1 00:00:55,471 --> 00:00:58,182 - Get out of my house. - We don't want no trouble. 2 00:00:58,307 --> 00:01:00,285 Just give us the baby. This is none of your business! 3 00:01:00,309 --> 00:01:02,311 We're making it our business! 4 00:04:29,894 --> 00:04:32,605 Hey, lady, why don't you make up your mind? 5 00:05:03,719 --> 00:05:08,557 Lauren, I'm sure you know that what you described is a classic anxiety attack. 6 00:05:09,308 --> 00:05:11,435 Of course I know that. 7 00:05:11,519 --> 00:05:14,647 But why? Why all of a sudden out of nowhere? 8 00:05:14,730 --> 00:05:17,233 And why only when I go out? 9 00:05:17,316 --> 00:05:19,860 You're very nervous about the new book. 10 00:05:19,944 --> 00:05:23,447 Could you be resisting the public exposure? 11 00:05:23,531 --> 00:05:27,993 After seven years with you, are you actually suggesting that I am publicity shy? 12 00:05:28,077 --> 00:05:31,831 Lauren, I"m not suggesting anything. I"m asking. 13 00:05:31,914 --> 00:05:36,961 Well, we already know that I am an uptight, neurotic, creative, brilliant nutjob. 14 00:05:40,923 --> 00:05:43,592 Am I going completely crazy now? 15 00:05:43,676 --> 00:05:46,220 Lauren, you are not going crazy. 16 00:05:46,303 --> 00:05:48,681 Then what the hell is it? 17 00:05:48,764 --> 00:05:51,475 It's called agoraphobia. 18 00:05:52,685 --> 00:05:56,772 Of all the lousy phobias, trust me to come up with one I've never even heard of. 19 00:05:56,856 --> 00:05:59,149 Lauren, it ls curable. 20 00:06:00,109 --> 00:06:03,445 Total relaxation is the key. 21 00:06:03,529 --> 00:06:06,615 Your jaw is loose, 22 00:06:06,699 --> 00:06:09,159 free of tension. 23 00:06:10,452 --> 00:06:14,290 You can barely feel the weight of your own body. 24 00:06:15,249 --> 00:06:18,627 Now that you are completely relaxed, 25 00:06:18,711 --> 00:06:22,798 you will begin to feel yourself rising. 26 00:06:24,425 --> 00:06:27,261 You are very calm. 27 00:06:27,344 --> 00:06:30,139 There is no pressure. 28 00:06:31,181 --> 00:06:35,352 You are now taking your keys and bag. 29 00:06:37,813 --> 00:06:40,900 You are now opening the door. 30 00:06:42,735 --> 00:06:45,029 You are in the hallway. 31 00:06:45,821 --> 00:06:49,825 Now lock the door and return the key to a pocket... 32 00:06:49,909 --> 00:06:52,703 where you can readily find it 33 00:06:54,330 --> 00:06:57,666 You are now descending the stairs. 34 00:06:57,750 --> 00:07:01,587 You are completely calm. 35 00:07:01,670 --> 00:07:04,757 You are at the bottom of the stairs. 36 00:07:06,926 --> 00:07:10,721 You are now passing through the lobby door. 37 00:07:19,355 --> 00:07:22,608 Now you are walking calmly down the street. 38 00:07:22,691 --> 00:07:24,735 No, I'm not, you asshole. 39 00:07:28,405 --> 00:07:31,283 Who's there? I got your delivery, ma'am. 40 00:07:31,367 --> 00:07:34,119 If you want it, you better open the door. 41 00:07:34,203 --> 00:07:36,121 Hi. Hi. 42 00:07:36,205 --> 00:07:37,915 How are you? I"m fine. 43 00:07:38,040 --> 00:07:42,127 I got worried when you didn't ring back. I couldn't imagine where you could be. That's a coincidence. 44 00:07:42,211 --> 00:07:44,254 I was trying to imagine the same thing myself. 45 00:07:44,338 --> 00:07:48,050 Ah, so, you was doing the visualization, Fraulein. 46 00:07:48,133 --> 00:07:51,136 Oh! So awful. I feel like such an idiot. 47 00:07:51,220 --> 00:07:54,306 You will take your medicine and you will love it, 48 00:07:54,390 --> 00:07:59,228 and you will hug me and kiss me and ravish me, and you will love it too, nein? 49 00:07:59,353 --> 00:08:02,314 Seriously, how's it going? Oh, I don't know. 50 00:08:02,398 --> 00:08:04,817 It seems like bullshit, but I guess it's working. 51 00:08:04,900 --> 00:08:07,945 When you rang the bell, I just opened the front door. 52 00:08:08,070 --> 00:08:11,740 You did? Mark, please don't be patronizing. 53 00:08:11,824 --> 00:08:13,951 I may be sick, but I am not retarded. 54 00:08:14,034 --> 00:08:15,911 Lauren, what is it? 55 00:08:15,995 --> 00:08:17,913 You really seem tense today. 56 00:08:17,997 --> 00:08:22,835 Well, you yourself said that agoraphobia is aggravated... 57 00:08:22,918 --> 00:08:26,296 by cities and crowds and noise and all that stuff. 58 00:08:27,047 --> 00:08:29,341 So I've been thinking. 59 00:08:29,425 --> 00:08:32,970 Maybe I should try to get away, uh, get out of the city. 60 00:08:33,053 --> 00:08:35,222 You think you're ready to make that kind of a trip? 61 00:08:35,973 --> 00:08:39,893 Who knows? If I can get from the building to the car, Mark said he'd drive me. 62 00:08:48,193 --> 00:08:50,571 What made you choose Dover Falls anyway? 63 00:08:50,696 --> 00:08:54,658 I had a dream. Bullshit. You can't even remember your dreams. 64 00:08:54,742 --> 00:08:56,452 It sounded quaint. 65 00:08:56,535 --> 00:08:58,037 Quaint, my ass. 66 00:08:58,162 --> 00:09:01,749 Quaint like Peyton Place. Oh, gee, I hope so. 67 00:09:01,832 --> 00:09:04,960 “Troubled, uptight writer goes to small, sleepy town... 68 00:09:05,044 --> 00:09:07,087 in search of peace and inspiration. 69 00:09:07,171 --> 00:09:11,008 Instead, she finds an erupting volcano of lust and passion.” 70 00:09:11,091 --> 00:09:12,885 And perhaps love. 71 00:09:13,010 --> 00:09:16,764 You know I love you. Yeah, like a big brother. 72 00:09:17,473 --> 00:09:19,475 That's my problem. 73 00:09:24,772 --> 00:09:27,649 Well, now that you've gotten us lost-Mark, watch out! 74 00:09:40,913 --> 00:09:44,416 Well, now look who's gotten us stranded. 75 00:09:44,500 --> 00:09:46,543 We're not stranded, silly. 76 00:09:46,627 --> 00:09:49,254 Come on. Let's just take a break. 77 00:09:49,379 --> 00:09:52,650 Don't you think we ought to be heading back soon? It's all right. We've got plenty of time. 78 00:09:52,674 --> 00:09:55,511 The real estate agent isn't expecting us till 2:00. 79 00:09:58,347 --> 00:10:00,516 Oh, it is so lovely here. 80 00:10:00,599 --> 00:10:03,060 Yeah. The Loch Ness monster thinks so too. 81 00:10:05,270 --> 00:10:08,482 I think he heard me. 82 00:10:15,989 --> 00:10:18,408 Lauren, what now? 83 00:10:18,534 --> 00:10:20,744 Where do you think you're going? Come on. 84 00:10:20,828 --> 00:10:24,623 We've been driving for hours. I just wanna stretch my legs. 85 00:10:24,706 --> 00:10:27,209 Besides, you need the exercise. 86 00:10:31,797 --> 00:10:34,258 Uh-oh. Here come the jungle. 87 00:10:34,383 --> 00:10:37,219 Mark. Okay, I'll shut up. 88 00:10:50,691 --> 00:10:52,734 Hey, there's a house up there. 89 00:11:07,416 --> 00:11:09,334 Okay, Lauren, fess up. 90 00:11:09,418 --> 00:11:11,503 You knew exactly where you were dragging me. 91 00:11:11,587 --> 00:11:15,465 You're really clever, you know that? Conning me all the way through the bramble bush. 92 00:11:16,049 --> 00:11:17,676 Lauren? 93 00:11:17,759 --> 00:11:19,970 Lauren, where the hell are you? 94 00:11:20,053 --> 00:11:22,681 Mark, I've never been here before. 95 00:11:22,806 --> 00:11:25,851 Oh, sure. It's all a big coincidence. No, no. I mean it. 96 00:11:25,934 --> 00:11:27,936 It-It's not a gag. 97 00:11:29,855 --> 00:11:32,608 Well, how gullible do you think I am? 98 00:11:32,691 --> 00:11:34,484 There she is- 99 00:11:35,235 --> 00:11:37,362 the frightened girl in the foreground. 100 00:11:37,446 --> 00:11:39,656 The brooding, mysterious mansion in the background. 101 00:11:39,781 --> 00:11:43,076 All we need now is a light in the window. Mark, I'm not kidding. 102 00:11:43,160 --> 00:11:45,204 I've never been here before. 103 00:11:45,287 --> 00:11:46,705 All right. 104 00:11:46,830 --> 00:11:49,875 Well, maybe the illustrator knew the place. No, he didn't. 105 00:11:49,958 --> 00:11:52,961 He drew the cover from my descriptions in the book. 106 00:11:53,045 --> 00:11:56,048 He even thought it was a bit too fanciful. 107 00:11:56,131 --> 00:11:58,342 Well, he's not very well-informed. 108 00:11:58,467 --> 00:12:00,510 A house of this kind is- Mark, that's not the point. 109 00:12:00,594 --> 00:12:02,971 How oblivious can you be? 110 00:12:03,055 --> 00:12:04,806 I know this house. 111 00:12:04,932 --> 00:12:07,768 No. Oh, so you finally admit it. 112 00:12:07,851 --> 00:12:10,312 I-I mean, I saw this house or... 113 00:12:11,313 --> 00:12:14,399 I imagined it all the time I was writing the book. 114 00:12:14,483 --> 00:12:17,402 I described it exactly. 115 00:12:17,486 --> 00:12:20,072 Well, then you had a déja vu, my dear. 116 00:12:20,155 --> 00:12:23,033 Or maybe you saw it in a picture in one of my books. 117 00:12:23,867 --> 00:12:28,080 Believe me, an octagonal house of this kind is certainly rare enough to merit a write-up. 118 00:12:28,163 --> 00:12:29,831 Mark, look. 119 00:12:31,333 --> 00:12:32,501 What? 120 00:12:32,584 --> 00:12:34,711 Someone was at that window. 121 00:12:37,965 --> 00:12:39,508 Hello! 122 00:12:41,760 --> 00:12:43,387 Hello! 123 00:13:00,028 --> 00:13:01,989 I don't think anyone's living here. 124 00:13:02,072 --> 00:13:04,074 Someone is in there. 125 00:13:07,577 --> 00:13:10,247 Yeah, well, they're not receiving any visitors. 126 00:13:23,552 --> 00:13:27,639 It's unusual that a house of this type is still standing. 127 00:13:27,723 --> 00:13:29,850 Most of them were torn down. 128 00:13:32,102 --> 00:13:34,021 Did you also know that- 129 00:13:37,899 --> 00:13:41,069 Well, now we know who lives here. 130 00:13:47,743 --> 00:13:49,745 Anybody home? 131 00:13:57,085 --> 00:13:58,587 Hello! 132 00:14:00,922 --> 00:14:04,092 You know, Lauren, we really are trespassing now. 133 00:14:05,427 --> 00:14:08,472 Whoever you saw could come down here with a shotgun and blast us away. 134 00:14:08,555 --> 00:14:11,308 You think all country folks are gun crazy. 135 00:14:11,391 --> 00:14:13,393 City folks too. 136 00:14:20,692 --> 00:14:22,402 I smell perfume. 137 00:14:22,486 --> 00:14:24,905 Yeah, well, I smell trouble. 138 00:14:24,988 --> 00:14:26,865 Hello! 139 00:14:26,948 --> 00:14:28,909 Anyone home? 140 00:14:31,370 --> 00:14:34,706 Now I suppose you're gonna tell me that this looks familiar too. 141 00:14:34,790 --> 00:14:36,792 I don't know. 142 00:14:37,376 --> 00:14:38,877 Vaguely. 143 00:14:39,628 --> 00:14:41,546 I can't tell. 144 00:15:50,866 --> 00:15:52,617 Mark. 145 00:15:52,701 --> 00:15:54,286 Come here. 146 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 Someone must be here. 147 00:16:01,209 --> 00:16:03,879 But they were right there- a pack of cigarettes, 148 00:16:03,962 --> 00:16:05,964 and there was a lit one going. 149 00:16:07,507 --> 00:16:09,468 Lauren, I think we'd better be going. 150 00:16:09,551 --> 00:16:11,553 I am not imagining things, you know. 151 00:16:11,636 --> 00:16:14,198 But, Lauren, we're supposed to be at the real estate office at 2:00- 152 00:16:14,222 --> 00:16:18,018 Look, I'm going upstairs. Are you coming with me? 153 00:16:19,227 --> 00:16:21,521 For someone who has trouble leaving her own house, 154 00:16:21,605 --> 00:16:24,608 you sure don't mind barging into someone else's. 155 00:16:31,948 --> 00:16:33,950 Look, is anyone here? 156 00:16:34,868 --> 00:16:37,412 I'd really like to talk to you. 157 00:16:59,392 --> 00:17:04,773 Well, whoever it was, he must have been trespassing too. 158 00:17:04,856 --> 00:17:07,567 He probably thought we were the owners and took off. 159 00:17:07,651 --> 00:17:11,279 My considered opinion is it was a bat in the belfry. 160 00:17:15,075 --> 00:17:19,538 You know, this would be a perfect place to write. 161 00:17:19,621 --> 00:17:21,748 That's a novel idea. 162 00:17:22,290 --> 00:17:24,292 Hey, maybe I could rent it. 163 00:17:24,376 --> 00:17:27,128 Are you crazy? You wouldn't last one day alone in this house. 164 00:17:27,212 --> 00:17:30,799 Why? I have always been fascinated by these houses. 165 00:17:30,882 --> 00:17:33,343 I've written so much about them, it already feels like home. 166 00:17:33,426 --> 00:17:36,137 Lauren, there's only so far you can make life imitate art. 167 00:17:36,221 --> 00:17:39,391 Never mind art. I love this house. 168 00:17:39,474 --> 00:17:42,561 And I love you. Love me, you love my house. 169 00:17:42,644 --> 00:17:45,397 Oh, shit, I give up. 170 00:17:45,480 --> 00:17:47,482 Come on. Let's go. 171 00:18:02,664 --> 00:18:04,958 Well, if you're absolutely sure, Miss Cochran, 172 00:18:05,041 --> 00:18:07,460 I doubt my grandfather would object. 173 00:18:07,544 --> 00:18:09,879 He probably doesn't even remember owning the house. 174 00:18:11,131 --> 00:18:13,133 Have you always lived with him? 175 00:18:13,216 --> 00:18:15,594 No. I only came back last spring. 176 00:18:15,677 --> 00:18:17,721 The project I was working on ran out of funds... 177 00:18:17,804 --> 00:18:20,032 and I was forced to take a leave of absence, so to speak. 178 00:18:20,056 --> 00:18:22,976 Oh? What's your field? Physics. Quantum physics. 179 00:18:23,059 --> 00:18:25,770 Grandfather promised to make a hefty contribution to the project... 180 00:18:25,854 --> 00:18:28,064 if I came home and lived with him for a year. 181 00:18:30,150 --> 00:18:31,610 Grandfather? 182 00:18:31,693 --> 00:18:34,029 Daniel, come over here. 183 00:18:35,697 --> 00:18:37,741 I have some guests with me. 184 00:18:37,866 --> 00:18:40,452 Miss Cochran is going to rent the house, so-Fine. Fine. 185 00:18:40,535 --> 00:18:42,871 Go ahead and make the arrangements. 186 00:18:43,872 --> 00:18:45,498 I just bought it. 187 00:18:45,582 --> 00:18:47,292 It's mighty ingenious. 188 00:18:47,375 --> 00:18:48,877 How do you do, sir? 189 00:18:53,465 --> 00:18:56,217 You know anything about pistols, Mr. Cochran? 190 00:18:56,301 --> 00:18:58,136 Felton's the name. And not much. 191 00:18:58,261 --> 00:19:00,722 Just what they do. Well, that's a start. 192 00:19:01,848 --> 00:19:04,601 Why hasn't the girl married you? You've got character. 193 00:19:04,684 --> 00:19:07,228 - Grandfather- - It's quite all right, Colonel. 194 00:19:07,312 --> 00:19:09,856 He does have character, and so do you. 195 00:19:09,939 --> 00:19:12,025 You're everything your grandson said you were. 196 00:19:12,108 --> 00:19:14,152 Is that so? 197 00:19:14,235 --> 00:19:17,030 I suppose you're one of those liberated, 198 00:19:17,781 --> 00:19:19,407 progressive- 199 00:19:25,205 --> 00:19:26,831 Grandfather! What is it? Is it his heart? 200 00:19:26,915 --> 00:19:28,249 It could be a stroke. 201 00:19:36,549 --> 00:19:39,678 Seems kind of pointless to rent such a big house with so many rooms... 202 00:19:39,761 --> 00:19:41,805 and use just one for both bedroom and office. 203 00:19:41,888 --> 00:19:44,766 Frank said he couldn't get the electricity running upstairs. 204 00:19:44,849 --> 00:19:47,769 Anyway, I like it this way. It's like my apartment. 205 00:19:47,852 --> 00:19:49,229 It's cozy. 206 00:19:49,312 --> 00:19:51,981 Well, you certainly are a creature of habit. 207 00:19:56,778 --> 00:19:58,905 Do you think it's abnormal? 208 00:19:58,988 --> 00:20:02,283 No. Not at all. What made you say that? 209 00:20:02,367 --> 00:20:04,369 Oh, I don't know. 210 00:20:04,452 --> 00:20:08,915 I was reading about agoraphobes who spent their whole lives imprisoned in one room. 211 00:20:08,998 --> 00:20:11,584 Some really bad cases never even leave their beds. 212 00:20:11,668 --> 00:20:14,879 Ah, cut it out, Lauren. You-You're practically cured. 213 00:20:14,963 --> 00:20:16,881 In any case, you're being perfectly sensible, 214 00:20:16,965 --> 00:20:19,384 and this is definitely the best room in the house. 215 00:20:19,467 --> 00:20:22,220 Get a load of this. 216 00:20:22,345 --> 00:20:25,098 Oh, it's gorgeous. It's gauche. 217 00:20:25,223 --> 00:20:27,392 But it's just what you need up here. 218 00:20:29,728 --> 00:20:31,730 That nail's loose. 219 00:20:38,153 --> 00:20:41,448 It's very becoming on you. Ta-da! 220 00:20:44,868 --> 00:20:46,619 What the hell was that? 221 00:20:51,332 --> 00:20:53,960 Yeah. That's that, miss. Got the toilet working,. 222 00:20:54,085 --> 00:20:57,046 Jesus. Is that what that was? That's right, mister. 223 00:20:57,130 --> 00:21:00,800 You flush a toilet ain't been used in years, and the pipes let you know it. 224 00:21:00,925 --> 00:21:03,762 God, I thought the whole house-You should have thought sooner, miss. 225 00:21:03,845 --> 00:21:07,849 Don't know why you'd want to go and stay in a place like this. 226 00:21:07,932 --> 00:21:09,934 It seems downright unsmart to me. 227 00:21:10,018 --> 00:21:12,061 It's a beautiful old house. 228 00:21:12,145 --> 00:21:16,399 Well, like they say, beauty is in the eye of the-whoever. 229 00:21:16,524 --> 00:21:19,611 Yeah, that's what they say. I guess I'll be going. 230 00:21:19,736 --> 00:21:24,115 Oh, Frank, one more thing. When you flushed the toilet, the window in the sitting room cracked. 231 00:21:24,199 --> 00:21:26,618 It must have been the vibrations. 232 00:21:26,701 --> 00:21:29,496 There ain't no pipes near the window. 233 00:21:30,580 --> 00:21:33,625 I'll have a look at it, but it'd be a while before I can fix it. 234 00:21:33,708 --> 00:21:36,711 The nearest glazier's 30 miles away. 235 00:21:38,671 --> 00:21:41,216 Charming fellow, isn't he? He's not so bad. 236 00:21:41,299 --> 00:21:44,302 He's just typically suspicious of city folk. 237 00:21:44,385 --> 00:21:45,887 Oh, hi. Hi, Daniel. 238 00:21:46,012 --> 00:21:47,514 Hi. How's it going? Good. 239 00:21:47,597 --> 00:21:50,683 We're getting it together. How's your grandfather? 240 00:21:50,767 --> 00:21:54,521 He's pretty much the same. He still can't speak. 241 00:21:54,604 --> 00:21:57,315 But the doctor says eventually he should improve. 242 00:21:57,398 --> 00:21:59,275 That's common with a stroke. 243 00:21:59,400 --> 00:22:02,838 I spoke with the telephone company. They said it would take about a week to get the lines up. 244 00:22:02,862 --> 00:22:05,865 So if you need to make a call, there's a pay phone at the general store. 245 00:22:05,949 --> 00:22:07,617 Okay. That'll be fine. 246 00:22:07,700 --> 00:22:10,912 Oh, Mark. Ooh, we better get going. You're gonna miss your train. 247 00:22:10,995 --> 00:22:12,664 Yeah, okeydokey. 248 00:22:12,747 --> 00:22:14,666 Oh, you, uh, leaving already? 249 00:22:14,749 --> 00:22:16,709 Yeah. I have a meeting in the morning,. 250 00:22:16,793 --> 00:22:19,087 Why don't I give you a lift? I"m going that way. 251 00:22:19,170 --> 00:22:20,797 Well, that's great- Oh, no, that's okay. 252 00:22:20,880 --> 00:22:23,258 No, no. That's a good idea. It'll save you a trip. 253 00:22:26,010 --> 00:22:28,847 I really appreciate all your help. 254 00:22:29,806 --> 00:22:31,766 I"m just sorry that things couldn't be better. 255 00:22:31,891 --> 00:22:34,435 Don't be sorry. I've got the patience of a goat. I know. 256 00:22:34,519 --> 00:22:36,980 Look, I'll take care of me. You just take care of you. 257 00:22:37,105 --> 00:22:39,148 And you call me as soon as you get a phone. I will. 258 00:22:39,232 --> 00:22:40,775 Okay. 259 00:22:40,900 --> 00:22:43,778 Mark, you know you're free to- Shh. 260 00:22:43,862 --> 00:22:45,864 I know I"m free. 261 00:22:46,364 --> 00:22:47,866 I'll miss you. 262 00:22:47,949 --> 00:22:49,951 Oh, I'll come up for a visit real soon. 263 00:24:47,527 --> 00:24:51,114 Plus we have to go back to the roots of the trouble. 264 00:25:25,231 --> 00:25:27,525 Dr. Webb, don't you understand what I'm saying? 265 00:25:27,608 --> 00:25:30,111 I had a dream and I remembered it. 266 00:25:30,194 --> 00:25:32,780 After all these years, the first night in that house, 267 00:25:32,864 --> 00:25:36,117 and I remembered my dream for the first time. 268 00:25:36,200 --> 00:25:37,952 Go on. I'm listening. 269 00:25:38,036 --> 00:25:41,372 But weirder than the dream itself or remembering it, 270 00:25:41,456 --> 00:25:45,543 I had a dream, and when I woke up, it happened. 271 00:25:45,626 --> 00:25:47,420 It actually happened. 272 00:25:47,545 --> 00:25:50,298 Coincidence. Precognition. 273 00:25:50,381 --> 00:25:52,925 And I think it's related to that house. 274 00:25:53,009 --> 00:25:56,554 Really, Lauren, I'm surprised at you. No sooner do you have a dream- 275 00:25:56,637 --> 00:25:59,724 Then let me surprise you a little bit more. 276 00:25:59,807 --> 00:26:02,727 I also think that that house may be haunted. 277 00:26:02,810 --> 00:26:05,063 I think that in your search for inspiration, 278 00:26:05,146 --> 00:26:07,106 you may have sacrificed your wits. 279 00:26:07,190 --> 00:26:11,778 Now, listen to me. A vivid dream can be quite baffling, especially for you, 280 00:26:11,861 --> 00:26:14,155 and particularly the moment of awakening. 281 00:26:14,238 --> 00:26:18,076 But what you had was a dream, Just a very confusing dream. 282 00:26:18,201 --> 00:26:20,244 Listen, I've got a patient waiting. 283 00:26:20,328 --> 00:26:23,081 So why don't you drive in next week and we'll talk. 284 00:26:23,164 --> 00:26:26,626 Look, you always said it was crucial for me to remember my dreams. 285 00:26:26,709 --> 00:26:30,046 And it finally happened here, not in New York. 286 00:26:31,089 --> 00:26:33,716 I want you to come here. You said you might. 287 00:26:33,800 --> 00:26:35,885 Kl said I might, if I had the time.. 288 00:26:35,968 --> 00:26:38,197 But, Lauren, you really can't expect me to drop everything- 289 00:26:38,221 --> 00:26:42,475 Seventy-five bucks a week for seven years? That's 27 grand I've dropped on you. 290 00:26:42,558 --> 00:26:44,811 You're being superstitious and asking the impossible. 291 00:26:44,894 --> 00:26:47,980 Not impossible. Perhaps inconvenient. 292 00:26:49,357 --> 00:26:51,484 If you can't do this for me, 293 00:26:51,567 --> 00:26:54,278 then it's obvious to me that you don't really give a shit. 294 00:26:55,238 --> 00:26:57,406 I don't know how I can go on seeing you. 295 00:26:57,532 --> 00:27:00,618 I'm sorry you feel that way. So am I. 296 00:27:01,702 --> 00:27:04,539 All right. Let me see what I can do. 297 00:27:04,622 --> 00:27:05,957 This weekend? 298 00:27:06,040 --> 00:27:08,000 I'll try. I promise. 299 00:27:08,084 --> 00:27:11,129 If it looks like I can make it I call Mark for directions. 300 00:27:11,212 --> 00:27:13,339 Now I really must get off. 301 00:27:22,223 --> 00:27:24,308 Oh. Hello, Frank. 302 00:27:25,560 --> 00:27:27,478 Did you get that window glass? 303 00:27:27,562 --> 00:27:28,896 Nope. 304 00:27:28,980 --> 00:27:30,982 This ain't the big city, you know. 305 00:27:31,065 --> 00:27:32,942 Things take time. 306 00:27:33,025 --> 00:27:34,569 Time's money. 307 00:27:34,652 --> 00:27:36,988 Doesn't the colonel pay you for your time? 308 00:27:37,071 --> 00:27:39,365 Yeah, he pays me all right, 309 00:27:39,448 --> 00:27:41,742 but he don't pay me to rush. 310 00:27:42,577 --> 00:27:45,079 I don't like shakedowns, Frank, 311 00:27:45,163 --> 00:27:47,456 and I don't think your boss does either. 312 00:29:10,498 --> 00:29:12,667 That bastard. 313 00:31:12,286 --> 00:31:14,288 Is anyone there? 314 00:31:34,475 --> 00:31:36,435 Is anybody there? 315 00:32:52,303 --> 00:32:53,804 Wait! 316 00:34:54,675 --> 00:34:57,428 Dr. Webb. Help me. 317 00:34:58,429 --> 00:35:00,347 I"m up here! 318 00:35:00,431 --> 00:35:03,183 What you doing up there? Hooking up an antenna? 319 00:35:03,267 --> 00:35:06,854 Couldn't you make it up here in the country without a TV? 320 00:35:12,484 --> 00:35:14,278 Help me. Lauren. 321 00:35:14,361 --> 00:35:16,488 Don't try to move. 322 00:35:16,572 --> 00:35:18,407 I'll be right up. 323 00:35:43,807 --> 00:35:46,101 Please. 324 00:36:17,925 --> 00:36:19,426 Lauren. 325 00:36:20,594 --> 00:36:23,097 Open your eyes and don't be afraid. 326 00:36:23,180 --> 00:36:25,265 I'm almost there. 327 00:36:30,729 --> 00:36:34,608 Lauren, open your eyes and look at me. 328 00:36:36,527 --> 00:36:38,904 I can almost touch you. 329 00:36:47,538 --> 00:36:50,708 Open your eyes and look at me. 330 00:37:32,291 --> 00:37:34,585 I really wish you'd change your mind and stay at my house. 331 00:37:34,710 --> 00:37:37,379 At least until you're feeling better. 332 00:37:37,463 --> 00:37:40,758 If I leave now, I'll never have the guts to come back. 333 00:37:40,841 --> 00:37:43,218 Well, maybe you shouldn't. 334 00:37:43,302 --> 00:37:47,181 Daniel, my life is already filled with unsolved mysteries. 335 00:37:47,264 --> 00:37:50,142 If I run away now, it'll just be one more. 336 00:37:51,101 --> 00:37:53,103 So what's one more? 337 00:37:53,187 --> 00:37:55,481 There's no point in torturing yourself. 338 00:37:55,564 --> 00:37:58,066 Daniel, I have got to work this out. 339 00:37:58,859 --> 00:38:02,529 Not every patient has her doctor's death on her conscience. 340 00:38:02,613 --> 00:38:05,491 It wasn't your fault. It was an accident. 341 00:38:05,616 --> 00:38:07,826 That girl was insane, a crackpot. 342 00:38:07,910 --> 00:38:10,913 Crackpots don't disappear into thin air. 343 00:38:10,996 --> 00:38:13,290 And it wasn't an accident. 344 00:38:17,961 --> 00:38:19,379 Daniel. 345 00:38:21,048 --> 00:38:24,092 Do you think this house could be haunted? 346 00:38:24,760 --> 00:38:27,763 By painted ladies? I am serious. 347 00:38:31,558 --> 00:38:33,644 Let me put it this way. 348 00:38:34,561 --> 00:38:36,522 It may come as a surprise to you... 349 00:38:36,605 --> 00:38:40,651 that a physicist could even contemplate the existence of paranormal phenomena. 350 00:38:40,734 --> 00:38:42,402 But you admit to the possibility. 351 00:38:42,486 --> 00:38:45,197 I admit the possibility of the unknown. 352 00:38:45,280 --> 00:38:49,701 I admit that science is only beginning to understand its own discoveries. 353 00:38:49,785 --> 00:38:53,163 But I do not believe in evil spirits... 354 00:38:53,247 --> 00:38:55,707 or painted phantoms in windows. 355 00:38:55,791 --> 00:39:00,921 If you are really a scientist, you will help me find out. 356 00:39:38,625 --> 00:39:40,377 Frank? 357 00:39:40,460 --> 00:39:43,463 Frank? Yes, ma'am? 358 00:39:43,547 --> 00:39:45,674 How long have you been here? 359 00:39:45,757 --> 00:39:47,718 Not long, ma'am. 360 00:39:47,801 --> 00:39:51,096 Daniel sent me over. Said there'd been an accident. 361 00:39:51,221 --> 00:39:54,975 I knocked, but there was no answer. How'd you get in? 362 00:39:56,018 --> 00:39:58,645 Got keys to all the colonel's houses. 363 00:39:59,813 --> 00:40:02,149 That's just great. 364 00:40:31,845 --> 00:40:33,347 Frank? 365 00:40:35,182 --> 00:40:38,393 Frank, when you were in the house, did you come in my bedroom? 366 00:40:38,936 --> 00:40:40,437 No. 367 00:40:41,521 --> 00:40:43,065 Are you sure? 368 00:40:43,982 --> 00:40:46,443 My memory ain't that bad, ma'am. 369 00:40:46,526 --> 00:40:49,112 I ought to know if I did or if I didn't. 370 00:40:49,196 --> 00:40:52,282 I knocked all right, but you didn't answer. 371 00:40:56,078 --> 00:40:57,955 I think you're lying. 372 00:41:00,707 --> 00:41:03,543 You can think whatever you like, ma'am. 373 00:41:04,795 --> 00:41:07,756 Now, what would I wanna come into your bedroom for? 374 00:41:07,839 --> 00:41:11,009 To type on my typewriter, that's what for. 375 00:41:16,723 --> 00:41:19,518 Ma'am, I don't even know how to type. 376 00:41:19,601 --> 00:41:21,561 Even if I did, why would I wanna? 377 00:41:21,645 --> 00:41:25,148 Just to annoy me, that's why. 378 00:41:25,232 --> 00:41:27,192 I know you don't like me. 379 00:41:27,275 --> 00:41:29,945 Think I don't know how you burnt my manuscript the other day? 380 00:41:30,070 --> 00:41:32,864 You know, your childish pranks-Now, hold on, lady. 381 00:41:32,948 --> 00:41:37,160 I ain't sayin' I like your kind, and I ain't sayin' I don't, 382 00:41:37,244 --> 00:41:41,331 but I got better things to do than type on your writer. 383 00:41:41,415 --> 00:41:43,917 And I'll tell you something else, ma'am. 384 00:41:44,001 --> 00:41:46,586 I think you're just plain nuts. 385 00:41:46,670 --> 00:41:49,256 You know, touched in the head. 386 00:42:19,077 --> 00:42:20,787 Uh, Frank? 387 00:42:22,664 --> 00:42:25,709 Frank, I-'m sorry. I really am. 388 00:42:30,714 --> 00:42:33,842 I, uh-I guess I've been under a lot of strain lately. 389 00:42:33,967 --> 00:42:37,471 I'm sorry I accused you. That's all right, ma'am. 390 00:42:37,554 --> 00:42:40,223 Really, Frank, it was wrong of me. 391 00:42:40,307 --> 00:42:42,768 Why don't you come in and have some coffee with me? 392 00:42:42,851 --> 00:42:45,395 I'd really like to talk to you. 393 00:42:45,479 --> 00:42:49,274 All right, ma'am. I guess I could use some coffee. 394 00:42:51,443 --> 00:42:53,653 I have some ham and cheese. Would you like some lunch? 395 00:42:53,737 --> 00:42:55,280 Nope. 396 00:42:55,363 --> 00:42:57,991 This gasoline keeps me running. 397 00:42:58,825 --> 00:43:02,329 Frank, you've worked for the colonel for a long time, haven't you? 398 00:43:03,497 --> 00:43:05,248 Long enough. 399 00:43:05,332 --> 00:43:08,376 Then you would know about this house. 400 00:43:09,169 --> 00:43:12,631 I ain't made no study on it. I know, but, uh- 401 00:43:12,714 --> 00:43:17,511 Have you seen anybody around here lately, uh, on the grounds? 402 00:43:18,845 --> 00:43:21,681 Oh, no, thanks. Like who? 403 00:43:21,765 --> 00:43:24,518 Like a girl with red hair. 404 00:43:27,729 --> 00:43:30,315 Nope. Why do you ask? 405 00:43:31,024 --> 00:43:33,985 Oh, I don't know. I thought I saw her. 406 00:43:34,069 --> 00:43:37,697 Seems like you see a lot of things. 407 00:43:40,075 --> 00:43:41,576 You know something? 408 00:43:41,660 --> 00:43:44,621 Seems mighty strange for a woman like you... 409 00:43:44,704 --> 00:43:48,416 to bury yourself up here all alone. 410 00:43:48,500 --> 00:43:50,085 A woman like me? 411 00:43:50,168 --> 00:43:52,629 Don't play dumb with me, lady. 412 00:43:52,712 --> 00:43:55,924 - You know what I mean. - I"m not sure that I do. 413 00:43:56,967 --> 00:43:58,969 Holier than thou, huh? 414 00:43:59,052 --> 00:44:01,346 Invite me in for some coffee, huh? 415 00:44:01,471 --> 00:44:06,059 Since when has your kind ever wanted my company for coffee, huh? Cut it out! 416 00:44:06,184 --> 00:44:08,454 I know what you want and you're gonna get it. You're drunk! 417 00:44:08,478 --> 00:44:10,105 Ah! 418 00:44:10,188 --> 00:44:13,692 You little bitch. Now you're really gonna get it. 419 00:45:20,550 --> 00:45:23,011 I didn't do it. I didn't do it. 420 00:45:23,094 --> 00:45:25,013 It wasn't me that did it. 421 00:45:25,096 --> 00:45:27,682 It was Abby. Abby done it. 422 00:45:27,766 --> 00:45:29,267 I didn't do it. 423 00:45:30,227 --> 00:45:32,229 It wasn't me that did it. 424 00:45:33,396 --> 00:45:35,065 Abby done it. 425 00:45:47,244 --> 00:45:50,622 Abby done it. I didn't do it. Abby was the one. 426 00:45:51,706 --> 00:45:53,667 Abby done it. 427 00:45:54,834 --> 00:45:57,462 It was Abby did it. Abby done it. 428 00:45:57,545 --> 00:45:59,673 I didn't do it. No. 429 00:52:37,236 --> 00:52:39,864 Oh, hi, Daniel. What can I do for you? 430 00:52:41,157 --> 00:52:45,203 There's a busted boiler over at the McCluen house, and I haven't been able to locate Frank. 431 00:52:45,286 --> 00:52:50,291 Gee, last time I saw him was yesterday on his way over to Miss Cochran's. 432 00:52:50,375 --> 00:52:53,419 Yeah. I sent him there, but he should have been finished. 433 00:52:54,087 --> 00:52:57,090 Well, you might try over at Abner Welles's place. 434 00:52:58,174 --> 00:53:01,386 Two of them might be sleeping off another drunk. 435 00:53:02,053 --> 00:53:03,638 Now that's an idea. 436 00:53:03,721 --> 00:53:05,264 What a shame. 437 00:53:06,391 --> 00:53:07,975 The accident? 438 00:53:09,644 --> 00:53:12,563 Oh, I hope it wasn't that nice young man I met with Miss Cochran. 439 00:53:12,647 --> 00:53:15,149 No, it wasn't. 440 00:53:15,233 --> 00:53:18,778 I suppose she'll be leaving Dover Falls now. 441 00:53:18,861 --> 00:53:21,989 She never should have rented that house. 442 00:53:22,115 --> 00:53:24,575 Mrs. Beasley? Hmm? 443 00:53:24,659 --> 00:53:27,995 Do you happen to remember who used to live in that house? 444 00:53:28,079 --> 00:53:32,250 Oh, I don't recall any rentals in that house since the '50s. 445 00:53:32,333 --> 00:53:36,295 Then nobody stayed very long. Not so I remember anyway. 446 00:53:36,379 --> 00:53:38,798 But what about before that? 447 00:53:40,675 --> 00:53:43,344 Well, during the war, it was common knowledge... 448 00:53:43,428 --> 00:53:46,597 it was, shall we say, a house of ill repute. 449 00:53:46,681 --> 00:53:49,183 Do you mean to tell me my grandfather ran a brothel? 450 00:53:49,267 --> 00:53:51,644 Oh, no, certainly not. 451 00:53:51,728 --> 00:53:54,313 It was run by a woman named- 452 00:53:54,397 --> 00:53:56,649 Florence? No. 453 00:53:57,442 --> 00:53:58,943 Florinda. 454 00:53:59,819 --> 00:54:02,280 Florinda Costello. 455 00:54:11,414 --> 00:54:15,668 Rumor had it that Florinda Costello's was quite a place. 456 00:54:16,586 --> 00:54:20,423 It drew most of its clientele from an army base that was nearby... 457 00:54:20,506 --> 00:54:23,468 but some of the locals would sneak up there too. 458 00:54:24,135 --> 00:54:27,430 I remember my mama breaking dishes over Papa's head... 459 00:54:27,513 --> 00:54:31,142 when he'd come home drunk and smelling of cheap perfume. 460 00:54:31,225 --> 00:54:35,605 Right around the time the war ended, the house closed down. 461 00:54:35,688 --> 00:54:38,733 My mama said the girls had probably moved someplace else... 462 00:54:38,816 --> 00:54:42,445 where the pickings were better since the army base had emptied out. 463 00:54:43,362 --> 00:54:45,281 Good riddance too, she said. 464 00:54:45,364 --> 00:54:49,452 Maybe Papa wouldn't be under such evil temptation now. 465 00:54:49,535 --> 00:54:53,706 I remember Frank staying drunk for a week at that time. 466 00:54:53,790 --> 00:54:56,042 He was a pretty wild boy. 467 00:54:56,125 --> 00:55:00,129 But Mama blamed it on patriotic enthusiasm... 468 00:55:00,213 --> 00:55:03,508 and the influence of his best friend, Abner Welles. 469 00:55:38,793 --> 00:55:40,503 Abner! 470 00:55:42,547 --> 00:55:45,174 Don't bust my door down, boy! 471 00:55:49,095 --> 00:55:52,932 What the hell you makin' such a racket? Gettin' my chickens in an uproar. 472 00:55:53,015 --> 00:55:55,893 I"m sorry, Abner. I thought you might be asleep. 473 00:55:55,977 --> 00:55:58,020 What the colonel send you here for? 474 00:55:58,104 --> 00:56:00,565 He didn't. I"m looking for Frank. 475 00:56:00,648 --> 00:56:02,233 Well, he ain't here. 476 00:56:03,192 --> 00:56:06,195 He owes me some money, so naturally he ain't been around lately. 477 00:56:06,320 --> 00:56:10,199 Okay, if he should stop by, would you tell him I went to the octagon house to look for him? 478 00:56:10,283 --> 00:56:12,201 Why would you be lookin' for him over there? 479 00:56:12,285 --> 00:56:14,685 The house was rented recently, and he was doing some repairs. 480 00:56:14,745 --> 00:56:18,040 Rented? You-You mean you went and rented that house to somebody? 481 00:56:18,165 --> 00:56:20,918 The colonel know about that? What's it to you? 482 00:56:21,002 --> 00:56:23,713 Didn't the colonel tell you nothin'? 483 00:56:25,298 --> 00:56:28,384 Abner, if you mean that the house was a whorehouse, I already knew that. 484 00:56:28,467 --> 00:56:31,095 Yeah, he told you what happened to Leland. 485 00:56:34,098 --> 00:56:36,142 What does that got to do with anything, Abner? 486 00:56:36,225 --> 00:56:38,352 I've always known my father was killed in the war. 487 00:56:41,480 --> 00:56:44,025 If it ain't one hell a tall tale, Danny boy. 488 00:56:44,150 --> 00:56:47,862 Meaning what? Meaning Leland wasn't killed in no war. 489 00:56:47,945 --> 00:56:49,906 He was only wounded. 490 00:56:49,989 --> 00:56:53,576 As a matter of fact, he wasn't even here when your ma got pregnant. He was overseas. 491 00:56:53,659 --> 00:56:55,703 What the hell are you driving at, Abner? 492 00:56:56,454 --> 00:57:00,166 Danny boy, you see these here chickens? 493 00:57:01,334 --> 00:57:03,669 They knows who their mamas is, 494 00:57:03,753 --> 00:57:05,922 just like you know who your mama is. 495 00:57:06,005 --> 00:57:08,299 But I can't prove who their papas is. 496 00:57:08,424 --> 00:57:12,845 You son-Hey, hold it, boy. I"m real sorry I upset you. 497 00:57:12,929 --> 00:57:14,889 I thought you wanted to know the truth. 498 00:57:14,972 --> 00:57:18,184 I guess I was real mistaken. Huh? 499 00:57:21,270 --> 00:57:22,813 Danny boy. 500 00:57:23,898 --> 00:57:28,861 You see Frank, you tell him to get his ass over here with what he owes me, you hear? 501 00:57:44,085 --> 00:57:46,087 Hello. Uh, is Daniel in? 502 00:57:46,212 --> 00:57:48,881 I"m afraid he's out doing errands, miss. Oh. 503 00:57:50,424 --> 00:57:53,094 Do you think I could use the phone? It's really important. 504 00:57:53,219 --> 00:57:56,459 Certainly, miss. I"m sure that would be all right. Thank you. Thank you very much. 505 00:57:59,183 --> 00:58:02,186 The phone's right there, miss. Oh, thank you. 506 00:58:12,989 --> 00:58:15,157 Brandon Associates. 507 00:58:15,241 --> 00:58:18,953 Uh, yes. This is Lauren Cochran. May I speak with Mark Felton, please? 508 00:58:19,036 --> 00:58:20,788 One moment, please. 509 00:58:24,166 --> 00:58:27,962 Lauren, how are you? Oh, terrible, Mark. Just awful. 510 00:58:28,713 --> 00:58:32,842 I have either gone completely nuts or that house is haunted. 511 00:58:32,925 --> 00:58:34,427 Haunted? 512 00:58:34,510 --> 00:58:37,722 Dr. Webb has been killed, and I've been attacked. 513 00:58:37,847 --> 00:58:40,224 I don't know what-Lauren, what are you talking about? 514 00:58:40,307 --> 00:58:43,185 I'm not even sure myself, Mark. 515 00:58:43,269 --> 00:58:46,397 All I know is I have got to get out of here. 516 00:58:59,035 --> 00:59:00,536 Frank! 517 00:59:04,957 --> 00:59:06,417 Lauren, listen to me. 518 00:59:06,500 --> 00:59:09,503 You're much too upset to try to drive all the way back here alone. 519 00:59:09,587 --> 00:59:12,147 I'll leave work right now, and I'll be up there as soon as I can. 520 00:59:12,173 --> 00:59:14,216 But, Mark-Just do what I say. 521 00:59:14,300 --> 00:59:17,887 Try to calm down and go back to the house and wait there for me. 522 00:59:17,970 --> 00:59:19,638 Everything's gonna be all right. 523 00:59:19,722 --> 00:59:22,391 Now promise me. You'll wait, okay? 524 00:59:22,475 --> 00:59:24,393 Okay, I promise. 525 00:59:24,477 --> 00:59:26,187 Please hurry. [ will 526 00:59:26,270 --> 00:59:28,230 Bye-bye, honey. I'll see you soon. 527 00:59:28,314 --> 00:59:30,608 Good-bye. And thanks. 528 00:59:36,572 --> 00:59:38,741 Would you like to leave a message for Daniel, miss? 529 00:59:38,824 --> 00:59:43,120 Oh, uh, just tell him to come over to the house as soon as he can. 530 00:59:48,250 --> 00:59:50,336 Joseph. Yes, miss? 531 00:59:50,419 --> 00:59:52,922 Do you know who Abby might be? 532 00:59:53,005 --> 00:59:55,758 Abby? No, I don't think so. 533 00:59:55,841 --> 00:59:58,511 Um, someone that Frank would know. 534 00:59:58,594 --> 01:00:00,721 Oh, you must mean Abner Welles. 535 01:00:00,805 --> 01:00:04,225 He has a farm around here, if you could call it that. 536 01:00:04,308 --> 01:00:06,811 Do you think you could give me directions? 537 01:00:06,894 --> 01:00:10,356 Well, I could, but I don't know if I should. 538 01:00:10,439 --> 01:00:12,650 He's not a very friendly man. 539 01:00:46,267 --> 01:00:49,979 Frank! That you, you son of a bitch? 540 01:00:50,062 --> 01:00:52,523 Figured you show up when I'm takin' a crap! 541 01:00:52,606 --> 01:00:55,067 Uh, Mr. Welles, it's not Frank. 542 01:01:01,157 --> 01:01:04,451 Who the hell are you? Uh, Lauren Cochran. 543 01:01:05,578 --> 01:01:08,414 Cochran. 544 01:01:08,497 --> 01:01:10,666 Which way did it run? 545 01:01:12,251 --> 01:01:15,754 Uh, I-I'd like to talk to you if I won't be disturbing you. 546 01:01:15,838 --> 01:01:17,339 Yeah. 547 01:01:32,104 --> 01:01:34,356 You gonna talk standin' or sittin'? 548 01:01:48,621 --> 01:01:50,080 What's on your mind? 549 01:01:50,164 --> 01:01:52,708 Uh, Frank mentioned you. Um- 550 01:01:52,791 --> 01:01:56,712 You see, um, I'm writing a novel, and it's set here in Dover Falls, 551 01:01:56,795 --> 01:01:59,173 and he thought that you might be able to help me. 552 01:02:00,966 --> 01:02:02,468 Frank said that? 553 01:02:03,052 --> 01:02:05,304 Aren't you two good friends? 554 01:02:05,387 --> 01:02:09,642 Well, we ain't sweethearts. You really a writer? 555 01:02:09,725 --> 01:02:12,561 Yes, and I need a little background material, 556 01:02:12,645 --> 01:02:15,314 maybe a little history of the-the area. 557 01:02:15,439 --> 01:02:18,234 This ain't no chamber of commerce, lady. No. 558 01:02:18,317 --> 01:02:21,987 But, uh, he thought that maybe you could tell me about the house- 559 01:02:22,071 --> 01:02:25,199 you know, the old house near Estes Pond. 560 01:02:25,991 --> 01:02:27,660 Oh, he did, did he? 561 01:02:27,743 --> 01:02:29,662 You do know the house? 562 01:02:29,745 --> 01:02:32,081 I might. What of it? 563 01:02:32,164 --> 01:02:35,334 Uh, Mr. Welles, um, 564 01:02:36,252 --> 01:02:38,963 do you think that house could be haunted? 565 01:02:44,843 --> 01:02:47,554 You the fool that went and rented it? 566 01:02:48,764 --> 01:02:51,225 Uh, yes. I guess [ am. 567 01:02:52,309 --> 01:02:54,353 You sayin' it's haunted? 568 01:02:55,187 --> 01:02:59,024 Not exactly. I"m asking if you think so. 569 01:03:00,359 --> 01:03:02,736 I ain't thought about it. 570 01:03:04,947 --> 01:03:08,659 Well, um, do you know who the initials, uh, 571 01:03:09,702 --> 01:03:13,539 C.F. or F.C. might stand for? 572 01:03:14,373 --> 01:03:16,292 Why did you ask that? 573 01:03:16,375 --> 01:03:20,671 Well, I just found these candlesticks in the house, and I thought maybe I could- 574 01:03:20,754 --> 01:03:23,215 Lady, what you really come here for? 575 01:03:23,299 --> 01:03:26,051 I told you. Uh-Um- I"m a writer, and- 576 01:03:26,135 --> 01:03:29,179 - I'd say you're lying. - But Frank said you might- 577 01:03:29,263 --> 01:03:30,973 Frank didn't send you here. 578 01:03:31,056 --> 01:03:33,517 Yes, he-No, he didn't. 579 01:03:33,642 --> 01:03:36,020 I thought-You thought- You thought what? 580 01:03:36,103 --> 01:03:39,189 - Who-Who really sent you here? - No one. No one sent me here. 581 01:03:39,315 --> 01:03:42,985 - You're lying! - Let's just forget the whole thing, okay? 582 01:03:43,110 --> 01:03:46,470 - I"m sorry. - You got nothin'. You're gonna tell me or I'm gonna beat it out of you. 583 01:03:53,037 --> 01:03:54,580 No! 584 01:07:44,017 --> 01:07:46,103 Let me in! 585 01:07:47,854 --> 01:07:52,150 I"m gonna kill you, you bitch! 586 01:10:09,830 --> 01:10:13,875 Where are you going? I'll kill you, you bitch! 587 01:10:16,294 --> 01:10:19,172 I"m gonna kill you! 588 01:12:23,922 --> 01:12:25,507 Please! 589 01:12:25,590 --> 01:12:28,343 Oh, God! Please! 590 01:12:32,514 --> 01:12:35,016 No! Please! 591 01:12:35,100 --> 01:12:36,977 No! Please! 592 01:12:39,604 --> 01:12:42,274 Lauren. Lauren, it's Daniel. It's me. 593 01:12:45,527 --> 01:12:48,196 Oh. What in the world IS going on? 594 01:12:48,280 --> 01:12:49,906 What's happening? 595 01:13:18,810 --> 01:13:21,062 Don't just stand there, man. 596 01:13:21,146 --> 01:13:23,440 But, sir, how-how could you? 597 01:13:23,565 --> 01:13:26,234 How could I what? Try to take your life, sir. 598 01:13:26,318 --> 01:13:28,570 Oh, don't be ridiculous, Joseph. 599 01:13:28,653 --> 01:13:31,615 I fired to get your attention. 600 01:13:31,698 --> 01:13:33,408 Then you're not wounded. 601 01:13:33,491 --> 01:13:35,952 No, I'm not wounded, you idiot. 602 01:13:36,036 --> 01:13:37,579 It's my heart. 603 01:13:37,662 --> 01:13:39,164 Now call the doctor. Yes. 604 01:13:39,247 --> 01:13:40,832 And hurry. 605 01:13:44,461 --> 01:13:48,256 You know, it is quite possible that I am completely insane, 606 01:13:48,340 --> 01:13:51,676 that I imagined everything I just told you. 607 01:13:52,719 --> 01:13:56,139 I have all the earmarks of a certifiable lunatic. 608 01:13:57,098 --> 01:13:59,351 Yes, you do. 609 01:13:59,434 --> 01:14:01,728 But I'd say Abner's the lunatic. 610 01:14:01,811 --> 01:14:03,772 You didn't bite your own ear, did you? 611 01:14:03,855 --> 01:14:05,774 Daniel, listen to me. 612 01:14:05,857 --> 01:14:08,276 I have been in analysis for years. 613 01:14:08,360 --> 01:14:10,946 I am terrified of men. 614 01:14:11,029 --> 01:14:14,783 Who knows? Tomorrow I just might imagine that you've attacked me. 615 01:14:14,866 --> 01:14:17,494 So you've been in analysis. So what? 616 01:14:18,495 --> 01:14:21,289 But why didn't you come tell me about Frank? 617 01:14:23,124 --> 01:14:25,585 Do you know what an agoraphobe is? 618 01:14:25,669 --> 01:14:27,754 Yes. I think so. 619 01:14:29,714 --> 01:14:31,883 Well, you're looking at one. 620 01:14:33,551 --> 01:14:35,971 I thought I was cured, 621 01:14:36,054 --> 01:14:39,307 but after Frank attacked me, I had a relapse. 622 01:14:39,391 --> 01:14:41,643 I just couldn't leave the house. 623 01:14:42,352 --> 01:14:44,437 So you're a little screwed up. 624 01:14:44,562 --> 01:14:47,899 Aren't we all? A little screwed up? 625 01:14:47,983 --> 01:14:51,861 Daniel, last night I lost all touch with reality. 626 01:14:51,945 --> 01:14:54,406 God, how I hate that expression. 627 01:14:54,489 --> 01:14:56,491 That's the trouble with those damn head shrinkers. 628 01:14:56,574 --> 01:14:59,786 They've got you all running around chasing your tails, looking for reality. 629 01:14:59,869 --> 01:15:03,748 What are you physicists looking for? Black holes in space. 630 01:15:03,832 --> 01:15:06,042 Anyway, you keep talking like that about psychiatrists, 631 01:15:06,126 --> 01:15:08,586 and I just might imagine that you killed Dr. Webb. 632 01:15:08,670 --> 01:15:10,588 - Imagine what you like. - I will. 633 01:15:10,672 --> 01:15:13,818 Good, but in the meantime, I"m going over to that barn and I"m taking you to my house... 634 01:15:13,842 --> 01:15:16,177 where at least you'll be safe. Oh, no, you're not. 635 01:15:16,261 --> 01:15:18,763 I"m staying here and waiting for Mark. 636 01:15:18,847 --> 01:15:20,974 I'm not sure I'll be safe with you anyway. 637 01:15:21,766 --> 01:15:25,645 You know what? You're too damn crazy to be crazy. 638 01:16:13,693 --> 01:16:16,279 What the-Damn. 639 01:16:42,847 --> 01:16:44,349 What the hell. 640 01:16:45,517 --> 01:16:47,435 Damn. What the- 641 01:18:44,260 --> 01:18:46,429 Mark, is that you? 642 01:18:46,971 --> 01:18:48,473 It's Daniel. 643 01:18:53,269 --> 01:18:54,270 Peace? 644 01:19:00,652 --> 01:19:02,654 Am I imagining things now? 645 01:19:02,737 --> 01:19:06,407 Uh, no. I don't think so. 646 01:19:06,491 --> 01:19:08,368 Well, neither will you. 647 01:19:08,451 --> 01:19:10,703 Abner ls dead. 648 01:19:10,787 --> 01:19:13,081 And that's one lying son of a bitch the world won't miss. 649 01:19:13,164 --> 01:19:15,124 Am I supposed to be relieved? 650 01:19:15,208 --> 01:19:18,753 My sanity proven by a man's death. 651 01:19:18,836 --> 01:19:22,257 Lauren, it was obviously self-defense. 652 01:19:22,340 --> 01:19:24,592 I called Sheriff Curtis and told him what happened. 653 01:19:24,676 --> 01:19:28,554 It's only a formality, but you'll have to stick around for a coroner's inquest. 654 01:19:28,680 --> 01:19:31,933 And Frank? No one's seen him. We figure he's hiding out. 655 01:19:32,016 --> 01:19:34,102 And planning his next attack. 656 01:19:34,185 --> 01:19:36,104 I doubt he'd show his face around here again. 657 01:19:36,187 --> 01:19:39,347 And from the looks of what happened to Abner, I'd say he's made a wise decision. 658 01:19:39,440 --> 01:19:41,859 I don't think that's very funny. I"m sorry. 659 01:19:41,943 --> 01:19:44,279 I didn't mean it like that. 660 01:19:44,404 --> 01:19:48,199 I think you've waited around here long enough for that friend of yours who doesn't show. 661 01:19:48,283 --> 01:19:51,744 My grandfather's had a relapse. I've gotta get back. 662 01:19:52,704 --> 01:19:54,205 Come with me now? 663 01:19:54,289 --> 01:19:58,584 No, you go ahead. Uh, I promised Mark I'd wait for him here. 664 01:19:58,668 --> 01:20:01,296 But will you do me a favor and call his office? 665 01:20:01,379 --> 01:20:04,924 I am really worried about him. I don't know what's happened to him. 666 01:20:09,429 --> 01:20:11,431 I'll be back as soon as I can. 667 01:20:16,728 --> 01:20:20,648 If I bring another flower, do we get another kiss? 668 01:20:22,233 --> 01:20:24,652 I'll let you know after my next dream. 669 01:20:35,913 --> 01:20:38,166 How is he? He's been asking for you. 670 01:20:38,249 --> 01:20:40,209 The doctor's with him now. 671 01:20:40,293 --> 01:20:41,836 Oh, and, Daniel, 672 01:20:41,919 --> 01:20:44,839 a man named Mark Felton called with a message for Miss Cochran. 673 01:20:44,922 --> 01:20:48,843 Seems he was expected last night, but his car broke down and he's waiting for repairs. 674 01:20:48,926 --> 01:20:51,238 He said to tell her that he'd be there as soon as he could. 675 01:20:51,262 --> 01:20:53,514 He seemed quite worried about her. 676 01:20:53,598 --> 01:20:55,933 Yes, I know. Thank you, Joseph. 677 01:20:59,687 --> 01:21:02,023 Where the hell have you been? 678 01:21:02,106 --> 01:21:04,150 At the house near Estes Pond. 679 01:21:04,233 --> 01:21:06,110 That girl again? 680 01:21:06,944 --> 01:21:09,030 Don't you like her? Like her? 681 01:21:09,113 --> 01:21:11,407 What the hell difference does that make? 682 01:21:11,491 --> 01:21:14,285 Do you know anything about her, who she is? 683 01:21:14,369 --> 01:21:17,080 Now, Grandfather, you're not gonna tell me she's royalty, are you? 684 01:21:17,163 --> 01:21:21,209 I'm serious, Daniel. 685 01:21:21,292 --> 01:21:25,296 There's no time left for jokes. 686 01:21:25,380 --> 01:21:28,591 You know where she came from, what she wants? 687 01:21:55,493 --> 01:21:58,329 Mark. Mark, where are you? 688 01:22:19,642 --> 01:22:21,686 You've seen me before. 689 01:22:22,812 --> 01:22:24,856 But where? 690 01:22:24,939 --> 01:22:27,400 Perhaps in your dreams. 691 01:22:27,525 --> 01:22:30,945 But how could I? There's no way you could have understood. 692 01:22:32,738 --> 01:22:34,949 Come with me. 693 01:22:35,032 --> 01:22:37,493 Perhaps now you will. 694 01:22:54,051 --> 01:22:58,347 Yeah, what Abner told you yesterday was no lie, son. 695 01:22:58,431 --> 01:23:01,726 Your mother did run off with another man... 696 01:23:01,809 --> 01:23:05,146 soon after Leland was sent overseas. 697 01:23:05,229 --> 01:23:07,440 Then you're not really my grandfather. 698 01:23:07,523 --> 01:23:12,403 Oh, you're the closest thing I had to a relative. 699 01:23:13,613 --> 01:23:16,365 That's why I wanted you to come home. 700 01:23:16,491 --> 01:23:19,869 Did Leland know about me? No. 701 01:23:19,952 --> 01:23:23,915 When he came back from the war, she was gone. 702 01:23:23,998 --> 01:23:26,918 What about the house? What did Abner mean about the house? 703 01:23:27,877 --> 01:23:29,921 I was so alone. 704 01:23:31,005 --> 01:23:33,591 Then I met Florinda. 705 01:23:33,674 --> 01:23:37,386 Rented her that goddamn house. 706 01:23:39,138 --> 01:23:41,516 If I hadn't, 707 01:23:41,599 --> 01:23:45,019 things might have turned out differently for Leland. 708 01:23:45,102 --> 01:23:47,021 Hey, Florinda, 709 01:23:47,104 --> 01:23:49,357 is Princess Rose working tonight? 710 01:23:49,440 --> 01:23:52,985 Mm-hmm. Sure. She's upstairs with her steady beau. Didn't you know? 711 01:23:53,069 --> 01:23:56,531 Ooh, my, my. Lucky Leland. 712 01:23:56,614 --> 01:23:59,242 Hey, hush up, you jealous bitches. 713 01:23:59,367 --> 01:24:02,954 What we got to be jealous of? I'll tell you what, honey pie. 714 01:24:03,037 --> 01:24:05,081 Leland wants to marry her. Whoo! 715 01:24:05,164 --> 01:24:07,166 Take her away from the good life. 716 01:24:07,250 --> 01:24:10,002 Well, he is a regular Prince Charming. 717 01:24:10,086 --> 01:24:12,505 Mm-hmm. And you're gonna marry me, ain't ya? 718 01:24:12,588 --> 01:24:15,758 Like hell he is. He ain't that stupid. 719 01:24:18,761 --> 01:24:21,889 I always had big plans for Leland. 720 01:24:22,890 --> 01:24:24,892 When he came home, 721 01:24:25,851 --> 01:24:28,396 well, I could see he wasn't the same. 722 01:24:28,479 --> 01:24:30,565 Never would be. 723 01:24:30,648 --> 01:24:32,650 He'd been badly wounded. 724 01:24:33,192 --> 01:24:37,280 Came back with a metal plate in his head. 725 01:24:37,363 --> 01:24:40,408 Just hung around the house. 726 01:24:40,491 --> 01:24:44,579 Did nothing but sit and stare into space. 727 01:24:44,662 --> 01:24:47,123 No ambition, nothing. 728 01:24:47,206 --> 01:24:51,752 I guess it was my fault because I sent him to Florinda's- 729 01:24:51,836 --> 01:24:54,839 put some spunk back into him. 730 01:24:55,756 --> 01:24:57,967 Seemed harmless enough. 731 01:24:59,010 --> 01:25:01,137 Well, I heard he'd gone... 732 01:25:01,220 --> 01:25:05,141 and got infatuated with one of the girls. 733 01:25:05,224 --> 01:25:07,435 I damn near keeled over... 734 01:25:07,518 --> 01:25:11,689 when he came and told me he intended to marry her. 735 01:25:12,398 --> 01:25:15,776 He didn't even care she was a whore. 736 01:25:15,860 --> 01:25:19,113 He loved this Rose Henderson. 737 01:25:19,196 --> 01:25:22,033 That's all that mattered to him. 738 01:25:24,452 --> 01:25:26,162 Grandfather? 739 01:25:26,245 --> 01:25:29,957 Oh, he was my only son. 740 01:25:30,041 --> 01:25:32,126 Try to understand. 741 01:25:32,209 --> 01:25:36,255 I couldn't let him go and marry a whore. 742 01:25:40,843 --> 01:25:43,179 - And they were also familiar? - Jo 743 01:25:43,262 --> 01:25:44,722 All of them. 744 01:25:44,805 --> 01:25:47,892 I've seen all of them in my dreams ever since I got here. 745 01:25:51,103 --> 01:25:52,688 Hey, wait a second. 746 01:25:52,772 --> 01:25:56,651 I"m just dreaming again. 747 01:25:56,734 --> 01:25:59,528 Of course I am. This is exactly the same. 748 01:25:59,612 --> 01:26:01,989 I"m just having another one of those dreams. 749 01:26:02,073 --> 01:26:03,574 Are you? 750 01:26:04,909 --> 01:26:07,411 Wasn't something different? 751 01:26:10,956 --> 01:26:12,583 Think, Lauren. 752 01:26:12,667 --> 01:26:14,752 I don't know. 753 01:26:14,835 --> 01:26:17,505 Maybe-Maybe a little. 754 01:26:17,588 --> 01:26:20,007 What is going on anyway? 755 01:26:20,091 --> 01:26:22,927 What was it, Lauren? What was different? 756 01:26:23,010 --> 01:26:24,553 All right. Someone was missing. 757 01:26:24,637 --> 01:26:26,514 Who? Who was it? 758 01:26:26,597 --> 01:26:29,892 Why are you bothering me? Why don't you just leave me alone? 759 01:26:32,228 --> 01:26:34,563 Of course I'm dreaming. 760 01:26:44,407 --> 01:26:47,493 Oh, Leland-that fool of a boy. 761 01:26:48,035 --> 01:26:50,871 He went and got Rose pregnant. 762 01:26:50,955 --> 01:26:53,624 And Florinda came to me. 763 01:26:53,708 --> 01:26:57,503 Begged me to allow the marriage, and I wouldn't hear of it. 764 01:26:57,586 --> 01:27:02,049 I told her to get rid of the girl or I'd close down the house. 765 01:27:02,133 --> 01:27:04,176 Well, she refused. 766 01:27:04,260 --> 01:27:06,887 She swore if I tried, 767 01:27:06,971 --> 01:27:10,015 she'd drag the name of LeBrun through the mud. 768 01:27:10,099 --> 01:27:12,601 And she would have too. 769 01:27:12,685 --> 01:27:16,397 So I had Leland committed for psychiatric treatment. 770 01:27:16,480 --> 01:27:17,940 And Rose? 771 01:27:18,023 --> 01:27:21,986 Well, Rose had her baby-a girl. 772 01:27:22,695 --> 01:27:24,113 When Leland was released, 773 01:27:24,196 --> 01:27:27,241 he still insisted on going through with the marriage. 774 01:27:27,324 --> 01:27:29,285 Begged me to relent... 775 01:27:29,368 --> 01:27:32,955 and accept the marriage and my granddaughter. 776 01:27:33,038 --> 01:27:36,333 But the very thought of that bastard... 777 01:27:36,417 --> 01:27:39,378 carrying the name of LeBrun drove me wild. 778 01:27:39,920 --> 01:27:42,798 Well, Leland was furious with me. 779 01:27:42,882 --> 01:27:45,509 He was living in that house with that girl, 780 01:27:45,593 --> 01:27:48,554 hating me and getting ready to marry. 781 01:27:50,848 --> 01:27:54,059 The war had just ended, and the whole town was celebrating. 782 01:27:55,102 --> 01:27:59,482 But there was no joy in this godforsaken house. 783 01:28:01,692 --> 01:28:06,989 I hired three of the town's toughest boys to kidnap the baby. 784 01:28:07,072 --> 01:28:08,616 Who were they? 785 01:28:08,699 --> 01:28:11,994 Abner Welles, Frank, 786 01:28:12,077 --> 01:28:13,871 Earl Harris, 787 01:28:15,915 --> 01:28:19,043 Those stupid, senseless boys. 788 01:28:22,713 --> 01:28:24,673 Where's the baby, Florinda? Get out of my house. 789 01:28:24,757 --> 01:28:27,802 We don't want no trouble with you. Just give us the baby and we'll go home. 790 01:28:27,885 --> 01:28:30,471 Never! Get out of this house! This is none of your business! 791 01:28:30,554 --> 01:28:32,640 We're making it our business. 792 01:28:32,723 --> 01:28:34,809 Rose! Leland! 793 01:28:34,892 --> 01:28:36,977 Rose! Leland! 794 01:28:37,061 --> 01:28:39,647 Wake-up time. Come on! 795 01:28:40,898 --> 01:28:43,901 Come on, Leland. Open that door, Leland. 796 01:28:43,984 --> 01:28:46,612 Open this goddamn door, Leland. 797 01:28:48,447 --> 01:28:50,241 Rosie! 798 01:28:50,324 --> 01:28:52,785 Open the goddamn door or we"ll break it down! 799 01:28:52,868 --> 01:28:56,330 The baby stays here! She's not going anywhere. 800 01:28:56,413 --> 01:28:58,874 So you just get the hell out of here! 801 01:28:58,958 --> 01:29:00,876 Come on, Rose! We ain't gonna hurt you. 802 01:29:00,960 --> 01:29:03,712 We just wanna take your baby on a little trip. 803 01:29:03,796 --> 01:29:06,215 And you tell my father if I ever see him again- 804 01:29:06,340 --> 01:29:09,635 Open the door, Leland. I swear I"m gonna kill him! 805 01:29:09,718 --> 01:29:12,930 Come on, Rosie. We got a message for you. 806 01:29:44,753 --> 01:29:46,797 Who's out there? 807 01:29:46,881 --> 01:29:50,134 Who's out there? What is it? 808 01:30:15,034 --> 01:30:16,619 Oh, my God! 809 01:30:16,702 --> 01:30:18,954 Please, no! Don't shoot! 810 01:31:24,269 --> 01:31:26,063 Oh, my God. 811 01:33:06,955 --> 01:33:08,457 You bastard. 812 01:33:33,148 --> 01:33:37,152 Those crazy boys didn't know what they were doing. 813 01:33:37,236 --> 01:33:38,695 When I got there, 814 01:33:38,779 --> 01:33:43,408 there was nothing but blood and the screams of that baby. 815 01:33:44,034 --> 01:33:45,869 And Leland? 816 01:33:47,204 --> 01:33:48,872 I killed him. 817 01:33:48,956 --> 01:33:54,545 I killed my own son just as surely as if I'd shot him myself. 818 01:33:55,420 --> 01:33:58,048 Well, I took the baby. 819 01:33:59,091 --> 01:34:01,760 Told Frank and Abner to clean up the house... 820 01:34:01,844 --> 01:34:05,264 and dump their bodies in Estes Pond. 821 01:34:05,347 --> 01:34:09,726 Right there, I swore them to secrecy. 822 01:34:10,561 --> 01:34:16,024 Promised to reward them well if they never mentioned a word of it. 823 01:34:17,025 --> 01:34:20,404 There were no survivors. But the baby. 824 01:34:25,242 --> 01:34:28,537 I placed her in a home for foundlings. 825 01:34:28,620 --> 01:34:30,539 Your own granddaughter. 826 01:34:30,622 --> 01:34:32,541 Yes. 827 01:34:32,624 --> 01:34:34,918 But that girl- 828 01:34:36,962 --> 01:34:39,798 that Cochran girl- 829 01:34:39,882 --> 01:34:41,508 it's she. 830 01:34:41,592 --> 01:34:45,012 It's got to be. 831 01:34:45,095 --> 01:34:47,431 She's come back. 832 01:34:56,356 --> 01:34:58,692 All these years, 833 01:34:58,775 --> 01:35:01,653 I've tried so hard to remember you, 834 01:35:01,737 --> 01:35:05,449 to imagine who you were, what you look like. 835 01:35:06,658 --> 01:35:10,996 And even now, when I began to dream in this house, 836 01:35:11,079 --> 01:35:13,916 still I couldn't make it real. 837 01:35:13,999 --> 01:35:17,794 I could see all the other people, but not you. 838 01:35:19,213 --> 01:35:21,465 I could never see your face. 839 01:35:28,138 --> 01:35:29,890 Mama. 840 01:35:29,973 --> 01:35:31,767 Mama! 841 01:35:33,518 --> 01:35:35,854 Mama. Mama! 842 01:35:35,938 --> 01:35:39,733 You can't touch your mother, not now, not ever. 843 01:35:39,816 --> 01:35:41,318 She's-She's gone. 844 01:35:42,402 --> 01:35:44,488 And now that you understand, 845 01:35:44,571 --> 01:35:47,449 you must leave this house and never come back. 846 01:35:47,574 --> 01:35:50,744 But I want my- No, Lauren, it's impossible. 847 01:35:51,578 --> 01:35:54,706 We've avenged our deaths through you. 848 01:35:54,790 --> 01:35:58,085 And now you're free to live your life, 849 01:35:58,168 --> 01:36:01,171 SO-SO O now and- 850 01:36:01,255 --> 01:36:03,298 and let us rest. 851 01:36:03,382 --> 01:36:06,093 No. I won't. 852 01:36:06,176 --> 01:36:08,262 I won't leave my mother. 853 01:36:28,699 --> 01:36:30,242 Mama? 854 01:36:30,951 --> 01:36:32,703 Mama. 855 01:38:36,284 --> 01:38:38,995 Mark? Daniel? 856 01:38:42,249 --> 01:38:43,875 Mark? 857 01:38:43,959 --> 01:38:46,169 Daniel? 858 01:40:08,418 --> 01:40:11,213 We've avenged our deaths through you. 859 01:40:11,296 --> 01:40:15,008 And now you're free to live your life, 860 01:40:15,091 --> 01:40:18,595 So go-go now... 861 01:40:18,678 --> 01:40:20,263 and let us rest. 862 01:40:20,347 --> 01:40:22,933 No, Lauren, you are not going crazy. 863 01:40:23,016 --> 01:40:25,185 Gone, dead, murdered, killed. 864 01:40:25,268 --> 01:40:28,647 - - Rejection by your mother. 865 01:40:28,730 --> 01:40:31,942 Lauren, it is curable, 866 01:40:32,025 --> 01:40:33,485 Let us rest. 867 01:40:33,610 --> 01:40:36,810 As long as I have been a real estate agent, I have never yet encountered a ghost. 868 01:40:36,863 --> 01:40:39,574 You must leave this house and never come back. 869 01:40:41,034 --> 01:40:42,536 And now you're free. 870 01:40:43,537 --> 01:40:45,330 And let us rest. 871 01:40:45,413 --> 01:40:47,374 And now you're free. 872 01:40:50,126 --> 01:40:52,295 Go now. Be free. 873 01:40:53,338 --> 01:40:55,340 And now you're free.