the day with this gadget around his neck. 553 01:14:02,146 --> 01:14:03,852 I'm sorry. 554 01:14:04,023 --> 01:14:07,015 - Slavery has been abolished for some time. - That's good. 555 01:14:07,193 --> 01:14:12,153 This country has a unique fascination, in its own way. 556 01:14:12,323 --> 01:14:14,735 Our civilization hasn't contaminated it yet. 557 01:14:14,909 --> 01:14:18,822 I think that deep inside you're actually sentimental. 558 01:14:19,747 --> 01:14:23,911 Who knows what success you could have had... 559 01:14:24,085 --> 01:14:28,624 In-our country? Don't you think so, Williams? 560 01:14:30,091 --> 01:14:34,585 Instead, you're vegetating in this earthly paradise. 561 01:15:09,296 --> 01:15:10,581 Watch out, Williams! 562 01:15:17,805 --> 01:15:19,887 You did that, huh? 563 01:15:20,057 --> 01:15:25,597 Didn't do nothing, nothing! Don't know, don't know! 564 01:15:36,657 --> 01:15:41,572 Hey pal, tell your boss it's raining rum here. 565 01:15:41,746 --> 01:15:46,581 Maybe it wouldn't be so bad if Philippe closes this shack. 566 01:16:49,355 --> 01:16:54,770 It's a shame that you don't love this country at all. Isn't that true, grace? 567 01:16:56,070 --> 01:16:58,152 I don't know... 568 01:16:58,864 --> 01:17:03,733 I don't know... I don't think I could settle in here, and... 569 01:17:03,911 --> 01:17:07,324 This heat is suffocating. 570 01:17:20,052 --> 01:17:24,091 The water is so wonderfully cool! Why don't you come in? 571 01:17:46,120 --> 01:17:48,361 It's really beautiful. 572 01:17:48,539 --> 01:17:50,325 - You like it? - Yes, very much. 573 01:17:50,499 --> 01:17:55,118 Poor peacock gave it to me when I managed to cure one of his birds. 574 01:17:55,296 --> 01:18:00,836 He said: "I surround myself with these beautiful creatures because I'm ugly and fat." 575 01:18:41,717 --> 01:18:45,460 For once it's useful to have a whore for a wife. 576 01:18:45,638 --> 01:18:48,801 Get dressed. Move! 577 01:18:48,974 --> 01:18:51,716 - You're a coward, Fred! - Be careful what you do, Fred. 578 01:18:51,894 --> 01:18:56,228 What you have taken from me is extremely dangerous. 579 01:18:56,398 --> 01:18:59,890 - And you will never be able to use it. - Listen a minute, grace. 580 01:19:00,069 --> 01:19:03,561 Have you never asked yourself who this man really is... 581 01:19:03,739 --> 01:19:07,197 And why he lives in Haiti? Now I will tell you. 582 01:19:07,368 --> 01:19:11,702 This missionary here has discovered a powerful drug... 583 01:19:11,872 --> 01:19:16,411 Which he is trying to sell to the highest bidder... 584 01:19:17,086 --> 01:19:21,830 And then plans to take off with his friend's young wife. 585 01:19:22,675 --> 01:19:24,791 Isn't that true? 586 01:19:26,387 --> 01:19:30,300 Williams, this time it went bad for you! 587 01:19:30,474 --> 01:19:34,058 Be careful, don't try to follow me! 588 01:20:02,339 --> 01:20:04,170 Hello? 589 01:20:04,341 --> 01:20:06,127 What? 590 01:20:07,094 --> 01:20:09,085 But when? 591 01:20:10,014 --> 01:20:12,300 I understand. 592 01:20:12,474 --> 01:20:14,465 Sure. 593 01:20:16,895 --> 01:20:20,433 Yes, absolutely. Bye. 594 01:20:23,193 --> 01:20:25,275 Who was that? 595 01:20:26,238 --> 01:20:28,570 I'll explain it later. 596 01:20:29,408 --> 01:20:32,366 Now get dressed, we have to go. 597 01:20:47,843 --> 01:20:51,677 - Hello. - Hello, I'm crotz. 598 01:20:51,847 --> 01:20:55,681 Have you checked the documents you stole from Dr. Williams? 599 01:20:55,851 --> 01:21:01,767 You will notice that they contain absolutely nothing of what you're after. 600 01:21:04,485 --> 01:21:07,522 Son of a bitch! What do you know about it? 601 01:21:07,696 --> 01:21:11,655 A lot. The sample and the formula are in my possession. 602 01:21:11,825 --> 01:21:16,319 - Where are you calling from? - I'm willing to do business with you. 603 01:21:16,497 --> 01:21:19,580 If you're interested, take a motorboat at the wharf of the casino... 604 01:21:19,750 --> 01:21:23,789 And meet me at the mill of delougers, behind the village of Saint-Marc. 605 01:21:23,962 --> 01:21:26,954 Don't forget to bring 30,000 dollars. 606 01:21:27,800 --> 01:21:31,088 - Alright. - In cash. 607 01:21:31,261 --> 01:21:33,001 Okay. 608 01:21:38,685 --> 01:21:42,098 - They went to the mill of delougers! - Get in. 609 01:23:00,434 --> 01:23:04,723 It's a matrimonial rite. Interesting, don't you think? 610 01:23:14,573 --> 01:23:17,315 Stay here and watch. Wait somewhere here for me. 611 01:23:17,493 --> 01:23:19,734 - I have to meet someone. I'll be quick. - Yes. 612 01:23:19,912 --> 01:23:22,324 Okay. Hurry. 613 01:23:52,778 --> 01:23:54,814 Want some? 614 01:23:58,116 --> 01:23:59,981 No. 615 01:24:03,372 --> 01:24:05,488 Surprised? 616 01:24:24,893 --> 01:24:27,555 They must be here already. 617 01:24:28,355 --> 01:24:32,223 If all works out, we will soon know who's been masquerading as crotz. 618 01:24:32,401 --> 01:24:36,269 - We go this way, doctor, it's shorter. - Let's go. 619 01:24:42,160 --> 01:24:44,492 I don't trust you. 620 01:24:44,663 --> 01:24:47,370 Who can give me a guarantee? 621 01:24:47,541 --> 01:24:52,080 How could I trust a cop who wants to push this stuff? 622 01:24:52,254 --> 01:24:56,497 - Who could prove that it's good? - You just have to try it. 623 01:24:56,675 --> 01:24:58,916 The 30,000 dollars? 624 01:25:01,013 --> 01:25:07,555 No, you won't get a cent before I know that this is what I'm looking for. 625 01:25:09,354 --> 01:25:11,811 Got a needle? 626 01:25:40,010 --> 01:25:42,046 Come here, grace. 627 01:25:58,111 --> 01:26:00,022 No! 628 01:26:34,940 --> 01:26:35,975 - Williams. - Hi! 629 01:26:36,149 --> 01:26:40,392 Thanks for the call. So far, everything works as planned. 630 01:26:40,570 --> 01:26:41,935 Perfect. 631 01:26:42,114 --> 01:26:45,481 Now all we have to do is wait and see who takes our bait... 632 01:26:45,659 --> 01:26:47,570 And ends up in our trap. 633 01:26:47,744 --> 01:26:50,201 I gave Fred a tranquilizer instead of the drug. 634 01:26:50,372 --> 01:26:54,160 But how do you know that crotz isn't the culprit? 635 01:26:54,334 --> 01:26:57,371 Crotz could be guilty of one single murder... 636 01:26:57,546 --> 01:26:59,707 That of his colleague Douglas. 637 01:26:59,881 --> 01:27:02,793 In fact, I found him killed at the hotel rancho... 638 01:27:02,968 --> 01:27:05,505 The night I followed prater looking for some clue. 639 01:27:05,679 --> 01:27:10,264 Our experts always talked about a drug without ever knowing what caused the death. 640 01:27:10,434 --> 01:27:12,595 What actually killed them? 641 01:27:12,769 --> 01:27:16,261 A substance that destroys the hemoglobin of the blood. 642 01:27:16,440 --> 01:27:20,103 Then it's all clear: Douglas and company didn't know that... 643 01:27:20,277 --> 01:27:22,359 And were the first to pay. 644 01:27:41,798 --> 01:27:44,130 Don't move, Marvin! 645 01:27:45,385 --> 01:27:47,296 It was ingenious. 646 01:27:47,471 --> 01:27:50,963 It might sound strange to you, but Robin works for me. 647 01:27:53,518 --> 01:27:55,804 - And women talk. - I know. 648 01:27:55,979 --> 01:27:58,186 That's why I told Robin I'd come here. 649 01:27:58,356 --> 01:28:01,644 I used her as a messenger, and you fell for it. 650 01:28:01,818 --> 01:28:05,231 But it's of no use for you! You won't talk! 651 01:28:10,869 --> 01:28:13,360 Take the gun! 652 01:28:14,247 --> 01:28:16,613 Be careful. 653 01:30:28,173 --> 01:30:29,458 Freeze! 654 01:30:29,633 --> 01:30:31,214 - Get lost. - Stop it, Philippe! 655 01:30:31,384 --> 01:30:32,999 Gget out of here! 656 01:30:44,230 --> 01:30:45,230 Murderer. 657 01:30:46,066 --> 01:30:47,897 - Murderer! - Murderer! 658 01:30:58,745 --> 01:31:01,077 Bastards! I eave me alone! 659 01:31:01,247 --> 01:31:02,247 No! 660 01:31:02,290 --> 01:31:03,905 No! 661 01:31:08,672 --> 01:31:10,378 No! 662 01:31:31,444 --> 01:31:32,775 No! No! 663 01:31:39,202 --> 01:31:42,319 Help! Help! No! 664 01:32:36,217 --> 01:32:38,799 The flight to Miami. 665 01:32:38,970 --> 01:32:41,336 A pity... 666 01:32:42,390 --> 01:32:45,507 Haiti could have been wonderful. 667 01:33:00,492 --> 01:33:03,905 Attention, this is the last call. 668 01:33:04,079 --> 01:33:10,541 The flight panamerican number 612 from Port-au-Prince to Miami... 669 01:33:10,710 --> 01:33:13,622 Boards immediately.