1 00:01:37,763 --> 00:01:41,892 Oh! Oh...! 2 00:01:48,607 --> 00:01:51,318 Oh, God...! 3 00:05:04,219 --> 00:05:06,013 It was a brilliant lecture, Doctor. Brilliant. 4 00:05:06,221 --> 00:05:07,472 Yeah. The best of the year. 5 00:05:07,681 --> 00:05:10,851 Careful, all these bravos will go to an old Ph.D.'s head. 6 00:05:11,059 --> 00:05:12,853 And now, if you'll take the Necronomicon 7 00:05:13,061 --> 00:05:14,479 and return it to the library, 8 00:05:14,688 --> 00:05:17,983 I'll meet you there as soon as I can. 9 00:05:18,191 --> 00:05:19,943 Doctor, don't forget, we're picking you up for dinner. 10 00:05:19,943 --> 00:05:21,528 I'll be there. 11 00:05:21,737 --> 00:05:24,114 And you take good care of that book. 12 00:05:31,079 --> 00:05:33,248 You know, some of that stuff he said sort of got to me. 13 00:05:33,457 --> 00:05:35,459 - It's ridiculous. - No, no. I know what you mean. 14 00:05:35,667 --> 00:05:38,587 Especially, those creepy people and some of the things they did. 15 00:05:38,795 --> 00:05:40,672 Can you lift that? 16 00:05:44,134 --> 00:05:46,720 Could I see that before you put it away? 17 00:05:46,929 --> 00:05:50,474 Do you always sneak up on people like that? 18 00:05:50,682 --> 00:05:53,352 Oh, my, you scare easily. 19 00:05:53,560 --> 00:05:55,729 I'd really like to glance through that book, 20 00:05:55,729 --> 00:05:57,648 the Necronomicon. 21 00:05:57,856 --> 00:05:59,524 Well, that's impossible. 22 00:05:59,733 --> 00:06:01,443 I've traveled a long way. 23 00:06:01,944 --> 00:06:03,654 The library is closing. 24 00:06:06,198 --> 00:06:09,993 - Come on. Give me five minutes. - Absolutely not. 25 00:06:10,202 --> 00:06:11,703 Wait a minute. 26 00:06:11,703 --> 00:06:13,288 I don't suppose it would do any harm. 27 00:06:13,288 --> 00:06:15,165 Are you crazy? 28 00:06:16,249 --> 00:06:19,252 Uh, why don't you take it in there? 29 00:06:19,878 --> 00:06:21,755 Thank you. 30 00:06:27,803 --> 00:06:29,680 You must be insane. 31 00:06:29,930 --> 00:06:31,890 Oh, it'll be all right. He'll take care of it. 32 00:06:32,099 --> 00:06:33,892 He'll take care of it? That book is priceless. 33 00:06:34,184 --> 00:06:35,727 Oh, stop worrying about the book. 34 00:06:35,936 --> 00:06:37,396 Did you notice his eyes? 35 00:06:37,729 --> 00:06:40,524 He's really got great eyes. 36 00:06:40,524 --> 00:06:42,109 Nancy, what do you do? 37 00:06:42,109 --> 00:06:45,070 You're giving this rarest book to the first kook that comes along. 38 00:06:46,196 --> 00:06:49,408 Well, uh... I... I trust him. 39 00:06:56,415 --> 00:06:59,543 "Yog-Sothoth... 40 00:06:59,751 --> 00:07:04,214 is the gate, whereby the spheres meet. 41 00:07:04,464 --> 00:07:09,302 Only them from beyond can make it multiply and work. 42 00:07:10,595 --> 00:07:13,223 Yog-Sothoth is the key. 43 00:07:15,934 --> 00:07:21,648 And with the gate open, the Old Ones shall be... 44 00:07:22,232 --> 00:07:27,154 Past, present, future. All are one. 45 00:07:27,320 --> 00:07:31,491 The Old Ones walk serene and primal... 46 00:07:31,700 --> 00:07:34,786 Undimensioned and unseen... 47 00:07:35,871 --> 00:07:38,331 The Old Ones broke through of old... 48 00:07:38,540 --> 00:07:41,501 - And They shall break through..." - The book, please. 49 00:07:44,629 --> 00:07:47,049 The book, please. 50 00:07:47,049 --> 00:07:49,843 Oh, there's no need to be upset. 51 00:07:50,052 --> 00:07:52,387 I was only reading it. 52 00:07:52,554 --> 00:07:55,891 Have you any idea what this volume is worth? 53 00:07:56,058 --> 00:07:57,851 It's one of a kind. 54 00:07:58,018 --> 00:08:01,855 Of course, a generation ago, there was another copy... 55 00:08:02,064 --> 00:08:03,231 40 miles from here. 56 00:08:03,231 --> 00:08:08,028 Young man, I am familiar with Dunwich. 57 00:08:09,112 --> 00:08:10,489 I know. 58 00:08:10,697 --> 00:08:12,866 You've read my paper on Oliver Whateley? 59 00:08:13,617 --> 00:08:14,993 He was a great man. 60 00:08:15,577 --> 00:08:19,081 - They hanged him. - They were fools. 61 00:08:19,873 --> 00:08:21,500 Who's to say? 62 00:08:21,708 --> 00:08:25,045 I'm Wilbur Whateley, Oliver's great-grandson. 63 00:08:25,253 --> 00:08:28,090 Then, you know who I am. 64 00:08:28,298 --> 00:08:30,008 Dr. Henry Armitage. 65 00:08:30,217 --> 00:08:33,720 Yes. It's a pleasure to meet a Whateley. 66 00:08:36,014 --> 00:08:39,392 - Thank you. - Doctor? 67 00:08:42,104 --> 00:08:43,355 Oh, it's easy to see 68 00:08:43,605 --> 00:08:45,941 why you two girls were so effectively charmed. 69 00:08:46,149 --> 00:08:47,901 I'm very glad to have met this young man. 70 00:08:48,110 --> 00:08:49,653 We share a mutual interest. 71 00:08:50,112 --> 00:08:52,948 In fact, I'd like to talk further with you. 72 00:08:53,949 --> 00:08:56,076 We might learn a great deal from each other, 73 00:08:56,284 --> 00:08:57,577 don't you think? 74 00:08:57,786 --> 00:09:00,038 About Dunwich, perhaps? 75 00:09:00,247 --> 00:09:03,208 Dunwich, Dr. Armitage, might appear to you 76 00:09:03,208 --> 00:09:06,002 as just another small town. 77 00:09:06,211 --> 00:09:08,672 The people of Dunwich are just like everyone else. 78 00:09:08,839 --> 00:09:10,549 They're just more honest about it. 79 00:09:10,757 --> 00:09:12,843 You see man as a rather dismal creature. 80 00:09:13,051 --> 00:09:16,721 Yes. Why not? 81 00:09:16,930 --> 00:09:19,933 Look around. You'll see what's there. 82 00:09:20,684 --> 00:09:24,813 Fear, and frightened people who Kill what they can't understand. 83 00:09:25,480 --> 00:09:27,983 It's late. I should be going. 84 00:09:28,191 --> 00:09:32,988 Dr. Armitage, I'd like permission to study the Necronomicon. 85 00:09:37,325 --> 00:09:40,078 For what reason, Mr. Whateley? 86 00:09:40,287 --> 00:09:43,874 Well, I'm a student of the occult. 87 00:09:44,082 --> 00:09:46,501 And that book is like a bible. 88 00:09:47,335 --> 00:09:49,713 A rather odious comparison. 89 00:09:49,880 --> 00:09:51,715 Uh, no, not really. 90 00:09:51,882 --> 00:09:54,634 It's not enough to say the book is irreplaceable? 91 00:09:54,843 --> 00:09:56,887 No. You're afraid. 92 00:09:57,095 --> 00:09:59,890 Afraid? Possibly. 93 00:10:00,056 --> 00:10:01,725 In ancient times, that book was said 94 00:10:01,933 --> 00:10:04,519 to unlock the gates to another dimension, 95 00:10:04,769 --> 00:10:06,980 to another race of beings. 96 00:10:07,189 --> 00:10:12,027 I do not share those beliefs, nor do I fully understand them. 97 00:10:12,319 --> 00:10:15,113 However, I know enough about strange things 98 00:10:15,322 --> 00:10:16,698 not to laugh at them. 99 00:10:16,907 --> 00:10:19,868 I don't have to tell you I'd take good care of it. 100 00:10:20,076 --> 00:10:22,662 I'm sorry, I couldn't possibly let the book out of my hands. 101 00:10:22,871 --> 00:10:25,373 I need it in my own field of study. 102 00:10:25,582 --> 00:10:28,251 Dr. Armitage, will you lend me the book? 103 00:10:28,460 --> 00:10:29,794 I will not. 104 00:10:30,003 --> 00:10:32,547 That's your last word? 105 00:10:32,797 --> 00:10:34,507 Yes. 106 00:10:34,758 --> 00:10:37,010 - Let me get part of that. - Oh, nonsense. 107 00:10:37,219 --> 00:10:39,804 Nancy's car is here. I'll take you to the hotel. 108 00:10:40,013 --> 00:10:42,015 Thank you. 109 00:10:43,099 --> 00:10:45,227 - Good night. - Good night. 110 00:10:45,435 --> 00:10:47,646 Mr. Whateley. 111 00:10:47,854 --> 00:10:50,190 Maybe we'll meet again. 112 00:10:50,357 --> 00:10:52,150 Perhaps. 113 00:11:00,742 --> 00:11:02,702 I guess I kind of put the damper on a nice evening, 114 00:11:02,911 --> 00:11:05,538 but I can't stand pomposity. 115 00:11:05,830 --> 00:11:08,250 I think you've made your point quite clear. 116 00:11:08,708 --> 00:11:11,419 Do you know how much longer he's gonna be in town? 117 00:11:11,628 --> 00:11:14,256 His last lecture's next Monday. 118 00:11:14,464 --> 00:11:16,049 Monday. 119 00:11:16,258 --> 00:11:18,468 That's only 3 days. 120 00:11:18,718 --> 00:11:19,970 I wanted to hear one of his lectures. 121 00:11:20,178 --> 00:11:21,805 You won't be here that long? 122 00:11:22,013 --> 00:11:24,182 No. I have to go back to Dunwich tonight. 123 00:11:24,391 --> 00:11:26,768 As a matter of fact, I should get moving, 124 00:11:26,977 --> 00:11:28,228 or I'll miss my bus. 125 00:11:28,436 --> 00:11:30,730 - What time's your bus? NI 126 00:11:30,939 --> 00:11:33,400 9:15? You just missed it. 127 00:11:35,735 --> 00:11:37,612 Damn it. 128 00:11:37,862 --> 00:11:41,157 There isn't another bus until tomorrow morning. 129 00:11:44,452 --> 00:11:48,415 Well, uh... I could drive you. 130 00:11:48,623 --> 00:11:50,625 Oh, it's too late. I couldn't let you do that. 131 00:11:50,834 --> 00:11:53,878 No, no, really. I mean, I'd like to. 132 00:11:54,087 --> 00:11:56,631 Oh, fine. 133 00:12:02,554 --> 00:12:04,764 It's only a couple more miles, Nancy. 134 00:12:04,973 --> 00:12:08,143 I hope so. We're almost out of gas. 135 00:12:10,061 --> 00:12:11,646 Oh, saved. 136 00:12:21,406 --> 00:12:22,657 It's past closing time. 137 00:12:22,907 --> 00:12:25,827 - Oh, couldn't I have a little gas? - Okay. How much?? 138 00:12:26,036 --> 00:12:29,080 Can you fill it up, please? 139 00:12:29,289 --> 00:12:31,583 Service with a smile. 140 00:12:31,791 --> 00:12:34,294 Say, how far is the town? 141 00:12:34,502 --> 00:12:36,504 Oh, it's down that way. 142 00:12:36,713 --> 00:12:38,923 But we turn off right up here. 143 00:12:39,132 --> 00:12:42,802 Oh, I'm sorry. I wanted to see Dunwich. 144 00:12:43,011 --> 00:12:47,057 It's all right. There's not much to see at night. 145 00:12:47,223 --> 00:12:51,686 Besides, everything in town closes up pretty early. 146 00:13:00,320 --> 00:13:01,488 One dollar. 147 00:13:01,654 --> 00:13:03,406 One dollar? I asked you to fill it up. 148 00:13:03,615 --> 00:13:05,825 One dollar. 149 00:13:07,577 --> 00:13:09,871 Aren't you gonna finish the window? 150 00:13:23,718 --> 00:13:26,262 Boy, I could never get used to treatment like that. 151 00:13:26,471 --> 00:13:28,473 They've treated me that way since the day I was born. 152 00:13:31,309 --> 00:13:33,103 They never change. 153 00:13:33,311 --> 00:13:37,732 They're still the same frightened, superstitious fools. 154 00:14:13,017 --> 00:14:15,979 That's even crazier than you said. 155 00:14:16,187 --> 00:14:18,022 Would you like to come in and see the inside? 156 00:14:18,231 --> 00:14:21,025 Oh, no, no. I'd like to, but really, I should start back. 157 00:14:21,234 --> 00:14:23,903 Just have a drink... Or cup of tea. 158 00:14:24,112 --> 00:14:25,738 I really shouldn't. 159 00:14:25,989 --> 00:14:27,740 Please. 160 00:14:30,034 --> 00:14:31,786 Okay. 161 00:15:05,987 --> 00:15:07,655 Well? 162 00:15:08,364 --> 00:15:09,741 What do you think? 163 00:15:11,576 --> 00:15:13,786 Well, I don't know what to think. 164 00:15:15,872 --> 00:15:17,832 I'm glad you find it interesting. 165 00:15:20,793 --> 00:15:22,462 Would you like a cup of tea? 166 00:15:23,463 --> 00:15:26,382 - Please. - Fine. 167 00:15:26,591 --> 00:15:27,759 It's been a long ride. 168 00:15:28,009 --> 00:15:29,636 If you feel like freshening up, 169 00:15:29,844 --> 00:15:32,764 there's a bathroom right through that door. 170 00:15:36,601 --> 00:15:37,519 Thank you. 171 00:18:48,167 --> 00:18:50,753 Wilbur? Wilbur! 172 00:18:55,049 --> 00:18:57,176 This is my grandfather. 173 00:18:57,385 --> 00:18:59,512 I want to speak to you. 174 00:18:59,721 --> 00:19:01,848 We were just gonna have some tea. 175 00:19:02,056 --> 00:19:03,766 I'll see you when we're finished. 176 00:19:05,601 --> 00:19:08,479 I'll be waiting for you. 177 00:19:12,650 --> 00:19:14,193 Sorry. 178 00:19:20,616 --> 00:19:22,744 Sit down, Nancy. 179 00:19:23,578 --> 00:19:26,873 I thought you lived alone. 180 00:19:27,081 --> 00:19:29,250 Gee, I'm sorry he frightened you. 181 00:19:30,543 --> 00:19:34,297 - Do you want sugar or cream? - No, thank you. 182 00:19:34,505 --> 00:19:36,424 Tell you the truth, I didn't think he'd be up this late. 183 00:19:36,632 --> 00:19:38,426 Oh, it's all right. It's just that he startled me. 184 00:19:39,469 --> 00:19:45,767 Wilbur, when you were in the kitchen, I heard strange sounds. 185 00:19:45,975 --> 00:19:47,769 Oh? What kind of sounds?? 186 00:19:47,977 --> 00:19:51,856 I'm not sure. I mean, it sounded like wind... 187 00:19:52,064 --> 00:19:53,524 Or the ocean. 188 00:19:53,733 --> 00:19:57,403 That's what it was. This place is so old. 189 00:19:57,612 --> 00:20:00,448 When the wind blows, everything kind of creaks. 190 00:20:00,656 --> 00:20:02,950 Oh, Wilbur, I'm sorry. I dropped something before. 191 00:20:03,117 --> 00:20:05,953 - Oh? - The... glass. 192 00:20:06,913 --> 00:20:08,372 Oh... 193 00:20:15,421 --> 00:20:17,632 That's nothing. 194 00:20:17,840 --> 00:20:19,801 It's all right. 195 00:20:25,515 --> 00:20:28,267 Well... I guess I'd better start back. 196 00:20:28,476 --> 00:20:30,311 Finish your tea. 197 00:20:35,858 --> 00:20:37,652 No, really, no. It's late. I must go. 198 00:20:37,860 --> 00:20:39,237 I understand. 199 00:20:54,836 --> 00:20:56,671 Well, you come back and visit soon, will you? 200 00:20:56,879 --> 00:20:59,632 We'll see each other again. 201 00:21:02,385 --> 00:21:03,719 What's wrong? 202 00:21:03,928 --> 00:21:06,097 Hell, I don't know. 203 00:21:06,430 --> 00:21:09,141 I wish I could help, but I don't know much about cars. 204 00:21:09,392 --> 00:21:10,852 I don't think this thing's gonna start. 205 00:21:11,060 --> 00:21:12,311 Maybe we ought to phone a garage. 206 00:21:12,520 --> 00:21:16,399 You wouldn't believe it, but I don't have a telephone. 207 00:21:16,607 --> 00:21:19,193 Well, that's great. Now what am I gonna do? 208 00:21:20,361 --> 00:21:22,780 I don't know. 209 00:21:35,001 --> 00:21:39,338 You know, this is really a good idea. 210 00:21:39,505 --> 00:21:41,549 I'm completely wiped out. 211 00:21:41,757 --> 00:21:44,886 I... I don't even think I could drive, if I had to. 212 00:21:45,094 --> 00:21:47,430 I'm sure you'll feel better in the morning. 213 00:21:47,638 --> 00:21:50,766 - Oh, yes. Yes. - I'm sorry about this room. 214 00:21:50,975 --> 00:21:52,560 But it hasn't been used for years and years. 215 00:21:52,768 --> 00:21:53,936 Oh, no, no. Don't apologize. 216 00:21:54,145 --> 00:21:56,814 It's fine, fine. 217 00:21:56,981 --> 00:21:59,108 Uh... Let's see. 218 00:22:13,122 --> 00:22:16,042 Here's a nightgown you can put on if you like. 219 00:22:16,250 --> 00:22:18,127 Thank you. 220 00:22:19,629 --> 00:22:21,213 Wilbur... 221 00:22:24,800 --> 00:22:28,346 - Good night. - Good night. 222 00:22:44,195 --> 00:22:46,405 - Who is she? - Just a girl. 223 00:22:46,614 --> 00:22:47,949 She gave me a ride home. 224 00:22:48,824 --> 00:22:51,035 Does anyone know she's out here? 225 00:22:51,243 --> 00:22:53,162 No. 226 00:22:53,162 --> 00:22:55,164 Suppose she goes up there? 227 00:22:55,164 --> 00:22:57,208 She won't. She has no reason to. 228 00:25:15,096 --> 00:25:17,014 She didn't come home last night. 229 00:25:17,223 --> 00:25:19,266 She must've driven that boy home. 230 00:25:19,475 --> 00:25:21,018 I could see she was attracted to him, 231 00:25:21,018 --> 00:25:23,437 but I don't think going out there was such a good idea. 232 00:25:23,437 --> 00:25:25,272 Well, didn't you try to telephone? 233 00:25:25,272 --> 00:25:28,150 - I couldn't get a listing. - Oh. 234 00:25:28,359 --> 00:25:30,402 It's not like her not to have called me. 235 00:25:30,569 --> 00:25:34,490 Now, if he were a straight guy, I wouldn't be worried. 236 00:25:34,490 --> 00:25:36,784 I can't remember much more. 237 00:25:36,784 --> 00:25:39,453 Except it was the weirdest dream I've ever had. 238 00:25:39,620 --> 00:25:41,288 Sounds kind of sexual to me. 239 00:25:44,416 --> 00:25:47,837 Okay, Dr. Freud, tell me what it all means. 240 00:25:49,338 --> 00:25:51,799 Well, this is our first session. It's a little hard to tell. 241 00:25:53,759 --> 00:25:55,886 Are you prepared to answer some questions? 242 00:25:58,013 --> 00:25:59,431 Ask me anything. 243 00:25:59,682 --> 00:26:01,767 All right. How do you feel about sex? 244 00:26:02,893 --> 00:26:04,937 I think it's great. 245 00:26:06,063 --> 00:26:07,439 So do I, Nancy. 246 00:26:10,651 --> 00:26:13,279 Well, I mean, I think it's great 247 00:26:13,445 --> 00:26:16,866 if it's at the right time and the right place. 248 00:26:16,866 --> 00:26:19,326 You've led a strange life here, Wilbur. 249 00:26:19,493 --> 00:26:21,078 I was raised by my grandfather, 250 00:26:21,287 --> 00:26:23,998 and he taught me all the things he knows. 251 00:26:24,206 --> 00:26:26,959 I had to work harder than most kids, but it hasn't been so bad. 252 00:26:27,251 --> 00:26:29,336 Well, I come from the city and... 253 00:26:29,545 --> 00:26:32,798 Well, I just... I don't know, I never felt so relaxed... 254 00:26:33,007 --> 00:26:34,717 Or had such peace of mind. 255 00:26:35,926 --> 00:26:39,346 I think the country does that for people. 256 00:26:42,474 --> 00:26:44,101 Nancy, why don't you stay the weekend? 257 00:26:47,563 --> 00:26:50,232 Well, I'd like to, Wilbur, but I... I couldn't. 258 00:26:50,983 --> 00:26:53,611 But you'd like to, though, huh? 259 00:27:06,749 --> 00:27:08,375 Her car's there. 260 00:27:08,584 --> 00:27:10,878 She's gotta be around somewhere. 261 00:27:31,065 --> 00:27:32,983 What do you want? 262 00:27:33,192 --> 00:27:34,902 Pardon us. 263 00:27:35,110 --> 00:27:37,154 We're looking for our friend... 264 00:27:38,489 --> 00:27:40,366 Nancy Wagner. 265 00:27:40,532 --> 00:27:44,787 I'm Dr. Armitage, and this is Elizabeth Hamilton. 266 00:27:44,995 --> 00:27:47,748 We met your grandson, Wilbur, yesterday in the University. 267 00:27:47,915 --> 00:27:52,419 Armitage? What would my grandson want with you? 268 00:27:52,628 --> 00:27:56,423 He came to see me about a book I own, the Necronomicon. 269 00:27:56,632 --> 00:27:59,343 Look, is my girlfriend here or isn't she? 270 00:27:59,551 --> 00:28:02,137 No! Go away! 271 00:28:02,346 --> 00:28:03,806 Go away! 272 00:28:04,014 --> 00:28:06,267 Were you looking for us, Doctor? 273 00:28:06,475 --> 00:28:10,396 Nancy! Are you all right? I was worried about you. 274 00:28:10,604 --> 00:28:13,232 Of course she's all right. She's not a child. 275 00:28:13,399 --> 00:28:14,483 She drove me home last night, 276 00:28:14,733 --> 00:28:17,361 and then she decided to stay the weekend. 277 00:28:17,528 --> 00:28:18,696 Didn't you, Nancy? 278 00:28:18,904 --> 00:28:20,572 Yes. Yes, I did. 279 00:28:20,823 --> 00:28:22,574 So if that's what you came to see about, Doctor, 280 00:28:22,825 --> 00:28:24,535 I guess we'll be saying good-bye. 281 00:28:24,743 --> 00:28:28,497 Nancy, wait a second. Do you know what you're doing? 282 00:28:28,706 --> 00:28:30,916 Of course I know what I'm doing. 283 00:28:31,125 --> 00:28:32,918 I'm staying with Wilbur. 284 00:28:34,086 --> 00:28:36,714 - Nancy... - Bye, Elizabeth. 285 00:28:54,606 --> 00:28:57,985 Boy, I really can't believe she dragged Dr. Armitage 286 00:28:58,193 --> 00:28:59,445 all the way up here. 287 00:28:59,653 --> 00:29:01,488 I mean, that's something... 288 00:29:01,697 --> 00:29:03,615 I'd expect from my mother. 289 00:29:03,866 --> 00:29:05,576 Doesn't matter. 290 00:29:07,202 --> 00:29:10,080 Would you like some more tea? 291 00:29:10,080 --> 00:29:11,498 Please. 292 00:29:11,707 --> 00:29:16,128 - You tired, or is it the company? - Oh, no, no, no... 293 00:29:16,337 --> 00:29:19,465 I don't know, I'm kinda sleepy. 294 00:29:20,299 --> 00:29:22,134 Well, we did take a long walk today. 295 00:29:22,343 --> 00:29:25,387 - Yeah. - Maybe you could use a little nap. 296 00:29:27,056 --> 00:29:30,851 You know, that's not a bad idea. 297 00:29:35,397 --> 00:29:38,650 We are going to town, aren't we? 298 00:29:38,901 --> 00:29:41,028 Sure. But I think you'll enjoy yourself more 299 00:29:41,236 --> 00:29:43,155 if you can keep your eyes open. 300 00:29:57,294 --> 00:30:01,048 Um, I'll be all right. 301 00:30:11,975 --> 00:30:15,062 You lied to me. Now tell me the truth! 302 00:30:15,270 --> 00:30:17,856 - Keep your voice down, will you? - Why is she here? 303 00:30:18,190 --> 00:30:21,402 I told you, her car broke down. 304 00:30:21,402 --> 00:30:25,114 - What about this? - Don't be ridiculous. 305 00:30:25,322 --> 00:30:27,074 And those people? 306 00:30:27,282 --> 00:30:29,076 You told me no one knew she was here. 307 00:30:29,284 --> 00:30:30,244 They don't matter. 308 00:30:30,452 --> 00:30:33,080 That man Armitage wrote the paper on my father. 309 00:30:33,288 --> 00:30:35,374 He knows all about us. 310 00:30:36,250 --> 00:30:38,961 I don't have to answer to you. I do what I want. 311 00:30:39,169 --> 00:30:41,588 Come back here! 312 00:30:43,006 --> 00:30:45,300 Let the book be! 313 00:31:14,037 --> 00:31:16,331 You know, it happened 25 years ago. 314 00:31:16,540 --> 00:31:18,459 They were a strange family. 315 00:31:18,667 --> 00:31:21,462 I just hope there's something in there. 316 00:31:31,096 --> 00:31:34,099 This used to be the town bank, you know? 317 00:31:37,186 --> 00:31:39,438 This is the one. 318 00:31:39,813 --> 00:31:42,608 Let's get it out in the light. 319 00:31:49,990 --> 00:31:52,659 Just like I told you. 320 00:31:52,826 --> 00:31:55,662 "Mother named Lavinia, father unknown. 321 00:31:55,871 --> 00:31:57,039 Child called Wilbur." 322 00:31:57,289 --> 00:32:00,042 I set that type myself, 25 years ago. 323 00:32:00,250 --> 00:32:01,710 Who was the delivering physician? 324 00:32:01,960 --> 00:32:05,923 Same old doc that delivers all of them around here... Doc Cory. 325 00:32:06,131 --> 00:32:08,258 Thank you, Mr. Fuller. A£G 326 00:32:08,467 --> 00:32:13,305 Dr. Armitage, if I were you, I'd stay away from the Whateley's. 327 00:32:14,473 --> 00:32:15,432 Elizabeth. 328 00:32:15,641 --> 00:32:19,019 That was the original town square. 329 00:32:19,228 --> 00:32:20,938 Seventy years ago, there was a big oak tree 330 00:32:21,146 --> 00:32:23,941 right there in the middle of the street. 331 00:32:24,483 --> 00:32:28,529 That's where the people of Dunwich lynched my great-grandfather. 332 00:32:28,737 --> 00:32:33,283 They just let him hang there for days and days and days and days... 333 00:32:33,492 --> 00:32:35,118 Then they burned the tree down to the ground. 334 00:32:35,327 --> 00:32:37,829 Wilbur, stop it. 335 00:32:39,498 --> 00:32:41,291 It's just history. 336 00:32:47,089 --> 00:32:49,508 Why did they do it? 337 00:32:49,716 --> 00:32:53,095 Because he didn't believe in what they believed. 338 00:32:53,303 --> 00:32:55,472 Because he wasn't afraid of their god 339 00:32:55,681 --> 00:32:57,724 or their devil either, for that matter. 340 00:32:57,933 --> 00:33:00,227 In fact, he thought they were pretty much alike. 341 00:33:00,435 --> 00:33:02,521 What did he believe IN?? 342 00:33:04,064 --> 00:33:07,568 In another race of beings from a different dimension. 343 00:33:07,734 --> 00:33:10,112 An earlier race, superior to man. 344 00:33:10,320 --> 00:33:12,573 And he believed they could be brought back. 345 00:33:12,781 --> 00:33:15,158 You mean they hanged him for that? 346 00:33:15,367 --> 00:33:17,077 Yes. 347 00:33:17,286 --> 00:33:20,163 They trumped up a murder charge LR I 348 00:33:20,414 --> 00:33:22,791 A girl had disappeared and... 349 00:33:23,041 --> 00:33:26,003 Then without a shred of evidence, they went after him. 350 00:33:26,169 --> 00:33:29,923 They claimed he used her in some sort of sacrifice. 351 00:33:36,263 --> 00:33:39,224 You must be worried, too, to go to all of this trouble. 352 00:33:44,896 --> 00:33:47,107 Okay, the doctor will see you now. 353 00:33:47,316 --> 00:33:50,777 Thank you. I won't be long. 354 00:33:52,321 --> 00:33:56,158 - Dr. Cory? - Yes? 355 00:33:56,366 --> 00:33:59,077 I'm Henry Armitage, Doctor of Philosophy. 356 00:33:59,286 --> 00:34:01,538 I'm lecturing at the University in Arkham. 357 00:34:01,747 --> 00:34:03,749 Oh, yes, yes, well... 358 00:34:03,957 --> 00:34:05,292 What can I do for you, Doctor? 359 00:34:05,500 --> 00:34:06,960 I'm... hot sure. 360 00:34:07,169 --> 00:34:09,713 I have a rather strange request. 361 00:34:09,921 --> 00:34:12,633 Well, a country doctor's used to them. Please, sit down. 362 00:34:12,841 --> 00:34:15,218 Thank you. 363 00:34:17,512 --> 00:34:19,222 Well, now... 364 00:34:19,431 --> 00:34:21,141 Please go ahead. 365 00:34:21,350 --> 00:34:24,686 I'd like to ask you some questions about the Whateley family. 366 00:34:24,895 --> 00:34:27,939 Well, that's an odd bird of an ailment, 367 00:34:28,190 --> 00:34:30,317 but it flares up now and again in these parts. 368 00:34:30,525 --> 00:34:32,069 Well, haven't you ever been there? 369 00:34:33,403 --> 00:34:36,531 Are you kidding? I wouldn't go near that place. 370 00:34:36,740 --> 00:34:38,492 Why? 371 00:34:39,409 --> 00:34:41,411 Oh, that place gives me the creeps. 372 00:34:41,620 --> 00:34:43,789 But why? 373 00:34:45,165 --> 00:34:50,837 Well, some say that Old Whateley and Wilbur aren't alone... 374 00:34:51,046 --> 00:34:53,840 That there's something else. 375 00:34:54,049 --> 00:34:55,634 What do you mean, "something else"? 376 00:34:56,051 --> 00:34:59,680 I... I don't know exactly, but... 377 00:34:59,888 --> 00:35:01,973 When I was a little kid, the other children and I, 378 00:35:02,224 --> 00:35:03,934 we thought the old Whateley house was haunted. 379 00:35:04,893 --> 00:35:06,770 Of course, I don't believe that anymore, 380 00:35:06,770 --> 00:35:09,356 but I keep away, and so does everyone else. 381 00:35:09,564 --> 00:35:11,441 Anyway, the old man and Wilbur, 382 00:35:11,441 --> 00:35:13,944 they haven't allowed anyone on the place in years. 383 00:35:14,194 --> 00:35:15,529 Oh. 384 00:35:16,321 --> 00:35:18,782 Well, a friend of mine is out there right now. 385 00:35:18,782 --> 00:35:22,035 - What? - Yeah. She's out there with Wilbur. 386 00:35:22,035 --> 00:35:25,288 Wilbur Whateley has a girlfriend? Oh, I don't believe it. 387 00:35:25,539 --> 00:35:27,207 Well, hasn't it ever happened before? 388 00:35:27,207 --> 00:35:30,168 Not with any girl around here. 389 00:35:32,295 --> 00:35:35,841 I saw your name on the birth records. 390 00:35:36,049 --> 00:35:41,471 Well... you have me in an awkward position, Doctor. 391 00:35:42,639 --> 00:35:45,684 And before I can reveal anything to you, 392 00:35:45,684 --> 00:35:48,228 I must know the purpose of your inquiry. 393 00:35:48,437 --> 00:35:50,188 Of course. 394 00:35:50,397 --> 00:35:53,358 Dr. Cory, this will sound quite fantastic, 395 00:35:53,567 --> 00:35:54,943 but I ask your indulgence. 396 00:35:55,193 --> 00:35:58,572 Please bear with me and then decide for yourself. 397 00:36:01,324 --> 00:36:03,660 Where the Whateley's are concerned, 398 00:36:03,869 --> 00:36:06,204 there is very little that is not fantastic. 399 00:36:06,913 --> 00:36:08,999 I wonder what's going on. 400 00:36:09,207 --> 00:36:11,042 Look... 401 00:36:11,251 --> 00:36:13,170 I don't want to worry you, 402 00:36:13,336 --> 00:36:15,672 but if I had a friend down at Weird Wilbur's, 403 00:36:15,881 --> 00:36:18,091 I'd get her out of there. 404 00:36:19,593 --> 00:36:21,261 Let me put it this way, Doctor. 405 00:36:21,470 --> 00:36:24,514 The legend of the Necronomicon has it that long ago, 406 00:36:24,681 --> 00:36:29,770 the Earth was inhabited by a species from another dimension. 407 00:36:29,978 --> 00:36:32,898 With certain chants from the book, 408 00:36:33,690 --> 00:36:36,651 coupled with ancient rites and sacrifices, 409 00:36:36,860 --> 00:36:41,323 this race, the Old Ones, can be brought back. 410 00:36:42,866 --> 00:36:44,367 And mankind?>? 411 00:36:46,161 --> 00:36:48,497 Destroyed. 412 00:36:50,791 --> 00:36:52,918 And from what you've seen of young Whateley, 413 00:36:53,126 --> 00:36:56,922 you think it's actually possible that he might believe that? 414 00:36:57,130 --> 00:36:59,925 The book, the girl... 415 00:37:00,133 --> 00:37:02,886 I... I don't know what to think. 416 00:37:04,387 --> 00:37:07,265 If he does believe the legend, from my impression of Wilbur, 417 00:37:07,474 --> 00:37:09,351 he'd be capable of anything. 418 00:37:09,559 --> 00:37:12,145 If he does attempt one of those rituals, 419 00:37:12,395 --> 00:37:16,066 that girl is in grave danger. 420 00:37:16,316 --> 00:37:19,444 Well, it's hard to accept. 421 00:37:19,653 --> 00:37:21,696 But then, it wouldn't be the first time 422 00:37:21,905 --> 00:37:24,783 that someone else paid the penalty for Whateley fanaticism. 423 00:37:24,991 --> 00:37:26,618 Oh? 424 00:37:26,827 --> 00:37:28,620 Yes, you see... 425 00:37:28,829 --> 00:37:32,791 It wasn't I who delivered young Whateley. 426 00:37:32,999 --> 00:37:35,585 It was his grandfather. 427 00:37:36,920 --> 00:37:40,298 It's been 25 years, but I'll never forget that day as long as I live. 428 00:37:41,508 --> 00:37:43,385 I was in Osborne's store, 429 00:37:43,552 --> 00:37:45,387 just chatting with a few of the locals. 430 00:37:45,595 --> 00:37:47,889 Old Whateley came running in, all of a sudden, 431 00:37:48,098 --> 00:37:51,017 all wild-eyed and crazier than ever. 432 00:37:51,226 --> 00:37:53,603 But nobody ever saw much of the Whateleys in town, 433 00:37:53,812 --> 00:37:55,438 so it was a surprise right off. 434 00:37:55,647 --> 00:37:58,567 He always took a lot of jeering from the townsfolk. 435 00:37:58,775 --> 00:38:01,653 Well, they didn't waste a minute's time before they started in on him. 436 00:38:01,862 --> 00:38:04,573 I don't care what you folks say. 437 00:38:04,781 --> 00:38:06,616 If Lavinia's boy looked like his Pa, 438 00:38:06,825 --> 00:38:08,785 he wouldn't look like nothing you expect. 439 00:38:08,994 --> 00:38:12,247 You needn't think that the only folks are the folks hereabouts. 440 00:38:12,414 --> 00:38:15,292 Lavinia's read some and has seen some things 441 00:38:15,500 --> 00:38:18,378 that most of you can only tell about. 442 00:38:18,587 --> 00:38:21,631 Some day, you folks will hear a child of Lavinia's 443 00:38:21,840 --> 00:38:25,010 calling his father's name from the top of Sentinel Hill. 444 00:38:25,218 --> 00:38:27,512 And then you'll know! 445 00:38:27,679 --> 00:38:31,182 And you'll wish to God you didn't! 446 00:38:31,433 --> 00:38:34,311 All right, fellas, that's it. 447 00:38:34,728 --> 00:38:36,771 As I entered the bedroom, 448 00:38:36,938 --> 00:38:40,984 there were two elderly albino women, robed entirely in black, 449 00:38:41,151 --> 00:38:43,069 standing watchfully over her. 450 00:38:43,278 --> 00:38:45,822 She was burning up with fever and soaking wet. 451 00:38:46,031 --> 00:38:49,075 God only knows what went on out there that day. 452 00:38:49,242 --> 00:38:51,828 It was plain to see she'd been out in the rain. 453 00:38:52,037 --> 00:38:54,331 They told me that she'd had twins. 454 00:38:54,539 --> 00:38:57,417 One of them was stillborn. 455 00:38:57,626 --> 00:38:59,377 Well, I never saw the body. 456 00:38:59,544 --> 00:39:03,089 And since old Whateley's not allowed anyone out there since, 457 00:39:03,298 --> 00:39:06,551 it's possible that baby may have lived. 458 00:39:06,718 --> 00:39:10,180 It's a miracle that Wilbur came through it all right. 459 00:39:10,430 --> 00:39:14,017 Lavinia's insides were all torn up. 460 00:39:14,225 --> 00:39:16,102 Well, I did everything I could for her... 461 00:39:16,311 --> 00:39:20,732 but she was so far gone, I was lucky to save her life. 462 00:39:21,691 --> 00:39:24,194 Her mind was gone forever. 463 00:39:24,444 --> 00:39:26,947 Of course, we never did find out who the father was. 464 00:39:27,155 --> 00:39:30,450 - And the two old women? Bl A. 465 00:39:30,659 --> 00:39:33,578 Never saw them around here before or since. 466 00:39:34,454 --> 00:39:35,997 Where's Lavinia now? 467 00:39:47,217 --> 00:39:49,177 Incredible. 468 00:39:49,427 --> 00:39:53,098 It is hard to believe that she's only 45 years old. 469 00:39:53,306 --> 00:39:55,392 She's been here now for more than 20 years. 470 00:39:55,600 --> 00:39:57,852 There's been no appreciable change. 471 00:39:58,019 --> 00:40:00,063 Walk unseen... 472 00:40:00,271 --> 00:40:02,107 In lonely places... 473 00:40:02,315 --> 00:40:04,067 Old Ones... 474 00:40:04,275 --> 00:40:08,279 Oh, my sons! Open the gate, my sons! 475 00:40:16,246 --> 00:40:19,457 - Could I go in and talk to her? - I'm afraid not. 476 00:40:19,666 --> 00:40:22,419 She's violent. At times, extremely so. 477 00:40:22,585 --> 00:40:24,713 I'd like to try. 478 00:40:24,921 --> 00:40:26,297 It wouldn't do any good. 479 00:40:28,049 --> 00:40:31,052 Lavinia? Lavinia? 480 00:40:31,261 --> 00:40:33,888 I want to talk to you. 481 00:40:40,061 --> 00:40:44,065 Kill them all! Let them in! Kill them all! 482 00:40:50,905 --> 00:40:53,158 Do you think you've had enough to eat? 483 00:40:53,324 --> 00:40:54,868 Oh, plenty. 484 00:40:57,829 --> 00:41:00,206 Well, let's take a walk. There's something I want to show you. 485 00:41:00,415 --> 00:41:01,916 Okay. 486 00:41:02,876 --> 00:41:05,336 - Oh... - - You all right? 487 00:41:05,587 --> 00:41:07,630 Yeah. I'm just a little dizzy. 488 00:41:07,839 --> 00:41:10,467 Here, I'll help you. It's not far. 489 00:41:10,675 --> 00:41:12,469 I'll be all right. 490 00:41:48,213 --> 00:41:52,717 It's not much further. 491 00:41:52,884 --> 00:41:55,887 What's in the package? 492 00:41:58,556 --> 00:42:00,141 Look. 493 00:42:26,167 --> 00:42:28,878 It's just fantastic. 494 00:42:29,087 --> 00:42:30,922 What is it? 495 00:42:32,090 --> 00:42:34,676 No one knows exactly. 496 00:42:34,843 --> 00:42:37,679 Legend has it that it's been here forever. 497 00:42:37,887 --> 00:42:40,765 It's called the Devil's Hopyard. 498 00:43:24,893 --> 00:43:29,063 Fertility rites were practiced here, so they say. 499 00:43:30,315 --> 00:43:32,734 Is this an altar? 500 00:43:32,942 --> 00:43:34,986 Yes. 501 00:43:35,987 --> 00:43:37,947 What was it used for? 502 00:43:40,491 --> 00:43:45,455 When the seasons and the cycles of the moon were ripe, 503 00:43:45,663 --> 00:43:53,046 then they came, one by one, and gathered among these stones. 504 00:43:53,254 --> 00:43:56,758 And they selected a beautiful girl like you. 505 00:44:00,970 --> 00:44:03,181 Do you remember what we talked about this morning? 506 00:44:03,181 --> 00:44:04,766 Yes. 507 00:44:04,766 --> 00:44:09,354 When you asked me that question about sex...? 508 00:44:09,562 --> 00:44:11,356 Yes? 509 00:44:12,982 --> 00:44:14,776 I lied. 510 00:44:15,777 --> 00:44:17,904 I know. 511 00:44:30,541 --> 00:44:34,671 Then they placed the girl's virginal body upon the altar, 512 00:44:34,837 --> 00:44:36,839 naked to the elements. 513 00:44:37,799 --> 00:44:40,343 And their black robes blending into the night, 514 00:44:41,261 --> 00:44:44,722 they lighted candles and gathered round... 515 00:44:44,931 --> 00:44:49,727 to observe and to relish her nakedness. 516 00:44:49,936 --> 00:44:52,855 And then they waited. 517 00:44:53,064 --> 00:44:55,066 They waited for the moment when she would allow 518 00:44:55,275 --> 00:44:58,444 the power of darkness to enter her. 519 00:44:59,112 --> 00:45:03,283 The moment when the gate would open 520 00:45:03,491 --> 00:45:07,328 and the Old Ones would come through. 521 00:45:07,996 --> 00:45:13,751 And a strange chant echoed in the night. 522 00:45:16,421 --> 00:45:19,590 Yog-Sothoth... 523 00:45:21,175 --> 00:45:24,304 Yog-Sothoth! 524 00:49:19,330 --> 00:49:21,040 Hello! Is anybody here? 525 00:49:21,457 --> 00:49:25,086 Hello? 526 00:49:29,840 --> 00:49:32,301 I thought I told you to stay away from here. 527 00:49:32,301 --> 00:49:34,679 I'm not staying away from anywhere. 528 00:49:34,679 --> 00:49:37,390 I'm looking for my girlfriend, and I wanna see her now. 529 00:49:37,390 --> 00:49:39,600 She's not here. 530 00:49:39,809 --> 00:49:42,728 Now get off my land! 531 00:49:42,937 --> 00:49:44,605 - I'm going inside! - No, you're... 532 00:49:44,814 --> 00:49:46,816 Don't touch me! 533 00:49:58,869 --> 00:50:00,871 Nancy? 534 00:50:05,418 --> 00:50:08,087 Nancy, it's Elizabeth! 535 00:50:16,053 --> 00:50:17,597 Nancy? 536 00:50:21,642 --> 00:50:23,185 Stop! 537 00:50:29,817 --> 00:50:32,778 Nancy? Where are you? 538 00:51:51,816 --> 00:51:54,860 No! No! No! 539 00:52:33,357 --> 00:52:35,276 There's a car outside. Who's here? 540 00:52:35,484 --> 00:52:37,737 She came looking for her friend. 541 00:52:38,863 --> 00:52:42,324 Make sense, will you? Who's here? 542 00:52:42,533 --> 00:52:45,494 She went up those stairs. 543 00:52:45,703 --> 00:52:47,705 Elizabeth... 544 00:52:47,872 --> 00:52:50,791 Wilbur, where's Elizabeth? 545 00:52:51,000 --> 00:52:53,294 - I don't know. - He knows. 546 00:52:53,502 --> 00:52:55,546 Shut up, you old fool! 547 00:52:55,755 --> 00:52:58,466 You're the fool. 548 00:52:58,674 --> 00:53:01,010 I know your plan. 549 00:53:01,260 --> 00:53:03,179 You can't succeed. 550 00:53:03,387 --> 00:53:06,724 You disgust me. 551 00:53:06,932 --> 00:53:10,686 You've taken their abuse, and you've given up. 552 00:53:10,895 --> 00:53:13,355 They've broken you. 553 00:53:13,564 --> 00:53:17,526 But the Old Ones are coming back. 554 00:53:17,735 --> 00:53:19,445 I'm going to let them through. 555 00:53:19,653 --> 00:53:23,073 No! I tried... 556 00:53:23,324 --> 00:53:26,660 and I destroyed your mother. 557 00:53:26,869 --> 00:53:31,957 You'll fail, too. You'll destroy her. 558 00:53:35,586 --> 00:53:40,591 Oliver had the book. It didn't help. 559 00:53:40,800 --> 00:53:43,302 He had the wrong girl. 560 00:53:43,552 --> 00:53:46,096 She resisted, and she died. 561 00:53:46,347 --> 00:53:47,932 Now you listen to me. 562 00:53:48,307 --> 00:53:51,435 I'm going to succeed where you failed. 563 00:53:51,644 --> 00:53:53,771 I'll stop you. 564 00:53:54,104 --> 00:53:58,067 I'll stop you...! 565 00:54:11,121 --> 00:54:12,915 Stop... him... 566 00:54:19,588 --> 00:54:23,509 Wilbur... Those birds... 567 00:54:23,676 --> 00:54:26,637 What does it mean? 568 00:54:26,637 --> 00:54:29,431 They were trying to capture his soul as it left his body. 569 00:54:31,141 --> 00:54:33,561 But they're quiet now. 570 00:54:33,769 --> 00:54:36,355 They didn't get him. He's free. 571 00:54:37,481 --> 00:54:40,442 Darkness leads unto darkness. 572 00:54:41,193 --> 00:54:44,864 Let this soul transcend the bounds of Earth 573 00:54:45,072 --> 00:54:49,285 and be delivered to the spirit of darkness. 574 00:54:49,785 --> 00:54:53,414 Death shall be the carriage of this soul. 575 00:54:59,461 --> 00:55:03,424 Let the cry of the birds transport the spirit. 576 00:55:03,591 --> 00:55:06,343 Yog-Sothoth... 577 00:55:06,886 --> 00:55:11,724 Accept this man into the death of darkness. 578 00:55:11,891 --> 00:55:18,105 Hear me, Old Ones, for your time is coming. 579 00:55:18,355 --> 00:55:22,651 This death shall mark the beginning of your journey. 580 00:55:23,360 --> 00:55:24,987 Yog-Sothoth. 581 00:55:26,238 --> 00:55:28,782 Yog-Sothoth. 582 00:55:29,533 --> 00:55:34,038 Yog-Sothoth. 583 00:56:42,022 --> 00:56:46,068 See? I told you he was here. He's burying the old man. 584 00:56:46,235 --> 00:56:48,320 Like hell, he is! 585 00:56:50,197 --> 00:56:51,865 WILBUR" From darkness we came... 586 00:56:52,074 --> 00:56:54,284 All right, hold it! 587 00:56:54,493 --> 00:56:57,663 We bury our trash at the county dump, not here! 588 00:56:57,830 --> 00:57:00,082 This is a Christian cemetery. 589 00:57:00,290 --> 00:57:03,502 No place here for your kind. 590 00:57:04,253 --> 00:57:07,089 - From darkness we came... - I said, hold it! 591 00:57:07,297 --> 00:57:08,841 - Give me that book. - Now, you get out here. 592 00:57:09,049 --> 00:57:10,175 You take your garbage with you! 593 00:57:10,384 --> 00:57:13,262 - When I'm finished. - You're finished now! 594 00:57:14,513 --> 00:57:17,766 All right, hold on! Hold on, you two! 595 00:57:18,392 --> 00:57:20,436 What in hell are you trying to do? 596 00:57:20,644 --> 00:57:22,896 I was trying to bury my grandfather. 597 00:57:23,063 --> 00:57:24,732 We got family buried here. 598 00:57:24,732 --> 00:57:27,067 We don't want no Whateleys among them. 599 00:57:27,234 --> 00:57:30,362 We own this plot, and I have the right to use it. 600 00:57:32,281 --> 00:57:34,158 No one's getting buried just yet. 601 00:57:34,324 --> 00:57:36,744 There's been no death certificate issued on this body. 602 00:57:36,952 --> 00:57:39,913 We'll have to take it back till it's all straightened out legally. 603 00:57:47,004 --> 00:57:49,048 Come on, Nancy. 604 00:58:25,292 --> 00:58:27,544 Now, Nancy, you'll wait right here, won't you? 605 00:58:27,711 --> 00:58:29,338 I'll wait. 606 00:59:34,194 --> 00:59:35,863 Put it back. 607 00:59:45,622 --> 00:59:46,915 Pick it up. 608 01:01:36,316 --> 01:01:38,318 - Hello? - Uh, Cory here. 609 01:01:38,485 --> 01:01:40,570 Raskin just telephoned me from the asylum. 610 01:01:40,821 --> 01:01:42,864 I thought you'd want to know. Lavinia is dying. 611 01:01:43,532 --> 01:01:44,992 From what? What happened? 612 01:01:45,200 --> 01:01:47,619 Well, I'm not sure, but it sounds as if all hell's breaking loose. 613 01:01:47,786 --> 01:01:50,038 - Well, can we go over there? - I'll pick you up. 614 01:01:50,038 --> 01:01:52,916 No, it'll be faster if I meet you there. 615 01:01:53,125 --> 01:01:55,961 Oh, do you remember the girl that was with me yesterday? 616 01:01:55,961 --> 01:01:58,839 - Yes- - I still haven't been able to reach her. 617 01:01:59,006 --> 01:02:02,301 And it just occurred to me, she was talking with your nurse. 618 01:02:03,343 --> 01:02:04,970 Well, Cora's right here, I'll ask her. 619 01:02:05,137 --> 01:02:07,848 Cora, the girl with Dr. Armitage, 620 01:02:08,056 --> 01:02:10,142 she didn't happen to say where she was going, did she? 621 01:02:10,309 --> 01:02:12,185 Why, no, Doctor. 622 01:02:12,352 --> 01:02:13,895 Well, I'm sorry, Armitage, you're out of luck. 623 01:02:14,104 --> 01:02:17,107 - I'll see you at the asylum. - All right. Okay. 624 01:02:18,942 --> 01:02:20,986 Now, Cora, I won't be back tonight, 625 01:02:21,194 --> 01:02:22,904 so why don't you leave all that work till the morning? 626 01:02:23,113 --> 01:02:25,157 No, I'd rather get it done this evening, Doctor. 627 01:02:25,365 --> 01:02:27,868 All right. Well, suit yourself. And be sure you... 628 01:02:28,076 --> 01:02:29,578 Be sure you lock up, won't you? 629 01:02:29,786 --> 01:02:31,330 - Good night. - Good night. 630 01:03:02,819 --> 01:03:05,322 We've done everything we can. 631 01:03:05,530 --> 01:03:07,574 Her blood pressure, pulse, respiration... 632 01:03:07,741 --> 01:03:09,284 Everything is sky-high. 633 01:03:09,493 --> 01:03:11,703 It can't last much longer. 634 01:03:16,875 --> 01:03:18,710 What... caused it? 635 01:03:18,919 --> 01:03:21,505 DR. CORY" I wish I knew. 636 01:03:24,716 --> 01:03:28,303 Listen. 637 01:03:30,472 --> 01:03:34,267 The birds are in rhythm with her breathing. 638 01:03:38,522 --> 01:03:40,399 Listen! 639 01:03:41,900 --> 01:03:46,530 Yes... my son. 640 01:04:08,135 --> 01:04:10,220 She's finished. 641 01:04:16,726 --> 01:04:17,978 They've stopped. 642 01:04:22,983 --> 01:04:25,277 What was she muttering? 643 01:04:28,447 --> 01:04:30,699 The birds. 644 01:04:30,907 --> 01:04:33,869 That chant. 645 01:04:34,077 --> 01:04:36,329 The Necronomicon. 646 01:04:36,538 --> 01:04:41,543 Dr. Cory, I've got to get to the library right away. 647 01:04:43,920 --> 01:04:46,214 BR[I 648 01:05:04,608 --> 01:05:07,319 Land of light... 649 01:05:07,527 --> 01:05:12,657 The army of darkness shall sweep down. 650 01:05:13,283 --> 01:05:17,787 They are gathered like a horde of avengers, 651 01:05:19,623 --> 01:05:22,751 life within life, 652 01:05:23,001 --> 01:05:26,546 the power that summons. 653 01:05:27,339 --> 01:05:31,551 Come back, Old Ones... 654 01:05:31,760 --> 01:05:35,222 Princes of Darkness, 655 01:05:35,388 --> 01:05:39,392 and repossess the Earth. 656 01:06:22,936 --> 01:06:25,981 Yog-Sothoth. 657 01:06:29,276 --> 01:06:32,445 Yog-Sothoth. 658 01:06:34,823 --> 01:06:37,617 Yog-Sothoth. 659 01:07:39,012 --> 01:07:41,056 I summon you. 660 01:07:41,264 --> 01:07:43,850 Come, brother of darkness. 661 01:07:44,100 --> 01:07:48,396 Leave your prison and help me bring the Old Ones through. 662 01:07:48,605 --> 01:07:53,109 Brother of my blood, my soul, I summon you. 663 01:07:53,318 --> 01:07:54,986 The time has arrived. 664 01:07:55,236 --> 01:07:57,489 Now we wait no longer. 665 01:07:57,697 --> 01:07:59,240 We must act. 666 01:07:59,449 --> 01:08:03,703 Upon this sacrifice, shall the journey begin. 667 01:09:05,807 --> 01:09:10,270 "Yog-o-oth. Yog-o-oth. 668 01:09:10,478 --> 01:09:13,982 Join the circle, complete the chain. 669 01:09:14,232 --> 01:09:19,529 Yog-Sothoth is the gate whereby the spheres meet. 670 01:09:19,738 --> 01:09:24,826 And with the gate open, the Old Ones shall be. 671 01:09:25,034 --> 01:09:28,621 Man rules now where they ruled once. 672 01:09:28,830 --> 01:09:34,502 They wait, patient and potent, for here they shall reign again, 673 01:09:34,711 --> 01:09:37,547 and rule where they once walked. 674 01:09:37,756 --> 01:09:45,096 The Old Ones broke through of old, and they shall break through again."” 675 01:09:47,140 --> 01:09:50,393 Yog-Sothoth! 676 01:09:54,606 --> 01:09:57,650 We thank thee, Oh Lord, for the food we are about to take 677 01:09:57,859 --> 01:10:00,111 for the nourishment of our bodies. 678 01:10:00,361 --> 01:10:02,405 Amen. 679 01:10:08,453 --> 01:10:10,705 Something's bothering Rusty. 680 01:10:10,914 --> 01:10:13,041 He's been acting strange, all right. 681 01:10:15,043 --> 01:10:16,669 What's the matter, baby lamb? 682 01:11:23,945 --> 01:11:26,531 AR UL 683 01:11:33,454 --> 01:11:35,498 Please... 684 01:11:36,958 --> 01:11:38,084 Lucille? 685 01:11:53,516 --> 01:11:55,935 Ah! 686 01:12:33,222 --> 01:12:35,767 The gate is opening now. 687 01:12:36,517 --> 01:12:39,562 We don't have long to wait. 688 01:13:04,837 --> 01:13:07,131 You're one of us now. 689 01:13:16,557 --> 01:13:18,643 It's time. 690 01:13:41,833 --> 01:13:44,293 You saw what Wilbur did to get the book. 691 01:13:44,544 --> 01:13:47,672 He's going to try to let the Old Ones through. 692 01:13:47,880 --> 01:13:51,092 Whether they exist or not doesn't matter. 693 01:13:51,300 --> 01:13:53,261 He's not responsible for his actions. 694 01:13:53,594 --> 01:13:56,431 If you're right, how are we gonna handle it? 695 01:13:56,639 --> 01:13:59,183 What...? Something's going on. 696 01:14:00,685 --> 01:14:02,353 Well, that's the Cole place. 697 01:14:26,169 --> 01:14:28,004 - Harrison. - I tried to call you, Doc. 698 01:14:28,212 --> 01:14:29,964 - What's happened? - All hell's busted loose. 699 01:14:29,964 --> 01:14:31,382 Damn Whateleys. 700 01:14:31,632 --> 01:14:34,010 No man would have mutilated the bodies that way. 701 01:14:35,011 --> 01:14:38,097 I don't say the Whateleys did it, but damn it, they're responsible. 702 01:14:38,097 --> 01:14:40,141 - Settle down, Reeger. - Settle down?? 703 01:14:40,349 --> 01:14:42,769 There're dead people in there! What do you mean, "settle down"? 704 01:14:47,607 --> 01:14:49,150 Let's go get them! 705 01:14:49,358 --> 01:14:52,320 You can't do this. You stop them, Reeger, or I will. 706 01:14:52,570 --> 01:14:54,030 Well, let's go! My family's not gonna... 707 01:14:54,238 --> 01:14:55,782 - Come on, let's go! By 1} 708 01:14:55,990 --> 01:14:57,950 Stop, you can't kill Wilbur Whateley. 709 01:14:58,159 --> 01:14:59,494 He didn't do this, 710 01:14:59,702 --> 01:15:01,954 but he may be the only man who can save us from what did. 711 01:15:02,163 --> 01:15:03,873 Why should we listen to you? 712 01:15:04,082 --> 01:15:07,210 Well, you all know me. I delivered most of you. 713 01:15:07,418 --> 01:15:10,630 I'm telling you to listen to this man. He's the only one who can help us. 714 01:15:10,797 --> 01:15:12,673 What do you want me to do? 715 01:15:12,882 --> 01:15:15,551 Get in your cars, and meet us at the Whateley place. 716 01:15:15,760 --> 01:15:16,677 Come on. 717 01:15:16,677 --> 01:15:17,553 Let's go. Hurry up. 718 01:17:33,773 --> 01:17:35,274 Listen! 719 01:17:55,461 --> 01:17:57,880 What in God's name is that? 720 01:17:58,089 --> 01:18:01,008 I've never heard anything like that. 721 01:18:01,217 --> 01:18:05,721 Henry, it's really happening, isn't it? 722 01:18:06,889 --> 01:18:09,100 It's moving toward the hill. 723 01:18:09,308 --> 01:18:12,186 The Devil's Hopyard. 724 01:18:12,395 --> 01:18:14,897 We've got to get up there. 725 01:19:35,311 --> 01:19:40,191 All right, now, let's all spread out, and, all of you, stay on your toes! 726 01:19:40,399 --> 01:19:43,027 Hurry up, let's go. 727 01:20:02,546 --> 01:20:04,256 Start up that way. 728 01:20:11,389 --> 01:20:14,225 - You all right, Reeger? - Yeah. 729 01:20:14,392 --> 01:20:17,436 Go on, I'll catch up. I jammed the damn rifle. 730 01:20:19,230 --> 01:20:20,981 MAN' Sheriff? 731 01:20:25,528 --> 01:20:27,321 You find anything? 732 01:23:32,715 --> 01:23:35,301 My God, what's he doing? 733 01:24:43,661 --> 01:24:47,498 Yog-Sothoth! 734 01:24:50,167 --> 01:24:52,961 Yog-Sothoth! 735 01:24:53,754 --> 01:24:56,382 Yog-Sothoth! 736 01:25:10,562 --> 01:25:13,107 Yog-Sothoth! 737 01:25:14,775 --> 01:25:17,569 Yog-Sothoth! 738 01:25:18,862 --> 01:25:22,241 Yog-Sothoth! 739 01:26:06,577 --> 01:26:08,287 ♪ No... 740 01:26:09,037 --> 01:26:11,874 Oh, no. No. 741 01:26:11,874 --> 01:26:14,585 I'm sorry, Nancy. 742 01:26:14,585 --> 01:26:18,797 There were two children born that night, 25 years ago. 743 01:26:18,797 --> 01:26:22,217 Dr. Cory was told the other one died, but it didn't. 744 01:26:22,760 --> 01:26:26,430 It was caught between this world and another. 745 01:26:26,430 --> 01:26:28,724 Wilbur's twin took after the father. 746 01:26:30,684 --> 01:26:33,103 And the father? 747 01:26:33,353 --> 01:26:35,981 Not of this Earth. 748 01:26:39,109 --> 01:26:40,944 It's all over now. 749 01:26:41,612 --> 01:26:44,656 The last of the Whateleys is dead.