1
00:01:23,150 --> 00:01:24,450
Hey, Ash.
Where are we?
2
00:01:24,458 --> 00:01:26,850
Well, we just crossed
the Tennessee border.
3
00:01:33,050 --> 00:01:35,650
- Which would put us...
- Yeah?
4
00:01:41,860 --> 00:01:43,750
Which would put us...
5
00:01:47,832 --> 00:01:49,875
Right...
6
00:01:52,216 --> 00:01:52,826
...Here!
7
00:01:55,120 --> 00:01:56,223
Turn!
8
00:02:01,450 --> 00:02:02,442
What the hell was that?
9
00:02:02,468 --> 00:02:03,650
Are you trying to kill us?
10
00:02:03,652 --> 00:02:04,519
Don't blame me!
11
00:02:04,545 --> 00:02:06,080
It's your steering wheel!
12
00:02:06,106 --> 00:02:08,450
Damn thing jerked right
out of my hands.
13
00:02:08,455 --> 00:02:09,167
I don't understand it.
14
00:02:09,193 --> 00:02:10,620
I had this thing in for
a tune-up yesterday
15
00:02:10,646 --> 00:02:11,950
and they said they'd
go over everything.
16
00:02:11,955 --> 00:02:14,841
Well you better take it back
because the damn thing don't work.
17
00:02:14,867 --> 00:02:17,075
The one thing that does
work is this lousy horn.
18
00:02:20,250 --> 00:02:20,953
Go to hell!
19
00:02:20,979 --> 00:02:22,575
I'm not honking at you!
20
00:02:26,130 --> 00:02:27,960
Jesus Christ!
21
00:02:28,050 --> 00:02:30,450
Hey Scotty!
What's this place like anyway?
22
00:02:30,650 --> 00:02:33,250
Well, the guy that's renting
it says it's an old place.
23
00:02:33,391 --> 00:02:37,250
Little run down, but it's
right up in the mountains.
24
00:02:37,850 --> 00:02:39,850
Yeah, and the best part is
that we get it so cheap.
25
00:02:39,858 --> 00:02:41,550
Why are we getting
it so cheap?
26
00:02:42,127 --> 00:02:43,225
Well, I don't know.
27
00:02:43,251 --> 00:02:44,926
Might be in real bad shape.
28
00:02:45,350 --> 00:02:48,050
You mean, nobody's
seen this place yet?
29
00:02:48,058 --> 00:02:48,797
Well, not yet.
30
00:02:48,823 --> 00:02:50,775
Well, it might not
be that bad.
31
00:02:51,150 --> 00:02:53,750
- No.
- Actually, it might be kind of nice.
32
00:02:53,950 --> 00:02:57,350
- Yeah.
- It's probably a real pit!
33
00:02:58,350 --> 00:03:00,250
I think this is where we get off.
34
00:03:05,450 --> 00:03:07,584
This is the bridge we're
going to cross?
35
00:03:07,610 --> 00:03:10,575
Jesus Christ! The whole thing's
falling apart on us!
36
00:03:11,550 --> 00:03:16,350
Don't let the noise fool you girls,
this thing's solid as a rock.
37
00:05:30,050 --> 00:05:32,450
It's supposed to be one
of these on here.
38
00:08:01,100 --> 00:08:02,450
Join Us!
39
00:08:05,480 --> 00:08:06,780
Join Us!
40
00:09:21,850 --> 00:09:23,867
Dead bodies in the cellar.
41
00:09:23,893 --> 00:09:26,065
Dead bodies in the cellar.
42
00:09:26,120 --> 00:09:27,285
Will you stop it?
43
00:09:27,750 --> 00:09:32,950
I would very much like to make
a toast for all this evening.
44
00:09:36,150 --> 00:09:39,106
Ah, as a Greek friend
of mine once said...
45
00:09:40,280 --> 00:09:41,403
He said...
46
00:09:43,460 --> 00:09:44,700
I...
47
00:09:46,685 --> 00:09:48,001
Ok, Ok, Ok...
48
00:09:48,093 --> 00:09:49,701
Nis, nis...
49
00:09:51,210 --> 00:09:54,360
...Tu, Tu, Tu...
Tu, Ta, Rim.
50
00:09:54,450 --> 00:09:55,950
Which means?
51
00:09:55,955 --> 00:09:57,750
Party down!
Yeah!
52
00:10:20,450 --> 00:10:21,350
What is this?
53
00:10:22,750 --> 00:10:24,850
Whatever it is,
it's still down there.
54
00:10:26,050 --> 00:10:27,465
I don't like cellars.
55
00:10:27,491 --> 00:10:29,175
Let's just close it up.
56
00:10:30,050 --> 00:10:31,850
It's probably just some animal.
57
00:10:32,650 --> 00:10:35,712
An animal?
An animal?
58
00:10:37,150 --> 00:10:38,981
That is the stupidest
thing I ever heard of.
59
00:10:39,007 --> 00:10:39,575
Jesus Christ!
60
00:10:41,250 --> 00:10:43,250
There's something down there.
61
00:10:46,550 --> 00:10:48,450
Maybe it is just some animal.
62
00:10:49,150 --> 00:10:50,650
Yeah, you're probably right.
63
00:10:50,676 --> 00:10:52,175
Probably just some animal.
64
00:10:52,550 --> 00:10:54,850
Cheryl, why don't you go down
and check, make sure?
65
00:10:54,855 --> 00:10:56,750
Scotty! I'm not going
down there!
66
00:10:57,355 --> 00:11:00,050
Ok, Ok you cowards.
I'll go.
67
00:11:00,900 --> 00:11:02,051
Be careful.
68
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Back in a minute.
69
00:11:30,750 --> 00:11:33,050
Hey Scotty!
You find anything?
70
00:11:36,200 --> 00:11:37,150
Scotty!
71
00:11:42,300 --> 00:11:43,250
Scotty?!
72
00:11:48,950 --> 00:11:49,850
Scott!
73
00:11:53,750 --> 00:11:55,350
He's just kidding around...
74
00:11:58,061 --> 00:12:00,840
- Isn't he?
- Scotty!!
75
00:12:02,560 --> 00:12:03,660
Scott!
76
00:12:04,172 --> 00:12:05,750
Linda, get me a flashlight.
77
00:12:05,755 --> 00:12:07,550
That's the only one
we brought up.
78
00:12:07,555 --> 00:12:08,450
Then get the lantern.
79
00:13:28,255 --> 00:13:29,255
Scotty?!
80
00:14:45,073 --> 00:14:46,247
Boo!!
81
00:14:49,350 --> 00:14:51,550
Hey! Come here, I wanna
show you something.
82
00:14:54,050 --> 00:14:55,250
Look at all this stuff.
83
00:15:06,350 --> 00:15:07,750
I bet this still shoots.
84
00:15:08,206 --> 00:15:09,250
Probably does.
85
00:15:10,710 --> 00:15:12,476
Oh!...God!
86
00:15:21,650 --> 00:15:22,550
Oh God!
87
00:15:23,650 --> 00:15:24,250
Look at this!
88
00:15:41,758 --> 00:15:42,850
Look at this!
89
00:15:54,400 --> 00:15:56,433
This kind of looks like
your old girlfriend.
90
00:15:59,928 --> 00:16:02,389
Come on. Let's take this
stuff upstairs.
91
00:16:02,415 --> 00:16:03,950
I'll grab the recorder...
92
00:16:03,955 --> 00:16:05,650
...and you get everything
else now.
93
00:16:19,250 --> 00:16:20,944
This guy was a real turd...
94
00:16:20,970 --> 00:16:22,475
everybody hated him...
95
00:16:22,860 --> 00:16:24,750
Like...Like you, kind of.
96
00:16:24,766 --> 00:16:25,654
Yeah, just like me.
97
00:16:25,680 --> 00:16:26,987
I'm gonna break your face.
98
00:16:27,877 --> 00:16:31,150
...also invented this western stuff.
He makes all this little models...
99
00:16:31,250 --> 00:16:32,362
Ok, shush!
100
00:16:32,388 --> 00:16:34,474
Listen to this...
101
00:16:34,500 --> 00:16:38,875
This is the tape I
found downstairs.
102
00:16:40,350 --> 00:16:43,999
It has been a number of years
since I began excavating
103
00:16:44,025 --> 00:16:47,250
the ruins of Candar with
a group of my colleges.
104
00:16:47,255 --> 00:16:50,201
Now, my wife and I have
retreated to a small
105
00:16:50,227 --> 00:16:52,950
cabin in the solitude
of these mountains.
106
00:16:52,955 --> 00:16:56,520
Here I continued my research
undisturbed by the myriad
107
00:16:56,550 --> 00:16:59,080
...distractions of
modern civilization
108
00:16:59,106 --> 00:17:01,375
and far from the
groves of academe.
109
00:17:01,950 --> 00:17:04,841
I believe I have
made a significant
110
00:17:04,867 --> 00:17:07,250
find in the Candarian Ruins.
111
00:17:07,255 --> 00:17:09,928
A Volume of Ancient
Sumarian burial
112
00:17:09,954 --> 00:17:12,775
practices and funerary
incantations.
113
00:17:12,955 --> 00:17:15,950
It is entitled
"Naturon Demonto"
114
00:17:15,955 --> 00:17:19,050
...roughly translated,
"Book of the Dead".
115
00:17:19,055 --> 00:17:21,350
The book is bound
in human flesh...
116
00:17:21,355 --> 00:17:23,710
...and inked in human blood.
117
00:17:25,550 --> 00:17:29,750
It deals with demons and demon
resurrection and those forces
118
00:17:29,850 --> 00:17:33,950
...which roam the forest and
dark bowers of man's domain.
119
00:17:34,150 --> 00:17:36,114
The first few pages
warn that these
120
00:17:36,140 --> 00:17:37,775
enduring creatures may lie...
121
00:17:37,850 --> 00:17:40,646
...dormant but are
never truly dead.
122
00:17:40,672 --> 00:17:43,520
They may be recalled
to active life
123
00:17:43,550 --> 00:17:46,219
...through the incantations
presented in this book.
124
00:17:46,225 --> 00:17:49,050
It is through recitation
of these passages...
125
00:17:49,055 --> 00:17:52,750
...that the demons are given
license to possess the living.
126
00:17:54,750 --> 00:17:55,808
What did you do that for?
127
00:17:55,834 --> 00:17:56,950
It was just getting good!
128
00:17:57,000 --> 00:17:59,308
I just don't want to hear
it anymore, that's all.
129
00:18:03,555 --> 00:18:04,386
Scotty, c'mon.
130
00:18:04,412 --> 00:18:05,775
Leave her alone, man.
131
00:18:05,930 --> 00:18:06,520
Hey, come on...
132
00:18:06,546 --> 00:18:08,001
I just want to hear
the rest of it.
133
00:18:09,021 --> 00:18:10,273
No big deal.
134
00:18:11,170 --> 00:18:15,115
Tatre-ah-mis-trobeen
-ha-zar-ta
135
00:18:15,415 --> 00:18:21,750
Tantir-man-ov-mansiz-
onn-hazann-sobar.
136
00:18:21,940 --> 00:18:27,050
Sum-unda-rop-sa Dar-his-
hyk-err-duns-de-rod-sa
137
00:18:27,400 --> 00:18:29,051
Kanda!
138
00:18:30,650 --> 00:18:32,350
Shut it off!
139
00:18:33,108 --> 00:18:34,978
Kanda!
140
00:18:35,950 --> 00:18:37,597
Shut it off!!
141
00:18:37,650 --> 00:18:38,950
Kanda!
142
00:18:39,230 --> 00:18:41,750
Shut it off!!!
143
00:18:42,258 --> 00:18:43,551
Oh my God!
144
00:18:48,050 --> 00:18:51,050
Cheryl! Where're you going?
145
00:18:51,055 --> 00:18:51,750
I can't believe this!
146
00:18:51,755 --> 00:18:53,633
Scott, you knew not
to play that!
147
00:18:53,659 --> 00:18:56,250
I mean c'mon, you knew
it was upsetting her.
148
00:18:56,255 --> 00:18:58,550
You just don't know when you're
taking something too far.
149
00:18:58,600 --> 00:18:59,470
Don't give me that!
150
00:18:59,496 --> 00:19:00,660
You were playing it too.
151
00:19:00,686 --> 00:19:01,875
You could've shut it off.
152
00:19:01,950 --> 00:19:03,650
I mean... big deal!
153
00:19:03,964 --> 00:19:05,666
She's nuts!
154
00:19:06,373 --> 00:19:08,720
I mean it's just a joke, c'mon!
155
00:19:09,050 --> 00:19:11,053
Jesus Christ.
She acts like she's
156
00:19:11,079 --> 00:19:12,845
three years old or something.
157
00:19:26,650 --> 00:19:28,783
Listen. Why don't we stay up for
158
00:19:28,809 --> 00:19:31,075
a while and listen to the storm?
159
00:19:31,150 --> 00:19:32,144
All right, yeah.
160
00:19:32,170 --> 00:19:35,275
Let me check on Cheryl first
to see if she's Ok.
161
00:20:42,300 --> 00:20:44,142
Stealing from the blind, eh?
162
00:20:46,650 --> 00:20:48,650
It's for you.
163
00:21:00,750 --> 00:21:02,550
Ash, how sweet of you.
164
00:21:05,850 --> 00:21:07,617
- Would you put it on?
- Oh, Sure.
165
00:21:10,450 --> 00:21:13,050
I was going to give it to you
before we came up here, but...
166
00:21:13,550 --> 00:21:16,450
...things got so
hectic, this is really
167
00:21:16,476 --> 00:21:19,375
the first chance we've
had to be alone.
168
00:21:22,550 --> 00:21:23,750
Take a look.
169
00:21:27,350 --> 00:21:29,857
Oh, Ash! It's beautiful!
170
00:21:29,883 --> 00:21:31,701
I really love it.
171
00:21:31,727 --> 00:21:34,400
I'll never take it off.
172
00:22:32,250 --> 00:22:33,750
Join Us!
173
00:23:10,860 --> 00:23:12,050
Is anybody out there?
174
00:24:14,389 --> 00:24:16,481
I know someone's out there!
175
00:24:22,710 --> 00:24:23,922
I heard you.
176
00:24:23,948 --> 00:24:26,775
I heard you in the cellar.
177
00:25:03,628 --> 00:25:07,037
Join Us!
178
00:28:32,300 --> 00:28:33,600
Ashley!
179
00:29:08,535 --> 00:29:09,597
Help!
180
00:29:34,450 --> 00:29:35,447
What the hell happened to you?
181
00:29:35,473 --> 00:29:36,676
Cheryl, what's the matter
with you?
182
00:29:36,702 --> 00:29:38,105
Did something in the woods
do this to you?
183
00:29:38,114 --> 00:29:40,637
No! It was the woods themselves!
184
00:29:40,663 --> 00:29:42,450
They're alive Ashley!
185
00:29:42,476 --> 00:29:43,286
The trees!
186
00:29:43,312 --> 00:29:44,500
They're alive!
187
00:29:44,550 --> 00:29:47,000
Ash. Why don't I take her in the
back room so she can lie down...
188
00:29:47,008 --> 00:29:48,339
I'm not lying down!
189
00:29:48,365 --> 00:29:50,300
I want to get out of here.
190
00:29:50,305 --> 00:29:52,574
I want to leave this
place right now.
191
00:29:52,600 --> 00:29:53,800
Right now, Ashley!
192
00:29:53,805 --> 00:29:54,800
Wait a minute!
193
00:29:54,850 --> 00:29:57,000
I sure as hell am not leaving
any place tonight.
194
00:29:57,050 --> 00:29:57,821
- Cheryl.
- Cheryl.
195
00:29:58,000 --> 00:29:59,295
Cheryl, there's nothing
out there.
196
00:29:59,321 --> 00:30:00,400
Trees do not attack people.
197
00:30:00,405 --> 00:30:03,600
Ashley! Will you drive
me into town or not?
198
00:30:03,608 --> 00:30:04,706
Right now?!
199
00:30:04,732 --> 00:30:07,023
Look, sure, sure, I'll
take you into town,
200
00:30:07,049 --> 00:30:09,100
but just listen to
what you're saying.
201
00:30:09,108 --> 00:30:10,748
I don't care how it sounds.
202
00:30:10,774 --> 00:30:13,325
I wanna get out of this
place right now!
203
00:30:14,300 --> 00:30:16,900
Ok, maybe you could stay
somewhere in town tonight.
204
00:31:27,200 --> 00:31:28,841
I know it's not gonna start.
205
00:31:28,867 --> 00:31:30,625
It's not gonna let us leave.
206
00:32:25,150 --> 00:32:26,850
Why are you stopping?
207
00:32:28,550 --> 00:32:29,950
Wait here a minute.
208
00:32:40,950 --> 00:32:42,450
Do you see something?
209
00:32:46,150 --> 00:32:47,450
Where're you going?
210
00:32:51,550 --> 00:32:52,750
Ashley!
211
00:33:05,250 --> 00:33:06,450
Ashley!
212
00:34:08,250 --> 00:34:10,007
It's not going to let us go!
213
00:34:10,033 --> 00:34:11,890
It's not going to let us go!
214
00:34:11,900 --> 00:34:13,675
I told you! I told you!
215
00:34:13,701 --> 00:34:15,990
It's not going to let us go!
216
00:34:16,016 --> 00:34:18,175
Why won't you listen to me?
217
00:34:32,950 --> 00:34:35,093
I know now that
my wife has
218
00:34:35,119 --> 00:34:37,975
become host to a
Candarian demon.
219
00:34:38,050 --> 00:34:39,560
I fear that the
only way to
220
00:34:39,586 --> 00:34:41,375
stop those possessed
by the...
221
00:34:41,450 --> 00:34:43,296
...spirits of the
book is through
222
00:34:43,322 --> 00:34:45,275
the act of...bodily
dismemberment.
223
00:34:45,350 --> 00:34:47,913
I believe now to avoid
this horror, but for
224
00:34:47,939 --> 00:34:50,675
myself, I have seen the
dark shadows moving...
225
00:34:50,750 --> 00:34:54,848
...in the woods and I have no
doubt that whatever I have
226
00:34:54,874 --> 00:34:57,139
resurrected through
this book is
227
00:34:57,165 --> 00:34:59,500
sure to come
calling...for me.
228
00:34:59,750 --> 00:35:01,450
Ok, ah, let me think. Ummm...
229
00:35:02,550 --> 00:35:03,350
It's a seven?
230
00:35:03,750 --> 00:35:04,950
Oh! What suit?
231
00:35:05,150 --> 00:35:07,073
Ahh... diamonds. No wait!
232
00:35:07,099 --> 00:35:08,150
Ummm, hearts!
233
00:35:08,158 --> 00:35:10,881
Oh My! It's seven of hearts!
You're right!
234
00:35:10,907 --> 00:35:13,350
Hey Ash! I guessed
the card right!
235
00:35:13,355 --> 00:35:14,950
Yeah... truly amazing, Linda.
236
00:35:15,250 --> 00:35:16,741
I don't know, but I
think it's really
237
00:35:16,767 --> 00:35:18,350
some sort of extra
sense or something...
238
00:35:18,397 --> 00:35:20,950
- ...you know, like ESP.
- Ok, try this one...
239
00:35:21,550 --> 00:35:22,550
Ok... It's a seven.
240
00:35:22,558 --> 00:35:24,750
- I don't believe it!
- ...of Spades.
241
00:35:24,950 --> 00:35:28,150
Queen of Spades.
242
00:35:30,650 --> 00:35:32,950
Four of Hearts.
243
00:35:33,350 --> 00:35:36,050
Eight of Spades.
244
00:35:36,058 --> 00:35:39,519
Two of Spades.
Jack of Diamonds.
245
00:35:39,545 --> 00:35:41,275
Jack of Clubs!
246
00:35:43,050 --> 00:35:45,870
Why have you disturbed
our sleep?
247
00:35:45,896 --> 00:35:47,238
Awakened us...
248
00:35:47,240 --> 00:35:50,247
...from our ancient slumber?
249
00:35:50,273 --> 00:35:54,889
You will die! Like the
others before you.
250
00:35:55,145 --> 00:35:58,850
One by one we will take you.
251
00:36:11,550 --> 00:36:12,950
What happened to her?
252
00:36:23,350 --> 00:36:25,063
Did you see her eyes?
253
00:36:25,089 --> 00:36:26,775
Oh Ash, I'm scared.
254
00:36:26,801 --> 00:36:28,675
What's wrong with her?
255
00:37:19,450 --> 00:37:20,850
Cheryl! Stop it!
256
00:37:43,521 --> 00:37:46,222
- Oh, Shit!
- Join Us! Join...
257
00:39:18,950 --> 00:39:21,900
Ash. I think we ought to
get out of here.
258
00:39:22,594 --> 00:39:23,751
Yeah.
259
00:39:25,350 --> 00:39:27,250
We still have a few more
hours before morning.
260
00:39:27,258 --> 00:39:30,250
I don't think I can
wait that long.
261
00:39:30,650 --> 00:39:31,809
You have to.
262
00:39:31,835 --> 00:39:33,475
We all have to!
263
00:39:33,650 --> 00:39:37,428
And then in the morning,
we'll get in the car...
264
00:39:37,454 --> 00:39:40,075
and we'll take the bridge.
And...
265
00:39:42,650 --> 00:39:45,575
Why does she keep making
those horrible noises?!
266
00:39:45,579 --> 00:39:47,001
I don't know!
267
00:39:47,023 --> 00:39:50,050
And what about her eyes?
268
00:39:51,580 --> 00:39:53,896
What about her eyes?
269
00:39:55,050 --> 00:40:00,250
For God's Sake, What h
appened to her eyes?!
270
00:40:14,350 --> 00:40:15,750
Everything's going to
be all right.
271
00:40:35,550 --> 00:40:38,650
Scotty. I think there's
something out there.
272
00:40:47,450 --> 00:40:51,050
Go to bed, and get
some sleep. Ok?
273
00:42:40,750 --> 00:42:41,850
Shelly?
274
00:43:53,050 --> 00:43:56,719
Thank you, I don't
know what I would have
275
00:43:56,745 --> 00:44:00,675
done if I had remained
on those hot coals...
276
00:44:01,234 --> 00:44:04,417
...burning my pretty flesh.
277
00:44:04,443 --> 00:44:07,154
You have pretty skin.
278
00:44:07,602 --> 00:44:09,350
Give it to us!
279
00:44:24,287 --> 00:44:25,650
Join Us!
280
00:44:36,573 --> 00:44:37,750
Join Us!
281
00:47:11,750 --> 00:47:12,750
Hit her!
282
00:47:14,650 --> 00:47:15,650
Hit her!
283
00:47:17,050 --> 00:47:18,050
Hit it!
284
00:48:11,550 --> 00:48:12,650
Scott?
285
00:48:15,100 --> 00:48:16,100
Yeah?
286
00:48:17,250 --> 00:48:20,950
What is...
What are we going to do?
287
00:48:24,350 --> 00:48:25,950
We're going to bury her.
288
00:48:27,097 --> 00:48:29,450
You...can't bury Shelly.
289
00:48:29,529 --> 00:48:31,260
She's a... she's a friend of
ours, isn't she?
290
00:48:31,286 --> 00:48:32,075
Ash, she's dead.
291
00:48:34,950 --> 00:48:36,150
Shelly's dead.
292
00:48:40,050 --> 00:48:41,650
We gotta bury her now.
293
00:49:40,650 --> 00:49:43,556
Linda's still sleeping.
I think once her leg...
294
00:49:43,582 --> 00:49:45,337
I'm getting out of here.
295
00:49:45,450 --> 00:49:48,450
Scott, we can't take Linda
anywhere with a leg like that.
296
00:49:48,500 --> 00:49:50,000
We don't even know
if there is any
297
00:49:50,026 --> 00:49:51,525
other way back
besides the bridge.
298
00:49:51,650 --> 00:49:54,029
Well, maybe there's a
hiking trail, or an old
299
00:49:54,055 --> 00:49:56,175
road or some other way
around the cliff.
300
00:49:56,750 --> 00:50:00,350
I mean there's gotta be another
way besides the bridge.
301
00:50:00,450 --> 00:50:01,273
Listen to me.
302
00:50:01,299 --> 00:50:03,868
Linda cannot walk
with a leg like that.
303
00:50:03,894 --> 00:50:05,475
She can't even stand up.
304
00:50:06,050 --> 00:50:07,699
Well, then we'll
leave her here.
305
00:50:07,725 --> 00:50:09,452
Until we can send
somebody back.
306
00:50:09,465 --> 00:50:11,004
What are you, crazy?
307
00:50:11,030 --> 00:50:13,183
Look! I'm getting out!
308
00:50:13,650 --> 00:50:15,739
I don't care what
happens to her.
309
00:50:15,765 --> 00:50:18,650
She's your girlfriend,
you take care of her.
310
00:50:18,658 --> 00:50:20,750
I'm getting the hell out of here.
Right now!
311
00:50:41,857 --> 00:50:44,840
Soon all of you will be like me.
312
00:50:44,850 --> 00:50:47,850
And then who will lock you
up in the cellar?
313
00:51:40,572 --> 00:51:43,150
Ash! Ash!
314
00:51:43,158 --> 00:51:45,850
- Oh my God!
- Help me!
315
00:51:48,932 --> 00:51:50,620
Help me, Ash.
316
00:51:57,850 --> 00:52:00,316
Scotty. You're going to be Ok.
317
00:52:00,342 --> 00:52:02,781
You're going to be just fine.
318
00:52:02,807 --> 00:52:03,900
You'll see.
319
00:52:15,150 --> 00:52:17,950
Ash. It's not going to
let us leave.
320
00:52:18,350 --> 00:52:21,950
Cheryl...Cheryl was right.
321
00:52:22,958 --> 00:52:24,350
We're all going to die here!
322
00:52:24,400 --> 00:52:25,950
No, we're not going to die.
323
00:52:25,970 --> 00:52:28,450
We're all going to die.
All of us!
324
00:52:29,550 --> 00:52:31,117
No, we're not going to die!
325
00:52:31,143 --> 00:52:32,567
We're not going to die!
326
00:52:32,593 --> 00:52:34,275
We're gonna get out of here.
327
00:52:34,550 --> 00:52:36,217
Now listen to me, Scotty.
328
00:52:36,243 --> 00:52:38,575
Is there a way around
the bridge?
329
00:52:40,250 --> 00:52:42,767
Scotty!
Listen to me, please.
330
00:52:42,793 --> 00:52:44,875
For God's sake!
Scott!
331
00:52:46,950 --> 00:52:49,549
Ash...Ash, I don't wanna die.
332
00:52:49,575 --> 00:52:54,300
You're not going to leave
me are you, Ash? Are you?
333
00:52:54,310 --> 00:52:55,764
I don't wanna die.
334
00:52:55,790 --> 00:52:59,324
You're not going to leave
me here are you?
335
00:52:59,350 --> 00:53:00,500
Are you, Ash?
336
00:53:03,350 --> 00:53:06,715
Scotty! Now c'mon listen
to me for God's sake!
337
00:53:06,741 --> 00:53:09,150
Is there a way around
the bridge?
338
00:53:09,200 --> 00:53:12,990
There's a way. The trail.
339
00:53:13,016 --> 00:53:16,088
But the trees, Ash.
340
00:53:16,114 --> 00:53:17,891
They know.
341
00:53:19,050 --> 00:53:20,559
Don't you see, Ash?
342
00:53:20,585 --> 00:53:21,775
They're alive!
343
00:53:33,630 --> 00:53:34,400
Shut up!
344
00:53:34,450 --> 00:53:35,250
Shut up, Linda.
345
00:53:41,250 --> 00:53:42,250
Shut up!
346
00:53:58,250 --> 00:53:59,250
Kill her!
347
00:54:00,560 --> 00:54:01,560
Kill her!
348
00:54:01,562 --> 00:54:05,950
Kill her if you can,
loverboy.
349
00:54:12,530 --> 00:54:14,270
God! Forgive me, Linda.
350
00:54:39,650 --> 00:54:42,950
Oh, Ash. Help me, please!
351
00:54:47,350 --> 00:54:48,430
Ash.
352
00:54:48,456 --> 00:54:52,775
Help me, please...Ash.
353
00:54:52,850 --> 00:54:56,150
Oh, Ash. Please, don't let
them take me away again.
354
00:54:56,810 --> 00:55:00,609
- Please.
- No, I won't. I won't. I promise.
355
00:55:01,250 --> 00:55:04,550
Ashley. Ashley, help me.
356
00:55:04,650 --> 00:55:06,250
Let me out of here.
357
00:55:07,150 --> 00:55:10,950
Ashley? Ash, help me.
358
00:55:10,962 --> 00:55:12,167
Let me out of here.
359
00:55:12,193 --> 00:55:13,904
I'm... I'm all right now.
360
00:55:14,650 --> 00:55:18,384
I'm all right now, Ashley...
I'm all right.
361
00:55:20,377 --> 00:55:23,050
Unlock this chain and
let me out.
362
00:55:30,450 --> 00:55:31,450
Cheryl?
363
00:56:05,250 --> 00:56:06,650
Cheryl?
364
00:56:13,150 --> 00:56:15,390
I'm all right now,
Ashley!
365
00:56:15,416 --> 00:56:18,775
Come unlock the chain
and let me out!
366
00:56:19,600 --> 00:56:21,339
I'm all right now.
367
00:56:21,365 --> 00:56:23,875
It's your sister Cheryl.
368
00:56:31,250 --> 00:56:32,750
You bastards!
369
00:56:32,770 --> 00:56:35,950
Why are you torturing
me like this? Why?!
370
00:56:46,820 --> 00:56:47,820
Shut up!
371
00:56:47,850 --> 00:56:50,533
We're going to get you.
372
00:56:50,559 --> 00:56:53,450
We're going to get you.
373
00:56:53,500 --> 00:56:55,955
Not another peep.
374
00:56:55,981 --> 00:56:59,157
Time to go to sleep.
375
00:56:59,539 --> 00:57:00,339
We're...
376
00:57:09,073 --> 00:57:10,250
It's Useless!
377
00:57:10,500 --> 00:57:11,750
Useless!
378
00:57:12,030 --> 00:57:16,650
In time, it will come for him
and then it will come for you!
379
00:57:41,500 --> 00:57:44,573
Here. Here.
380
00:57:45,538 --> 00:57:48,144
Now, the sun will be
up in an hour or so
381
00:57:48,170 --> 00:57:50,775
and we can all get out
of here together.
382
00:57:51,150 --> 00:57:54,850
You, me, Linda, Shelly.
383
00:57:56,230 --> 00:58:00,650
Hmm...Well...Shelly...she...
384
00:58:02,650 --> 00:58:04,550
We'll all be going
home together.
385
00:58:05,650 --> 00:58:07,798
Wouldn't you like to
be going home?
386
00:58:08,590 --> 00:58:11,050
I bet you'd like that,
wouldn't you?
387
00:58:15,850 --> 00:58:16,950
Scott?
388
00:59:21,970 --> 00:59:22,970
Join Us!
389
00:59:23,630 --> 00:59:24,630
Join Us!
390
01:01:51,027 --> 01:01:52,247
Oh, Linda.
391
01:06:03,999 --> 01:06:06,378
Come to me.
392
01:08:15,450 --> 01:08:16,748
The door.
393
01:08:39,444 --> 01:08:41,149
The back door.
394
01:08:49,111 --> 01:08:52,550
Shells. Where did I see t
hat box of shells?
395
01:10:31,220 --> 01:10:33,544
We're gonna get you!
396
01:10:33,570 --> 01:10:36,125
We're gonna get you!
397
01:10:36,210 --> 01:10:37,452
Shut up, Linda.
398
01:10:37,864 --> 01:10:40,153
- We're all gonna die.
- Shut up.
399
01:10:40,160 --> 01:10:42,154
- All of us.
- Shut up!
400
01:10:43,081 --> 01:10:44,439
How sweet of you....God!
401
01:10:44,465 --> 01:10:45,571
Forgive me, Linda.
402
01:10:45,597 --> 01:10:48,595
...is through the act of...
bodily dismemberment.
403
01:10:48,900 --> 01:10:53,450
Hit her. Hit her.
Hit it!
404
01:14:41,623 --> 01:14:43,117
Oh, Come on. Come on.
405
01:14:43,143 --> 01:14:45,775
Why are you torturing
me like this?
406
01:15:32,403 --> 01:15:34,158
Linda.
407
01:15:51,180 --> 01:15:52,680
Join Us!
408
01:15:54,386 --> 01:15:55,886
Join Us!
409
01:21:04,446 --> 01:21:07,700
Oh! No, God!
410
01:21:23,410 --> 01:21:24,910
Join Us!
411
01:21:27,650 --> 01:21:29,150
Join Us!
412
01:21:32,220 --> 01:21:33,720
Join Us!