1 00:01:23,150 --> 00:01:24,450 Hey, Ash. Where are we? 2 00:01:24,458 --> 00:01:26,850 Well, we just crossed the Tennessee border. 3 00:01:33,050 --> 00:01:35,650 - Which would put us... - Yeah? 4 00:01:41,860 --> 00:01:43,750 Which would put us... 5 00:01:47,832 --> 00:01:49,875 Right... 6 00:01:52,216 --> 00:01:52,826 ...Here! 7 00:01:55,120 --> 00:01:56,223 Turn! 8 00:02:01,450 --> 00:02:02,442 What the hell was that? 9 00:02:02,468 --> 00:02:03,650 Are you trying to kill us? 10 00:02:03,652 --> 00:02:04,519 Don't blame me! 11 00:02:04,545 --> 00:02:06,080 It's your steering wheel! 12 00:02:06,106 --> 00:02:08,450 Damn thing jerked right out of my hands. 13 00:02:08,455 --> 00:02:09,167 I don't understand it. 14 00:02:09,193 --> 00:02:10,620 I had this thing in for a tune-up yesterday 15 00:02:10,646 --> 00:02:11,950 and they said they'd go over everything. 16 00:02:11,955 --> 00:02:14,841 Well you better take it back because the damn thing don't work. 17 00:02:14,867 --> 00:02:17,075 The one thing that does work is this lousy horn. 18 00:02:20,250 --> 00:02:20,953 Go to hell! 19 00:02:20,979 --> 00:02:22,575 I'm not honking at you! 20 00:02:26,130 --> 00:02:27,960 Jesus Christ! 21 00:02:28,050 --> 00:02:30,450 Hey Scotty! What's this place like anyway? 22 00:02:30,650 --> 00:02:33,250 Well, the guy that's renting it says it's an old place. 23 00:02:33,391 --> 00:02:37,250 Little run down, but it's right up in the mountains. 24 00:02:37,850 --> 00:02:39,850 Yeah, and the best part is that we get it so cheap. 25 00:02:39,858 --> 00:02:41,550 Why are we getting it so cheap? 26 00:02:42,127 --> 00:02:43,225 Well, I don't know. 27 00:02:43,251 --> 00:02:44,926 Might be in real bad shape. 28 00:02:45,350 --> 00:02:48,050 You mean, nobody's seen this place yet? 29 00:02:48,058 --> 00:02:48,797 Well, not yet. 30 00:02:48,823 --> 00:02:50,775 Well, it might not be that bad. 31 00:02:51,150 --> 00:02:53,750 - No. - Actually, it might be kind of nice. 32 00:02:53,950 --> 00:02:57,350 - Yeah. - It's probably a real pit! 33 00:02:58,350 --> 00:03:00,250 I think this is where we get off. 34 00:03:05,450 --> 00:03:07,584 This is the bridge we're going to cross? 35 00:03:07,610 --> 00:03:10,575 Jesus Christ! The whole thing's falling apart on us! 36 00:03:11,550 --> 00:03:16,350 Don't let the noise fool you girls, this thing's solid as a rock. 37 00:05:30,050 --> 00:05:32,450 It's supposed to be one of these on here. 38 00:08:01,100 --> 00:08:02,450 Join Us! 39 00:08:05,480 --> 00:08:06,780 Join Us! 40 00:09:21,850 --> 00:09:23,867 Dead bodies in the cellar. 41 00:09:23,893 --> 00:09:26,065 Dead bodies in the cellar. 42 00:09:26,120 --> 00:09:27,285 Will you stop it? 43 00:09:27,750 --> 00:09:32,950 I would very much like to make a toast for all this evening. 44 00:09:36,150 --> 00:09:39,106 Ah, as a Greek friend of mine once said... 45 00:09:40,280 --> 00:09:41,403 He said... 46 00:09:43,460 --> 00:09:44,700 I... 47 00:09:46,685 --> 00:09:48,001 Ok, Ok, Ok... 48 00:09:48,093 --> 00:09:49,701 Nis, nis... 49 00:09:51,210 --> 00:09:54,360 ...Tu, Tu, Tu... Tu, Ta, Rim. 50 00:09:54,450 --> 00:09:55,950 Which means? 51 00:09:55,955 --> 00:09:57,750 Party down! Yeah! 52 00:10:20,450 --> 00:10:21,350 What is this? 53 00:10:22,750 --> 00:10:24,850 Whatever it is, it's still down there. 54 00:10:26,050 --> 00:10:27,465 I don't like cellars. 55 00:10:27,491 --> 00:10:29,175 Let's just close it up. 56 00:10:30,050 --> 00:10:31,850 It's probably just some animal. 57 00:10:32,650 --> 00:10:35,712 An animal? An animal? 58 00:10:37,150 --> 00:10:38,981 That is the stupidest thing I ever heard of. 59 00:10:39,007 --> 00:10:39,575 Jesus Christ! 60 00:10:41,250 --> 00:10:43,250 There's something down there. 61 00:10:46,550 --> 00:10:48,450 Maybe it is just some animal. 62 00:10:49,150 --> 00:10:50,650 Yeah, you're probably right. 63 00:10:50,676 --> 00:10:52,175 Probably just some animal. 64 00:10:52,550 --> 00:10:54,850 Cheryl, why don't you go down and check, make sure? 65 00:10:54,855 --> 00:10:56,750 Scotty! I'm not going down there! 66 00:10:57,355 --> 00:11:00,050 Ok, Ok you cowards. I'll go. 67 00:11:00,900 --> 00:11:02,051 Be careful. 68 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 Back in a minute. 69 00:11:30,750 --> 00:11:33,050 Hey Scotty! You find anything? 70 00:11:36,200 --> 00:11:37,150 Scotty! 71 00:11:42,300 --> 00:11:43,250 Scotty?! 72 00:11:48,950 --> 00:11:49,850 Scott! 73 00:11:53,750 --> 00:11:55,350 He's just kidding around... 74 00:11:58,061 --> 00:12:00,840 - Isn't he? - Scotty!! 75 00:12:02,560 --> 00:12:03,660 Scott! 76 00:12:04,172 --> 00:12:05,750 Linda, get me a flashlight. 77 00:12:05,755 --> 00:12:07,550 That's the only one we brought up. 78 00:12:07,555 --> 00:12:08,450 Then get the lantern. 79 00:13:28,255 --> 00:13:29,255 Scotty?! 80 00:14:45,073 --> 00:14:46,247 Boo!! 81 00:14:49,350 --> 00:14:51,550 Hey! Come here, I wanna show you something. 82 00:14:54,050 --> 00:14:55,250 Look at all this stuff. 83 00:15:06,350 --> 00:15:07,750 I bet this still shoots. 84 00:15:08,206 --> 00:15:09,250 Probably does. 85 00:15:10,710 --> 00:15:12,476 Oh!...God! 86 00:15:21,650 --> 00:15:22,550 Oh God! 87 00:15:23,650 --> 00:15:24,250 Look at this! 88 00:15:41,758 --> 00:15:42,850 Look at this! 89 00:15:54,400 --> 00:15:56,433 This kind of looks like your old girlfriend. 90 00:15:59,928 --> 00:16:02,389 Come on. Let's take this stuff upstairs. 91 00:16:02,415 --> 00:16:03,950 I'll grab the recorder... 92 00:16:03,955 --> 00:16:05,650 ...and you get everything else now. 93 00:16:19,250 --> 00:16:20,944 This guy was a real turd... 94 00:16:20,970 --> 00:16:22,475 everybody hated him... 95 00:16:22,860 --> 00:16:24,750 Like...Like you, kind of. 96 00:16:24,766 --> 00:16:25,654 Yeah, just like me. 97 00:16:25,680 --> 00:16:26,987 I'm gonna break your face. 98 00:16:27,877 --> 00:16:31,150 ...also invented this western stuff. He makes all this little models... 99 00:16:31,250 --> 00:16:32,362 Ok, shush! 100 00:16:32,388 --> 00:16:34,474 Listen to this... 101 00:16:34,500 --> 00:16:38,875 This is the tape I found downstairs. 102 00:16:40,350 --> 00:16:43,999 It has been a number of years since I began excavating 103 00:16:44,025 --> 00:16:47,250 the ruins of Candar with a group of my colleges. 104 00:16:47,255 --> 00:16:50,201 Now, my wife and I have retreated to a small 105 00:16:50,227 --> 00:16:52,950 cabin in the solitude of these mountains. 106 00:16:52,955 --> 00:16:56,520 Here I continued my research undisturbed by the myriad 107 00:16:56,550 --> 00:16:59,080 ...distractions of modern civilization 108 00:16:59,106 --> 00:17:01,375 and far from the groves of academe. 109 00:17:01,950 --> 00:17:04,841 I believe I have made a significant 110 00:17:04,867 --> 00:17:07,250 find in the Candarian Ruins. 111 00:17:07,255 --> 00:17:09,928 A Volume of Ancient Sumarian burial 112 00:17:09,954 --> 00:17:12,775 practices and funerary incantations. 113 00:17:12,955 --> 00:17:15,950 It is entitled "Naturon Demonto" 114 00:17:15,955 --> 00:17:19,050 ...roughly translated, "Book of the Dead". 115 00:17:19,055 --> 00:17:21,350 The book is bound in human flesh... 116 00:17:21,355 --> 00:17:23,710 ...and inked in human blood. 117 00:17:25,550 --> 00:17:29,750 It deals with demons and demon resurrection and those forces 118 00:17:29,850 --> 00:17:33,950 ...which roam the forest and dark bowers of man's domain. 119 00:17:34,150 --> 00:17:36,114 The first few pages warn that these 120 00:17:36,140 --> 00:17:37,775 enduring creatures may lie... 121 00:17:37,850 --> 00:17:40,646 ...dormant but are never truly dead. 122 00:17:40,672 --> 00:17:43,520 They may be recalled to active life 123 00:17:43,550 --> 00:17:46,219 ...through the incantations presented in this book. 124 00:17:46,225 --> 00:17:49,050 It is through recitation of these passages... 125 00:17:49,055 --> 00:17:52,750 ...that the demons are given license to possess the living. 126 00:17:54,750 --> 00:17:55,808 What did you do that for? 127 00:17:55,834 --> 00:17:56,950 It was just getting good! 128 00:17:57,000 --> 00:17:59,308 I just don't want to hear it anymore, that's all. 129 00:18:03,555 --> 00:18:04,386 Scotty, c'mon. 130 00:18:04,412 --> 00:18:05,775 Leave her alone, man. 131 00:18:05,930 --> 00:18:06,520 Hey, come on... 132 00:18:06,546 --> 00:18:08,001 I just want to hear the rest of it. 133 00:18:09,021 --> 00:18:10,273 No big deal. 134 00:18:11,170 --> 00:18:15,115 Tatre-ah-mis-trobeen -ha-zar-ta 135 00:18:15,415 --> 00:18:21,750 Tantir-man-ov-mansiz- onn-hazann-sobar. 136 00:18:21,940 --> 00:18:27,050 Sum-unda-rop-sa Dar-his- hyk-err-duns-de-rod-sa 137 00:18:27,400 --> 00:18:29,051 Kanda! 138 00:18:30,650 --> 00:18:32,350 Shut it off! 139 00:18:33,108 --> 00:18:34,978 Kanda! 140 00:18:35,950 --> 00:18:37,597 Shut it off!! 141 00:18:37,650 --> 00:18:38,950 Kanda! 142 00:18:39,230 --> 00:18:41,750 Shut it off!!! 143 00:18:42,258 --> 00:18:43,551 Oh my God! 144 00:18:48,050 --> 00:18:51,050 Cheryl! Where're you going? 145 00:18:51,055 --> 00:18:51,750 I can't believe this! 146 00:18:51,755 --> 00:18:53,633 Scott, you knew not to play that! 147 00:18:53,659 --> 00:18:56,250 I mean c'mon, you knew it was upsetting her. 148 00:18:56,255 --> 00:18:58,550 You just don't know when you're taking something too far. 149 00:18:58,600 --> 00:18:59,470 Don't give me that! 150 00:18:59,496 --> 00:19:00,660 You were playing it too. 151 00:19:00,686 --> 00:19:01,875 You could've shut it off. 152 00:19:01,950 --> 00:19:03,650 I mean... big deal! 153 00:19:03,964 --> 00:19:05,666 She's nuts! 154 00:19:06,373 --> 00:19:08,720 I mean it's just a joke, c'mon! 155 00:19:09,050 --> 00:19:11,053 Jesus Christ. She acts like she's 156 00:19:11,079 --> 00:19:12,845 three years old or something. 157 00:19:26,650 --> 00:19:28,783 Listen. Why don't we stay up for 158 00:19:28,809 --> 00:19:31,075 a while and listen to the storm? 159 00:19:31,150 --> 00:19:32,144 All right, yeah. 160 00:19:32,170 --> 00:19:35,275 Let me check on Cheryl first to see if she's Ok. 161 00:20:42,300 --> 00:20:44,142 Stealing from the blind, eh? 162 00:20:46,650 --> 00:20:48,650 It's for you. 163 00:21:00,750 --> 00:21:02,550 Ash, how sweet of you. 164 00:21:05,850 --> 00:21:07,617 - Would you put it on? - Oh, Sure. 165 00:21:10,450 --> 00:21:13,050 I was going to give it to you before we came up here, but... 166 00:21:13,550 --> 00:21:16,450 ...things got so hectic, this is really 167 00:21:16,476 --> 00:21:19,375 the first chance we've had to be alone. 168 00:21:22,550 --> 00:21:23,750 Take a look. 169 00:21:27,350 --> 00:21:29,857 Oh, Ash! It's beautiful! 170 00:21:29,883 --> 00:21:31,701 I really love it. 171 00:21:31,727 --> 00:21:34,400 I'll never take it off. 172 00:22:32,250 --> 00:22:33,750 Join Us! 173 00:23:10,860 --> 00:23:12,050 Is anybody out there? 174 00:24:14,389 --> 00:24:16,481 I know someone's out there! 175 00:24:22,710 --> 00:24:23,922 I heard you. 176 00:24:23,948 --> 00:24:26,775 I heard you in the cellar. 177 00:25:03,628 --> 00:25:07,037 Join Us! 178 00:28:32,300 --> 00:28:33,600 Ashley! 179 00:29:08,535 --> 00:29:09,597 Help! 180 00:29:34,450 --> 00:29:35,447 What the hell happened to you? 181 00:29:35,473 --> 00:29:36,676 Cheryl, what's the matter with you? 182 00:29:36,702 --> 00:29:38,105 Did something in the woods do this to you? 183 00:29:38,114 --> 00:29:40,637 No! It was the woods themselves! 184 00:29:40,663 --> 00:29:42,450 They're alive Ashley! 185 00:29:42,476 --> 00:29:43,286 The trees! 186 00:29:43,312 --> 00:29:44,500 They're alive! 187 00:29:44,550 --> 00:29:47,000 Ash. Why don't I take her in the back room so she can lie down... 188 00:29:47,008 --> 00:29:48,339 I'm not lying down! 189 00:29:48,365 --> 00:29:50,300 I want to get out of here. 190 00:29:50,305 --> 00:29:52,574 I want to leave this place right now. 191 00:29:52,600 --> 00:29:53,800 Right now, Ashley! 192 00:29:53,805 --> 00:29:54,800 Wait a minute! 193 00:29:54,850 --> 00:29:57,000 I sure as hell am not leaving any place tonight. 194 00:29:57,050 --> 00:29:57,821 - Cheryl. - Cheryl. 195 00:29:58,000 --> 00:29:59,295 Cheryl, there's nothing out there. 196 00:29:59,321 --> 00:30:00,400 Trees do not attack people. 197 00:30:00,405 --> 00:30:03,600 Ashley! Will you drive me into town or not? 198 00:30:03,608 --> 00:30:04,706 Right now?! 199 00:30:04,732 --> 00:30:07,023 Look, sure, sure, I'll take you into town, 200 00:30:07,049 --> 00:30:09,100 but just listen to what you're saying. 201 00:30:09,108 --> 00:30:10,748 I don't care how it sounds. 202 00:30:10,774 --> 00:30:13,325 I wanna get out of this place right now! 203 00:30:14,300 --> 00:30:16,900 Ok, maybe you could stay somewhere in town tonight. 204 00:31:27,200 --> 00:31:28,841 I know it's not gonna start. 205 00:31:28,867 --> 00:31:30,625 It's not gonna let us leave. 206 00:32:25,150 --> 00:32:26,850 Why are you stopping? 207 00:32:28,550 --> 00:32:29,950 Wait here a minute. 208 00:32:40,950 --> 00:32:42,450 Do you see something? 209 00:32:46,150 --> 00:32:47,450 Where're you going? 210 00:32:51,550 --> 00:32:52,750 Ashley! 211 00:33:05,250 --> 00:33:06,450 Ashley! 212 00:34:08,250 --> 00:34:10,007 It's not going to let us go! 213 00:34:10,033 --> 00:34:11,890 It's not going to let us go! 214 00:34:11,900 --> 00:34:13,675 I told you! I told you! 215 00:34:13,701 --> 00:34:15,990 It's not going to let us go! 216 00:34:16,016 --> 00:34:18,175 Why won't you listen to me? 217 00:34:32,950 --> 00:34:35,093 I know now that my wife has 218 00:34:35,119 --> 00:34:37,975 become host to a Candarian demon. 219 00:34:38,050 --> 00:34:39,560 I fear that the only way to 220 00:34:39,586 --> 00:34:41,375 stop those possessed by the... 221 00:34:41,450 --> 00:34:43,296 ...spirits of the book is through 222 00:34:43,322 --> 00:34:45,275 the act of...bodily dismemberment. 223 00:34:45,350 --> 00:34:47,913 I believe now to avoid this horror, but for 224 00:34:47,939 --> 00:34:50,675 myself, I have seen the dark shadows moving... 225 00:34:50,750 --> 00:34:54,848 ...in the woods and I have no doubt that whatever I have 226 00:34:54,874 --> 00:34:57,139 resurrected through this book is 227 00:34:57,165 --> 00:34:59,500 sure to come calling...for me. 228 00:34:59,750 --> 00:35:01,450 Ok, ah, let me think. Ummm... 229 00:35:02,550 --> 00:35:03,350 It's a seven? 230 00:35:03,750 --> 00:35:04,950 Oh! What suit? 231 00:35:05,150 --> 00:35:07,073 Ahh... diamonds. No wait! 232 00:35:07,099 --> 00:35:08,150 Ummm, hearts! 233 00:35:08,158 --> 00:35:10,881 Oh My! It's seven of hearts! You're right! 234 00:35:10,907 --> 00:35:13,350 Hey Ash! I guessed the card right! 235 00:35:13,355 --> 00:35:14,950 Yeah... truly amazing, Linda. 236 00:35:15,250 --> 00:35:16,741 I don't know, but I think it's really 237 00:35:16,767 --> 00:35:18,350 some sort of extra sense or something... 238 00:35:18,397 --> 00:35:20,950 - ...you know, like ESP. - Ok, try this one... 239 00:35:21,550 --> 00:35:22,550 Ok... It's a seven. 240 00:35:22,558 --> 00:35:24,750 - I don't believe it! - ...of Spades. 241 00:35:24,950 --> 00:35:28,150 Queen of Spades. 242 00:35:30,650 --> 00:35:32,950 Four of Hearts. 243 00:35:33,350 --> 00:35:36,050 Eight of Spades. 244 00:35:36,058 --> 00:35:39,519 Two of Spades. Jack of Diamonds. 245 00:35:39,545 --> 00:35:41,275 Jack of Clubs! 246 00:35:43,050 --> 00:35:45,870 Why have you disturbed our sleep? 247 00:35:45,896 --> 00:35:47,238 Awakened us... 248 00:35:47,240 --> 00:35:50,247 ...from our ancient slumber? 249 00:35:50,273 --> 00:35:54,889 You will die! Like the others before you. 250 00:35:55,145 --> 00:35:58,850 One by one we will take you. 251 00:36:11,550 --> 00:36:12,950 What happened to her? 252 00:36:23,350 --> 00:36:25,063 Did you see her eyes? 253 00:36:25,089 --> 00:36:26,775 Oh Ash, I'm scared. 254 00:36:26,801 --> 00:36:28,675 What's wrong with her? 255 00:37:19,450 --> 00:37:20,850 Cheryl! Stop it! 256 00:37:43,521 --> 00:37:46,222 - Oh, Shit! - Join Us! Join... 257 00:39:18,950 --> 00:39:21,900 Ash. I think we ought to get out of here. 258 00:39:22,594 --> 00:39:23,751 Yeah. 259 00:39:25,350 --> 00:39:27,250 We still have a few more hours before morning. 260 00:39:27,258 --> 00:39:30,250 I don't think I can wait that long. 261 00:39:30,650 --> 00:39:31,809 You have to. 262 00:39:31,835 --> 00:39:33,475 We all have to! 263 00:39:33,650 --> 00:39:37,428 And then in the morning, we'll get in the car... 264 00:39:37,454 --> 00:39:40,075 and we'll take the bridge. And... 265 00:39:42,650 --> 00:39:45,575 Why does she keep making those horrible noises?! 266 00:39:45,579 --> 00:39:47,001 I don't know! 267 00:39:47,023 --> 00:39:50,050 And what about her eyes? 268 00:39:51,580 --> 00:39:53,896 What about her eyes? 269 00:39:55,050 --> 00:40:00,250 For God's Sake, What h appened to her eyes?! 270 00:40:14,350 --> 00:40:15,750 Everything's going to be all right. 271 00:40:35,550 --> 00:40:38,650 Scotty. I think there's something out there. 272 00:40:47,450 --> 00:40:51,050 Go to bed, and get some sleep. Ok? 273 00:42:40,750 --> 00:42:41,850 Shelly? 274 00:43:53,050 --> 00:43:56,719 Thank you, I don't know what I would have 275 00:43:56,745 --> 00:44:00,675 done if I had remained on those hot coals... 276 00:44:01,234 --> 00:44:04,417 ...burning my pretty flesh. 277 00:44:04,443 --> 00:44:07,154 You have pretty skin. 278 00:44:07,602 --> 00:44:09,350 Give it to us! 279 00:44:24,287 --> 00:44:25,650 Join Us! 280 00:44:36,573 --> 00:44:37,750 Join Us! 281 00:47:11,750 --> 00:47:12,750 Hit her! 282 00:47:14,650 --> 00:47:15,650 Hit her! 283 00:47:17,050 --> 00:47:18,050 Hit it! 284 00:48:11,550 --> 00:48:12,650 Scott? 285 00:48:15,100 --> 00:48:16,100 Yeah? 286 00:48:17,250 --> 00:48:20,950 What is... What are we going to do? 287 00:48:24,350 --> 00:48:25,950 We're going to bury her. 288 00:48:27,097 --> 00:48:29,450 You...can't bury Shelly. 289 00:48:29,529 --> 00:48:31,260 She's a... she's a friend of ours, isn't she? 290 00:48:31,286 --> 00:48:32,075 Ash, she's dead. 291 00:48:34,950 --> 00:48:36,150 Shelly's dead. 292 00:48:40,050 --> 00:48:41,650 We gotta bury her now. 293 00:49:40,650 --> 00:49:43,556 Linda's still sleeping. I think once her leg... 294 00:49:43,582 --> 00:49:45,337 I'm getting out of here. 295 00:49:45,450 --> 00:49:48,450 Scott, we can't take Linda anywhere with a leg like that. 296 00:49:48,500 --> 00:49:50,000 We don't even know if there is any 297 00:49:50,026 --> 00:49:51,525 other way back besides the bridge. 298 00:49:51,650 --> 00:49:54,029 Well, maybe there's a hiking trail, or an old 299 00:49:54,055 --> 00:49:56,175 road or some other way around the cliff. 300 00:49:56,750 --> 00:50:00,350 I mean there's gotta be another way besides the bridge. 301 00:50:00,450 --> 00:50:01,273 Listen to me. 302 00:50:01,299 --> 00:50:03,868 Linda cannot walk with a leg like that. 303 00:50:03,894 --> 00:50:05,475 She can't even stand up. 304 00:50:06,050 --> 00:50:07,699 Well, then we'll leave her here. 305 00:50:07,725 --> 00:50:09,452 Until we can send somebody back. 306 00:50:09,465 --> 00:50:11,004 What are you, crazy? 307 00:50:11,030 --> 00:50:13,183 Look! I'm getting out! 308 00:50:13,650 --> 00:50:15,739 I don't care what happens to her. 309 00:50:15,765 --> 00:50:18,650 She's your girlfriend, you take care of her. 310 00:50:18,658 --> 00:50:20,750 I'm getting the hell out of here. Right now! 311 00:50:41,857 --> 00:50:44,840 Soon all of you will be like me. 312 00:50:44,850 --> 00:50:47,850 And then who will lock you up in the cellar? 313 00:51:40,572 --> 00:51:43,150 Ash! Ash! 314 00:51:43,158 --> 00:51:45,850 - Oh my God! - Help me! 315 00:51:48,932 --> 00:51:50,620 Help me, Ash. 316 00:51:57,850 --> 00:52:00,316 Scotty. You're going to be Ok. 317 00:52:00,342 --> 00:52:02,781 You're going to be just fine. 318 00:52:02,807 --> 00:52:03,900 You'll see. 319 00:52:15,150 --> 00:52:17,950 Ash. It's not going to let us leave. 320 00:52:18,350 --> 00:52:21,950 Cheryl...Cheryl was right. 321 00:52:22,958 --> 00:52:24,350 We're all going to die here! 322 00:52:24,400 --> 00:52:25,950 No, we're not going to die. 323 00:52:25,970 --> 00:52:28,450 We're all going to die. All of us! 324 00:52:29,550 --> 00:52:31,117 No, we're not going to die! 325 00:52:31,143 --> 00:52:32,567 We're not going to die! 326 00:52:32,593 --> 00:52:34,275 We're gonna get out of here. 327 00:52:34,550 --> 00:52:36,217 Now listen to me, Scotty. 328 00:52:36,243 --> 00:52:38,575 Is there a way around the bridge? 329 00:52:40,250 --> 00:52:42,767 Scotty! Listen to me, please. 330 00:52:42,793 --> 00:52:44,875 For God's sake! Scott! 331 00:52:46,950 --> 00:52:49,549 Ash...Ash, I don't wanna die. 332 00:52:49,575 --> 00:52:54,300 You're not going to leave me are you, Ash? Are you? 333 00:52:54,310 --> 00:52:55,764 I don't wanna die. 334 00:52:55,790 --> 00:52:59,324 You're not going to leave me here are you? 335 00:52:59,350 --> 00:53:00,500 Are you, Ash? 336 00:53:03,350 --> 00:53:06,715 Scotty! Now c'mon listen to me for God's sake! 337 00:53:06,741 --> 00:53:09,150 Is there a way around the bridge? 338 00:53:09,200 --> 00:53:12,990 There's a way. The trail. 339 00:53:13,016 --> 00:53:16,088 But the trees, Ash. 340 00:53:16,114 --> 00:53:17,891 They know. 341 00:53:19,050 --> 00:53:20,559 Don't you see, Ash? 342 00:53:20,585 --> 00:53:21,775 They're alive! 343 00:53:33,630 --> 00:53:34,400 Shut up! 344 00:53:34,450 --> 00:53:35,250 Shut up, Linda. 345 00:53:41,250 --> 00:53:42,250 Shut up! 346 00:53:58,250 --> 00:53:59,250 Kill her! 347 00:54:00,560 --> 00:54:01,560 Kill her! 348 00:54:01,562 --> 00:54:05,950 Kill her if you can, loverboy. 349 00:54:12,530 --> 00:54:14,270 God! Forgive me, Linda. 350 00:54:39,650 --> 00:54:42,950 Oh, Ash. Help me, please! 351 00:54:47,350 --> 00:54:48,430 Ash. 352 00:54:48,456 --> 00:54:52,775 Help me, please...Ash. 353 00:54:52,850 --> 00:54:56,150 Oh, Ash. Please, don't let them take me away again. 354 00:54:56,810 --> 00:55:00,609 - Please. - No, I won't. I won't. I promise. 355 00:55:01,250 --> 00:55:04,550 Ashley. Ashley, help me. 356 00:55:04,650 --> 00:55:06,250 Let me out of here. 357 00:55:07,150 --> 00:55:10,950 Ashley? Ash, help me. 358 00:55:10,962 --> 00:55:12,167 Let me out of here. 359 00:55:12,193 --> 00:55:13,904 I'm... I'm all right now. 360 00:55:14,650 --> 00:55:18,384 I'm all right now, Ashley... I'm all right. 361 00:55:20,377 --> 00:55:23,050 Unlock this chain and let me out. 362 00:55:30,450 --> 00:55:31,450 Cheryl? 363 00:56:05,250 --> 00:56:06,650 Cheryl? 364 00:56:13,150 --> 00:56:15,390 I'm all right now, Ashley! 365 00:56:15,416 --> 00:56:18,775 Come unlock the chain and let me out! 366 00:56:19,600 --> 00:56:21,339 I'm all right now. 367 00:56:21,365 --> 00:56:23,875 It's your sister Cheryl. 368 00:56:31,250 --> 00:56:32,750 You bastards! 369 00:56:32,770 --> 00:56:35,950 Why are you torturing me like this? Why?! 370 00:56:46,820 --> 00:56:47,820 Shut up! 371 00:56:47,850 --> 00:56:50,533 We're going to get you. 372 00:56:50,559 --> 00:56:53,450 We're going to get you. 373 00:56:53,500 --> 00:56:55,955 Not another peep. 374 00:56:55,981 --> 00:56:59,157 Time to go to sleep. 375 00:56:59,539 --> 00:57:00,339 We're... 376 00:57:09,073 --> 00:57:10,250 It's Useless! 377 00:57:10,500 --> 00:57:11,750 Useless! 378 00:57:12,030 --> 00:57:16,650 In time, it will come for him and then it will come for you! 379 00:57:41,500 --> 00:57:44,573 Here. Here. 380 00:57:45,538 --> 00:57:48,144 Now, the sun will be up in an hour or so 381 00:57:48,170 --> 00:57:50,775 and we can all get out of here together. 382 00:57:51,150 --> 00:57:54,850 You, me, Linda, Shelly. 383 00:57:56,230 --> 00:58:00,650 Hmm...Well...Shelly...she... 384 00:58:02,650 --> 00:58:04,550 We'll all be going home together. 385 00:58:05,650 --> 00:58:07,798 Wouldn't you like to be going home? 386 00:58:08,590 --> 00:58:11,050 I bet you'd like that, wouldn't you? 387 00:58:15,850 --> 00:58:16,950 Scott? 388 00:59:21,970 --> 00:59:22,970 Join Us! 389 00:59:23,630 --> 00:59:24,630 Join Us! 390 01:01:51,027 --> 01:01:52,247 Oh, Linda. 391 01:06:03,999 --> 01:06:06,378 Come to me. 392 01:08:15,450 --> 01:08:16,748 The door. 393 01:08:39,444 --> 01:08:41,149 The back door. 394 01:08:49,111 --> 01:08:52,550 Shells. Where did I see t hat box of shells? 395 01:10:31,220 --> 01:10:33,544 We're gonna get you! 396 01:10:33,570 --> 01:10:36,125 We're gonna get you! 397 01:10:36,210 --> 01:10:37,452 Shut up, Linda. 398 01:10:37,864 --> 01:10:40,153 - We're all gonna die. - Shut up. 399 01:10:40,160 --> 01:10:42,154 - All of us. - Shut up! 400 01:10:43,081 --> 01:10:44,439 How sweet of you....God! 401 01:10:44,465 --> 01:10:45,571 Forgive me, Linda. 402 01:10:45,597 --> 01:10:48,595 ...is through the act of... bodily dismemberment. 403 01:10:48,900 --> 01:10:53,450 Hit her. Hit her. Hit it! 404 01:14:41,623 --> 01:14:43,117 Oh, Come on. Come on. 405 01:14:43,143 --> 01:14:45,775 Why are you torturing me like this? 406 01:15:32,403 --> 01:15:34,158 Linda. 407 01:15:51,180 --> 01:15:52,680 Join Us! 408 01:15:54,386 --> 01:15:55,886 Join Us! 409 01:21:04,446 --> 01:21:07,700 Oh! No, God! 410 01:21:23,410 --> 01:21:24,910 Join Us! 411 01:21:27,650 --> 01:21:29,150 Join Us! 412 01:21:32,220 --> 01:21:33,720 Join Us!