1
00:01:37,763 --> 00:01:41,892
Oh! Oh...!
2
00:01:48,607 --> 00:01:51,318
Oh, God...!
3
00:05:04,219 --> 00:05:06,013
It was a brilliant lecture, Doctor.
Brilliant.
4
00:05:06,221 --> 00:05:07,472
Yeah. The best of the year.
5
00:05:07,681 --> 00:05:10,851
Careful, all these bravos
will go to an old Ph.D.'s head.
6
00:05:11,059 --> 00:05:12,853
And now, if you'll
take the Necronomicon
7
00:05:13,061 --> 00:05:14,479
and return it to the library,
8
00:05:14,688 --> 00:05:17,983
I'll meet you there
as soon as I can.
9
00:05:18,191 --> 00:05:19,943
Doctor, don't forget,
we're picking you up for dinner.
10
00:05:19,943 --> 00:05:21,528
I'll be there.
11
00:05:21,737 --> 00:05:24,114
And you take good care of that book.
12
00:05:31,079 --> 00:05:33,248
You know, some of that stuff
he said sort of got to me.
13
00:05:33,457 --> 00:05:35,459
- It's ridiculous.
- No, no. I know what you mean.
14
00:05:35,667 --> 00:05:38,587
Especially, those creepy people
and some of the things they did.
15
00:05:38,795 --> 00:05:40,672
Can you lift that?
16
00:05:44,134 --> 00:05:46,720
Could I see that
before you put it away?
17
00:05:46,929 --> 00:05:50,474
Do you always sneak up
on people like that?
18
00:05:50,682 --> 00:05:53,352
Oh, my, you scare easily.
19
00:05:53,560 --> 00:05:55,729
I'd really like to glance
through that book,
20
00:05:55,729 --> 00:05:57,648
the Necronomicon.
21
00:05:57,856 --> 00:05:59,524
Well, that's impossible.
22
00:05:59,733 --> 00:06:01,443
I've traveled a long way.
23
00:06:01,944 --> 00:06:03,654
The library is closing.
24
00:06:06,198 --> 00:06:09,993
- Come on. Give me five minutes.
- Absolutely not.
25
00:06:10,202 --> 00:06:11,703
Wait a minute.
26
00:06:11,703 --> 00:06:13,288
I don't suppose it would do any harm.
27
00:06:13,288 --> 00:06:15,165
Are you crazy?
28
00:06:16,249 --> 00:06:19,252
Uh, why don't you take it in there?
29
00:06:19,878 --> 00:06:21,755
Thank you.
30
00:06:27,803 --> 00:06:29,680
You must be insane.
31
00:06:29,930 --> 00:06:31,890
Oh, it'll be all right.
He'll take care of it.
32
00:06:32,099 --> 00:06:33,892
He'll take care of it?
That book is priceless.
33
00:06:34,184 --> 00:06:35,727
Oh, stop worrying about the book.
34
00:06:35,936 --> 00:06:37,396
Did you notice his eyes?
35
00:06:37,729 --> 00:06:40,524
He's really got great eyes.
36
00:06:40,524 --> 00:06:42,109
Nancy, what do you do?
37
00:06:42,109 --> 00:06:45,070
You're giving this rarest book
to the first kook that comes along.
38
00:06:46,196 --> 00:06:49,408
Well, uh... I... I trust him.
39
00:06:56,415 --> 00:06:59,543
"Yog-Sothoth...
40
00:06:59,751 --> 00:07:04,214
is the gate,
whereby the spheres meet.
41
00:07:04,464 --> 00:07:09,302
Only them from beyond can make it
multiply and work.
42
00:07:10,595 --> 00:07:13,223
Yog-Sothoth is the key.
43
00:07:15,934 --> 00:07:21,648
And with the gate open,
the Old Ones shall be...
44
00:07:22,232 --> 00:07:27,154
Past, present, future. All are one.
45
00:07:27,320 --> 00:07:31,491
The Old Ones walk serene
and primal...
46
00:07:31,700 --> 00:07:34,786
Undimensioned and unseen...
47
00:07:35,871 --> 00:07:38,331
The Old Ones broke through of old...
48
00:07:38,540 --> 00:07:41,501
- And They shall break through..."
- The book, please.
49
00:07:44,629 --> 00:07:47,049
The book, please.
50
00:07:47,049 --> 00:07:49,843
Oh, there's no need to be upset.
51
00:07:50,052 --> 00:07:52,387
I was only reading it.
52
00:07:52,554 --> 00:07:55,891
Have you any idea
what this volume is worth?
53
00:07:56,058 --> 00:07:57,851
It's one of a kind.
54
00:07:58,018 --> 00:08:01,855
Of course, a generation ago,
there was another copy...
55
00:08:02,064 --> 00:08:03,231
40 miles from here.
56
00:08:03,231 --> 00:08:08,028
Young man,
I am familiar with Dunwich.
57
00:08:09,112 --> 00:08:10,489
I know.
58
00:08:10,697 --> 00:08:12,866
You've read my paper
on Oliver Whateley?
59
00:08:13,617 --> 00:08:14,993
He was a great man.
60
00:08:15,577 --> 00:08:19,081
- They hanged him.
- They were fools.
61
00:08:19,873 --> 00:08:21,500
Who's to say?
62
00:08:21,708 --> 00:08:25,045
I'm Wilbur Whateley,
Oliver's great-grandson.
63
00:08:25,253 --> 00:08:28,090
Then, you know who I am.
64
00:08:28,298 --> 00:08:30,008
Dr. Henry Armitage.
65
00:08:30,217 --> 00:08:33,720
Yes. It's a pleasure
to meet a Whateley.
66
00:08:36,014 --> 00:08:39,392
- Thank you.
- Doctor?
67
00:08:42,104 --> 00:08:43,355
Oh, it's easy to see
68
00:08:43,605 --> 00:08:45,941
why you two girls
were so effectively charmed.
69
00:08:46,149 --> 00:08:47,901
I'm very glad to have met
this young man.
70
00:08:48,110 --> 00:08:49,653
We share a mutual interest.
71
00:08:50,112 --> 00:08:52,948
In fact, I'd like
to talk further with you.
72
00:08:53,949 --> 00:08:56,076
We might learn
a great deal from each other,
73
00:08:56,284 --> 00:08:57,577
don't you think?
74
00:08:57,786 --> 00:09:00,038
About Dunwich, perhaps?
75
00:09:00,247 --> 00:09:03,208
Dunwich, Dr. Armitage,
might appear to you
76
00:09:03,208 --> 00:09:06,002
as just another small town.
77
00:09:06,211 --> 00:09:08,672
The people of Dunwich
are just like everyone else.
78
00:09:08,839 --> 00:09:10,549
They're just more honest about it.
79
00:09:10,757 --> 00:09:12,843
You see man
as a rather dismal creature.
80
00:09:13,051 --> 00:09:16,721
Yes. Why not?
81
00:09:16,930 --> 00:09:19,933
Look around.
You'll see what's there.
82
00:09:20,684 --> 00:09:24,813
Fear, and frightened people who Kill
what they can't understand.
83
00:09:25,480 --> 00:09:27,983
It's late. I should be going.
84
00:09:28,191 --> 00:09:32,988
Dr. Armitage, I'd like permission
to study the Necronomicon.
85
00:09:37,325 --> 00:09:40,078
For what reason, Mr. Whateley?
86
00:09:40,287 --> 00:09:43,874
Well, I'm a student of the occult.
87
00:09:44,082 --> 00:09:46,501
And that book is like a bible.
88
00:09:47,335 --> 00:09:49,713
A rather odious comparison.
89
00:09:49,880 --> 00:09:51,715
Uh, no, not really.
90
00:09:51,882 --> 00:09:54,634
It's not enough to say
the book is irreplaceable?
91
00:09:54,843 --> 00:09:56,887
No. You're afraid.
92
00:09:57,095 --> 00:09:59,890
Afraid? Possibly.
93
00:10:00,056 --> 00:10:01,725
In ancient times,
that book was said
94
00:10:01,933 --> 00:10:04,519
to unlock the gates
to another dimension,
95
00:10:04,769 --> 00:10:06,980
to another race of beings.
96
00:10:07,189 --> 00:10:12,027
I do not share those beliefs,
nor do I fully understand them.
97
00:10:12,319 --> 00:10:15,113
However, I know enough
about strange things
98
00:10:15,322 --> 00:10:16,698
not to laugh at them.
99
00:10:16,907 --> 00:10:19,868
I don't have to tell you
I'd take good care of it.
100
00:10:20,076 --> 00:10:22,662
I'm sorry, I couldn't possibly
let the book out of my hands.
101
00:10:22,871 --> 00:10:25,373
I need it in my own field of study.
102
00:10:25,582 --> 00:10:28,251
Dr. Armitage,
will you lend me the book?
103
00:10:28,460 --> 00:10:29,794
I will not.
104
00:10:30,003 --> 00:10:32,547
That's your last word?
105
00:10:32,797 --> 00:10:34,507
Yes.
106
00:10:34,758 --> 00:10:37,010
- Let me get part of that.
- Oh, nonsense.
107
00:10:37,219 --> 00:10:39,804
Nancy's car is here.
I'll take you to the hotel.
108
00:10:40,013 --> 00:10:42,015
Thank you.
109
00:10:43,099 --> 00:10:45,227
- Good night.
- Good night.
110
00:10:45,435 --> 00:10:47,646
Mr. Whateley.
111
00:10:47,854 --> 00:10:50,190
Maybe we'll meet again.
112
00:10:50,357 --> 00:10:52,150
Perhaps.
113
00:11:00,742 --> 00:11:02,702
I guess I kind of put
the damper on a nice evening,
114
00:11:02,911 --> 00:11:05,538
but I can't stand pomposity.
115
00:11:05,830 --> 00:11:08,250
I think you've made
your point quite clear.
116
00:11:08,708 --> 00:11:11,419
Do you know how much longer
he's gonna be in town?
117
00:11:11,628 --> 00:11:14,256
His last lecture's next Monday.
118
00:11:14,464 --> 00:11:16,049
Monday.
119
00:11:16,258 --> 00:11:18,468
That's only 3 days.
120
00:11:18,718 --> 00:11:19,970
I wanted to hear one of his lectures.
121
00:11:20,178 --> 00:11:21,805
You won't be here that long?
122
00:11:22,013 --> 00:11:24,182
No. I have to go back
to Dunwich tonight.
123
00:11:24,391 --> 00:11:26,768
As a matter of fact,
I should get moving,
124
00:11:26,977 --> 00:11:28,228
or I'll miss my bus.
125
00:11:28,436 --> 00:11:30,730
- What time's your bus?
NI
126
00:11:30,939 --> 00:11:33,400
9:15? You just missed it.
127
00:11:35,735 --> 00:11:37,612
Damn it.
128
00:11:37,862 --> 00:11:41,157
There isn't another bus
until tomorrow morning.
129
00:11:44,452 --> 00:11:48,415
Well, uh... I could drive you.
130
00:11:48,623 --> 00:11:50,625
Oh, it's too late.
I couldn't let you do that.
131
00:11:50,834 --> 00:11:53,878
No, no, really.
I mean, I'd like to.
132
00:11:54,087 --> 00:11:56,631
Oh, fine.
133
00:12:02,554 --> 00:12:04,764
It's only
a couple more miles, Nancy.
134
00:12:04,973 --> 00:12:08,143
I hope so.
We're almost out of gas.
135
00:12:10,061 --> 00:12:11,646
Oh, saved.
136
00:12:21,406 --> 00:12:22,657
It's past closing time.
137
00:12:22,907 --> 00:12:25,827
- Oh, couldn't I have a little gas?
- Okay. How much??
138
00:12:26,036 --> 00:12:29,080
Can you fill it up, please?
139
00:12:29,289 --> 00:12:31,583
Service with a smile.
140
00:12:31,791 --> 00:12:34,294
Say, how far is the town?
141
00:12:34,502 --> 00:12:36,504
Oh, it's down that way.
142
00:12:36,713 --> 00:12:38,923
But we turn off right up here.
143
00:12:39,132 --> 00:12:42,802
Oh, I'm sorry.
I wanted to see Dunwich.
144
00:12:43,011 --> 00:12:47,057
It's all right.
There's not much to see at night.
145
00:12:47,223 --> 00:12:51,686
Besides, everything in town
closes up pretty early.
146
00:13:00,320 --> 00:13:01,488
One dollar.
147
00:13:01,654 --> 00:13:03,406
One dollar?
I asked you to fill it up.
148
00:13:03,615 --> 00:13:05,825
One dollar.
149
00:13:07,577 --> 00:13:09,871
Aren't you gonna finish the window?
150
00:13:23,718 --> 00:13:26,262
Boy, I could never
get used to treatment like that.
151
00:13:26,471 --> 00:13:28,473
They've treated me
that way since the day I was born.
152
00:13:31,309 --> 00:13:33,103
They never change.
153
00:13:33,311 --> 00:13:37,732
They're still the same frightened,
superstitious fools.
154
00:14:13,017 --> 00:14:15,979
That's even crazier than you said.
155
00:14:16,187 --> 00:14:18,022
Would you like to come in
and see the inside?
156
00:14:18,231 --> 00:14:21,025
Oh, no, no. I'd like to,
but really, I should start back.
157
00:14:21,234 --> 00:14:23,903
Just have a drink... Or cup of tea.
158
00:14:24,112 --> 00:14:25,738
I really shouldn't.
159
00:14:25,989 --> 00:14:27,740
Please.
160
00:14:30,034 --> 00:14:31,786
Okay.
161
00:15:05,987 --> 00:15:07,655
Well?
162
00:15:08,364 --> 00:15:09,741
What do you think?
163
00:15:11,576 --> 00:15:13,786
Well, I don't know what to think.
164
00:15:15,872 --> 00:15:17,832
I'm glad you find it interesting.
165
00:15:20,793 --> 00:15:22,462
Would you like a cup of tea?
166
00:15:23,463 --> 00:15:26,382
- Please.
- Fine.
167
00:15:26,591 --> 00:15:27,759
It's been a long ride.
168
00:15:28,009 --> 00:15:29,636
If you feel like freshening up,
169
00:15:29,844 --> 00:15:32,764
there's a bathroom
right through that door.
170
00:15:36,601 --> 00:15:37,519
Thank you.
171
00:18:48,167 --> 00:18:50,753
Wilbur? Wilbur!
172
00:18:55,049 --> 00:18:57,176
This is my grandfather.
173
00:18:57,385 --> 00:18:59,512
I want to speak to you.
174
00:18:59,721 --> 00:19:01,848
We were just gonna
have some tea.
175
00:19:02,056 --> 00:19:03,766
I'll see you when we're finished.
176
00:19:05,601 --> 00:19:08,479
I'll be waiting for you.
177
00:19:12,650 --> 00:19:14,193
Sorry.
178
00:19:20,616 --> 00:19:22,744
Sit down, Nancy.
179
00:19:23,578 --> 00:19:26,873
I thought you lived alone.
180
00:19:27,081 --> 00:19:29,250
Gee, I'm sorry he frightened you.
181
00:19:30,543 --> 00:19:34,297
- Do you want sugar or cream?
- No, thank you.
182
00:19:34,505 --> 00:19:36,424
Tell you the truth,
I didn't think he'd be up this late.
183
00:19:36,632 --> 00:19:38,426
Oh, it's all right.
It's just that he startled me.
184
00:19:39,469 --> 00:19:45,767
Wilbur, when you were in the kitchen,
I heard strange sounds.
185
00:19:45,975 --> 00:19:47,769
Oh? What kind of sounds??
186
00:19:47,977 --> 00:19:51,856
I'm not sure.
I mean, it sounded like wind...
187
00:19:52,064 --> 00:19:53,524
Or the ocean.
188
00:19:53,733 --> 00:19:57,403
That's what it was.
This place is so old.
189
00:19:57,612 --> 00:20:00,448
When the wind blows,
everything kind of creaks.
190
00:20:00,656 --> 00:20:02,950
Oh, Wilbur, I'm sorry.
I dropped something before.
191
00:20:03,117 --> 00:20:05,953
- Oh?
- The... glass.
192
00:20:06,913 --> 00:20:08,372
Oh...
193
00:20:15,421 --> 00:20:17,632
That's nothing.
194
00:20:17,840 --> 00:20:19,801
It's all right.
195
00:20:25,515 --> 00:20:28,267
Well... I guess I'd better start back.
196
00:20:28,476 --> 00:20:30,311
Finish your tea.
197
00:20:35,858 --> 00:20:37,652
No, really, no. It's late. I must go.
198
00:20:37,860 --> 00:20:39,237
I understand.
199
00:20:54,836 --> 00:20:56,671
Well, you come back
and visit soon, will you?
200
00:20:56,879 --> 00:20:59,632
We'll see each other again.
201
00:21:02,385 --> 00:21:03,719
What's wrong?
202
00:21:03,928 --> 00:21:06,097
Hell, I don't know.
203
00:21:06,430 --> 00:21:09,141
I wish I could help,
but I don't know much about cars.
204
00:21:09,392 --> 00:21:10,852
I don't think
this thing's gonna start.
205
00:21:11,060 --> 00:21:12,311
Maybe we ought to phone a garage.
206
00:21:12,520 --> 00:21:16,399
You wouldn't believe it,
but I don't have a telephone.
207
00:21:16,607 --> 00:21:19,193
Well, that's great.
Now what am I gonna do?
208
00:21:20,361 --> 00:21:22,780
I don't know.
209
00:21:35,001 --> 00:21:39,338
You know, this is really a good idea.
210
00:21:39,505 --> 00:21:41,549
I'm completely wiped out.
211
00:21:41,757 --> 00:21:44,886
I... I don't even think
I could drive, if I had to.
212
00:21:45,094 --> 00:21:47,430
I'm sure you'll feel better
in the morning.
213
00:21:47,638 --> 00:21:50,766
- Oh, yes. Yes.
- I'm sorry about this room.
214
00:21:50,975 --> 00:21:52,560
But it hasn't been used
for years and years.
215
00:21:52,768 --> 00:21:53,936
Oh, no, no. Don't apologize.
216
00:21:54,145 --> 00:21:56,814
It's fine, fine.
217
00:21:56,981 --> 00:21:59,108
Uh... Let's see.
218
00:22:13,122 --> 00:22:16,042
Here's a nightgown
you can put on if you like.
219
00:22:16,250 --> 00:22:18,127
Thank you.
220
00:22:19,629 --> 00:22:21,213
Wilbur...
221
00:22:24,800 --> 00:22:28,346
- Good night.
- Good night.
222
00:22:44,195 --> 00:22:46,405
- Who is she?
- Just a girl.
223
00:22:46,614 --> 00:22:47,949
She gave me a ride home.
224
00:22:48,824 --> 00:22:51,035
Does anyone know she's out here?
225
00:22:51,243 --> 00:22:53,162
No.
226
00:22:53,162 --> 00:22:55,164
Suppose she goes up there?
227
00:22:55,164 --> 00:22:57,208
She won't. She has no reason to.
228
00:25:15,096 --> 00:25:17,014
She didn't come home last night.
229
00:25:17,223 --> 00:25:19,266
She must've driven that boy home.
230
00:25:19,475 --> 00:25:21,018
I could see she was attracted to him,
231
00:25:21,018 --> 00:25:23,437
but I don't think going out there
was such a good idea.
232
00:25:23,437 --> 00:25:25,272
Well, didn't you try to telephone?
233
00:25:25,272 --> 00:25:28,150
- I couldn't get a listing.
- Oh.
234
00:25:28,359 --> 00:25:30,402
It's not like her
not to have called me.
235
00:25:30,569 --> 00:25:34,490
Now, if he were a straight guy,
I wouldn't be worried.
236
00:25:34,490 --> 00:25:36,784
I can't remember much more.
237
00:25:36,784 --> 00:25:39,453
Except it was the weirdest
dream I've ever had.
238
00:25:39,620 --> 00:25:41,288
Sounds kind of sexual to me.
239
00:25:44,416 --> 00:25:47,837
Okay, Dr. Freud,
tell me what it all means.
240
00:25:49,338 --> 00:25:51,799
Well, this is our first session.
It's a little hard to tell.
241
00:25:53,759 --> 00:25:55,886
Are you prepared
to answer some questions?
242
00:25:58,013 --> 00:25:59,431
Ask me anything.
243
00:25:59,682 --> 00:26:01,767
All right.
How do you feel about sex?
244
00:26:02,893 --> 00:26:04,937
I think it's great.
245
00:26:06,063 --> 00:26:07,439
So do I, Nancy.
246
00:26:10,651 --> 00:26:13,279
Well, I mean, I think it's great
247
00:26:13,445 --> 00:26:16,866
if it's at the right time
and the right place.
248
00:26:16,866 --> 00:26:19,326
You've led a strange life here, Wilbur.
249
00:26:19,493 --> 00:26:21,078
I was raised by my grandfather,
250
00:26:21,287 --> 00:26:23,998
and he taught me
all the things he knows.
251
00:26:24,206 --> 00:26:26,959
I had to work harder than most kids,
but it hasn't been so bad.
252
00:26:27,251 --> 00:26:29,336
Well, I come from the city and...
253
00:26:29,545 --> 00:26:32,798
Well, I just... I don't know,
I never felt so relaxed...
254
00:26:33,007 --> 00:26:34,717
Or had such peace of mind.
255
00:26:35,926 --> 00:26:39,346
I think the country
does that for people.
256
00:26:42,474 --> 00:26:44,101
Nancy, why don't you stay
the weekend?
257
00:26:47,563 --> 00:26:50,232
Well, I'd like to, Wilbur,
but I... I couldn't.
258
00:26:50,983 --> 00:26:53,611
But you'd like to, though, huh?
259
00:27:06,749 --> 00:27:08,375
Her car's there.
260
00:27:08,584 --> 00:27:10,878
She's gotta be around somewhere.
261
00:27:31,065 --> 00:27:32,983
What do you want?
262
00:27:33,192 --> 00:27:34,902
Pardon us.
263
00:27:35,110 --> 00:27:37,154
We're looking for our friend...
264
00:27:38,489 --> 00:27:40,366
Nancy Wagner.
265
00:27:40,532 --> 00:27:44,787
I'm Dr. Armitage,
and this is Elizabeth Hamilton.
266
00:27:44,995 --> 00:27:47,748
We met your grandson, Wilbur,
yesterday in the University.
267
00:27:47,915 --> 00:27:52,419
Armitage? What would
my grandson want with you?
268
00:27:52,628 --> 00:27:56,423
He came to see me about a book
I own, the Necronomicon.
269
00:27:56,632 --> 00:27:59,343
Look, is my girlfriend here
or isn't she?
270
00:27:59,551 --> 00:28:02,137
No! Go away!
271
00:28:02,346 --> 00:28:03,806
Go away!
272
00:28:04,014 --> 00:28:06,267
Were you looking for us, Doctor?
273
00:28:06,475 --> 00:28:10,396
Nancy! Are you all right?
I was worried about you.
274
00:28:10,604 --> 00:28:13,232
Of course she's all right.
She's not a child.
275
00:28:13,399 --> 00:28:14,483
She drove me home last night,
276
00:28:14,733 --> 00:28:17,361
and then she decided
to stay the weekend.
277
00:28:17,528 --> 00:28:18,696
Didn't you, Nancy?
278
00:28:18,904 --> 00:28:20,572
Yes. Yes, I did.
279
00:28:20,823 --> 00:28:22,574
So if that's what you came
to see about, Doctor,
280
00:28:22,825 --> 00:28:24,535
I guess we'll be saying good-bye.
281
00:28:24,743 --> 00:28:28,497
Nancy, wait a second.
Do you know what you're doing?
282
00:28:28,706 --> 00:28:30,916
Of course I know what I'm doing.
283
00:28:31,125 --> 00:28:32,918
I'm staying with Wilbur.
284
00:28:34,086 --> 00:28:36,714
- Nancy...
- Bye, Elizabeth.
285
00:28:54,606 --> 00:28:57,985
Boy, I really can't believe
she dragged Dr. Armitage
286
00:28:58,193 --> 00:28:59,445
all the way up here.
287
00:28:59,653 --> 00:29:01,488
I mean, that's something...
288
00:29:01,697 --> 00:29:03,615
I'd expect from my mother.
289
00:29:03,866 --> 00:29:05,576
Doesn't matter.
290
00:29:07,202 --> 00:29:10,080
Would you like some more tea?
291
00:29:10,080 --> 00:29:11,498
Please.
292
00:29:11,707 --> 00:29:16,128
- You tired, or is it the company?
- Oh, no, no, no...
293
00:29:16,337 --> 00:29:19,465
I don't know, I'm kinda sleepy.
294
00:29:20,299 --> 00:29:22,134
Well, we did take a long walk today.
295
00:29:22,343 --> 00:29:25,387
- Yeah.
- Maybe you could use a little nap.
296
00:29:27,056 --> 00:29:30,851
You know, that's not a bad idea.
297
00:29:35,397 --> 00:29:38,650
We are going to town, aren't we?
298
00:29:38,901 --> 00:29:41,028
Sure. But I think
you'll enjoy yourself more
299
00:29:41,236 --> 00:29:43,155
if you can keep your eyes open.
300
00:29:57,294 --> 00:30:01,048
Um, I'll be all right.
301
00:30:11,975 --> 00:30:15,062
You lied to me.
Now tell me the truth!
302
00:30:15,270 --> 00:30:17,856
- Keep your voice down, will you?
- Why is she here?
303
00:30:18,190 --> 00:30:21,402
I told you, her car broke down.
304
00:30:21,402 --> 00:30:25,114
- What about this?
- Don't be ridiculous.
305
00:30:25,322 --> 00:30:27,074
And those people?
306
00:30:27,282 --> 00:30:29,076
You told me no one knew
she was here.
307
00:30:29,284 --> 00:30:30,244
They don't matter.
308
00:30:30,452 --> 00:30:33,080
That man Armitage
wrote the paper on my father.
309
00:30:33,288 --> 00:30:35,374
He knows all about us.
310
00:30:36,250 --> 00:30:38,961
I don't have to answer to you.
I do what I want.
311
00:30:39,169 --> 00:30:41,588
Come back here!
312
00:30:43,006 --> 00:30:45,300
Let the book be!
313
00:31:14,037 --> 00:31:16,331
You know, it happened 25 years ago.
314
00:31:16,540 --> 00:31:18,459
They were a strange family.
315
00:31:18,667 --> 00:31:21,462
I just hope there's
something in there.
316
00:31:31,096 --> 00:31:34,099
This used to be the town bank,
you know?
317
00:31:37,186 --> 00:31:39,438
This is the one.
318
00:31:39,813 --> 00:31:42,608
Let's get it out in the light.
319
00:31:49,990 --> 00:31:52,659
Just like I told you.
320
00:31:52,826 --> 00:31:55,662
"Mother named Lavinia,
father unknown.
321
00:31:55,871 --> 00:31:57,039
Child called Wilbur."
322
00:31:57,289 --> 00:32:00,042
I set that type myself, 25 years ago.
323
00:32:00,250 --> 00:32:01,710
Who was the delivering physician?
324
00:32:01,960 --> 00:32:05,923
Same old doc that delivers
all of them around here... Doc Cory.
325
00:32:06,131 --> 00:32:08,258
Thank you, Mr. Fuller.
A£G
326
00:32:08,467 --> 00:32:13,305
Dr. Armitage, if I were you,
I'd stay away from the Whateley's.
327
00:32:14,473 --> 00:32:15,432
Elizabeth.
328
00:32:15,641 --> 00:32:19,019
That was the original town square.
329
00:32:19,228 --> 00:32:20,938
Seventy years ago,
there was a big oak tree
330
00:32:21,146 --> 00:32:23,941
right there
in the middle of the street.
331
00:32:24,483 --> 00:32:28,529
That's where the people of Dunwich
lynched my great-grandfather.
332
00:32:28,737 --> 00:32:33,283
They just let him hang there
for days and days and days and days...
333
00:32:33,492 --> 00:32:35,118
Then they burned the tree
down to the ground.
334
00:32:35,327 --> 00:32:37,829
Wilbur, stop it.
335
00:32:39,498 --> 00:32:41,291
It's just history.
336
00:32:47,089 --> 00:32:49,508
Why did they do it?
337
00:32:49,716 --> 00:32:53,095
Because he didn't believe
in what they believed.
338
00:32:53,303 --> 00:32:55,472
Because he wasn't afraid of their god
339
00:32:55,681 --> 00:32:57,724
or their devil either,
for that matter.
340
00:32:57,933 --> 00:33:00,227
In fact, he thought
they were pretty much alike.
341
00:33:00,435 --> 00:33:02,521
What did he believe IN??
342
00:33:04,064 --> 00:33:07,568
In another race of beings
from a different dimension.
343
00:33:07,734 --> 00:33:10,112
An earlier race, superior to man.
344
00:33:10,320 --> 00:33:12,573
And he believed
they could be brought back.
345
00:33:12,781 --> 00:33:15,158
You mean they hanged him for that?
346
00:33:15,367 --> 00:33:17,077
Yes.
347
00:33:17,286 --> 00:33:20,163
They trumped up a murder charge
LR I
348
00:33:20,414 --> 00:33:22,791
A girl had disappeared and...
349
00:33:23,041 --> 00:33:26,003
Then without a shred of evidence,
they went after him.
350
00:33:26,169 --> 00:33:29,923
They claimed he used her
in some sort of sacrifice.
351
00:33:36,263 --> 00:33:39,224
You must be worried, too,
to go to all of this trouble.
352
00:33:44,896 --> 00:33:47,107
Okay, the doctor will see you now.
353
00:33:47,316 --> 00:33:50,777
Thank you.
I won't be long.
354
00:33:52,321 --> 00:33:56,158
- Dr. Cory?
- Yes?
355
00:33:56,366 --> 00:33:59,077
I'm Henry Armitage,
Doctor of Philosophy.
356
00:33:59,286 --> 00:34:01,538
I'm lecturing
at the University in Arkham.
357
00:34:01,747 --> 00:34:03,749
Oh, yes, yes, well...
358
00:34:03,957 --> 00:34:05,292
What can I do for you, Doctor?
359
00:34:05,500 --> 00:34:06,960
I'm... hot sure.
360
00:34:07,169 --> 00:34:09,713
I have a rather strange request.
361
00:34:09,921 --> 00:34:12,633
Well, a country doctor's used to them.
Please, sit down.
362
00:34:12,841 --> 00:34:15,218
Thank you.
363
00:34:17,512 --> 00:34:19,222
Well, now...
364
00:34:19,431 --> 00:34:21,141
Please go ahead.
365
00:34:21,350 --> 00:34:24,686
I'd like to ask you some questions
about the Whateley family.
366
00:34:24,895 --> 00:34:27,939
Well, that's an odd bird of an ailment,
367
00:34:28,190 --> 00:34:30,317
but it flares up now and again
in these parts.
368
00:34:30,525 --> 00:34:32,069
Well, haven't you ever been there?
369
00:34:33,403 --> 00:34:36,531
Are you kidding?
I wouldn't go near that place.
370
00:34:36,740 --> 00:34:38,492
Why?
371
00:34:39,409 --> 00:34:41,411
Oh, that place gives me the creeps.
372
00:34:41,620 --> 00:34:43,789
But why?
373
00:34:45,165 --> 00:34:50,837
Well, some say that Old Whateley
and Wilbur aren't alone...
374
00:34:51,046 --> 00:34:53,840
That there's something else.
375
00:34:54,049 --> 00:34:55,634
What do you mean, "something else"?
376
00:34:56,051 --> 00:34:59,680
I... I don't know exactly, but...
377
00:34:59,888 --> 00:35:01,973
When I was a little kid,
the other children and I,
378
00:35:02,224 --> 00:35:03,934
we thought the old Whateley
house was haunted.
379
00:35:04,893 --> 00:35:06,770
Of course,
I don't believe that anymore,
380
00:35:06,770 --> 00:35:09,356
but I keep away,
and so does everyone else.
381
00:35:09,564 --> 00:35:11,441
Anyway, the old man and Wilbur,
382
00:35:11,441 --> 00:35:13,944
they haven't allowed anyone
on the place in years.
383
00:35:14,194 --> 00:35:15,529
Oh.
384
00:35:16,321 --> 00:35:18,782
Well, a friend of mine
is out there right now.
385
00:35:18,782 --> 00:35:22,035
- What?
- Yeah. She's out there with Wilbur.
386
00:35:22,035 --> 00:35:25,288
Wilbur Whateley has a girlfriend?
Oh, I don't believe it.
387
00:35:25,539 --> 00:35:27,207
Well, hasn't it ever happened before?
388
00:35:27,207 --> 00:35:30,168
Not with any girl around here.
389
00:35:32,295 --> 00:35:35,841
I saw your name on the birth records.
390
00:35:36,049 --> 00:35:41,471
Well... you have me
in an awkward position, Doctor.
391
00:35:42,639 --> 00:35:45,684
And before I can
reveal anything to you,
392
00:35:45,684 --> 00:35:48,228
I must know the purpose
of your inquiry.
393
00:35:48,437 --> 00:35:50,188
Of course.
394
00:35:50,397 --> 00:35:53,358
Dr. Cory, this will
sound quite fantastic,
395
00:35:53,567 --> 00:35:54,943
but I ask your indulgence.
396
00:35:55,193 --> 00:35:58,572
Please bear with me
and then decide for yourself.
397
00:36:01,324 --> 00:36:03,660
Where the Whateley's are concerned,
398
00:36:03,869 --> 00:36:06,204
there is very little
that is not fantastic.
399
00:36:06,913 --> 00:36:08,999
I wonder what's going on.
400
00:36:09,207 --> 00:36:11,042
Look...
401
00:36:11,251 --> 00:36:13,170
I don't want to worry you,
402
00:36:13,336 --> 00:36:15,672
but if I had a friend
down at Weird Wilbur's,
403
00:36:15,881 --> 00:36:18,091
I'd get her out of there.
404
00:36:19,593 --> 00:36:21,261
Let me put it this way, Doctor.
405
00:36:21,470 --> 00:36:24,514
The legend of the Necronomicon
has it that long ago,
406
00:36:24,681 --> 00:36:29,770
the Earth was inhabited
by a species from another dimension.
407
00:36:29,978 --> 00:36:32,898
With certain chants from the book,
408
00:36:33,690 --> 00:36:36,651
coupled with ancient rites
and sacrifices,
409
00:36:36,860 --> 00:36:41,323
this race, the Old Ones,
can be brought back.
410
00:36:42,866 --> 00:36:44,367
And mankind?>?
411
00:36:46,161 --> 00:36:48,497
Destroyed.
412
00:36:50,791 --> 00:36:52,918
And from what you've seen
of young Whateley,
413
00:36:53,126 --> 00:36:56,922
you think it's actually possible
that he might believe that?
414
00:36:57,130 --> 00:36:59,925
The book, the girl...
415
00:37:00,133 --> 00:37:02,886
I... I don't know what to think.
416
00:37:04,387 --> 00:37:07,265
If he does believe the legend,
from my impression of Wilbur,
417
00:37:07,474 --> 00:37:09,351
he'd be capable of anything.
418
00:37:09,559 --> 00:37:12,145
If he does attempt
one of those rituals,
419
00:37:12,395 --> 00:37:16,066
that girl is in grave danger.
420
00:37:16,316 --> 00:37:19,444
Well, it's hard to accept.
421
00:37:19,653 --> 00:37:21,696
But then, it wouldn't be the first time
422
00:37:21,905 --> 00:37:24,783
that someone else paid the penalty
for Whateley fanaticism.
423
00:37:24,991 --> 00:37:26,618
Oh?
424
00:37:26,827 --> 00:37:28,620
Yes, you see...
425
00:37:28,829 --> 00:37:32,791
It wasn't I who delivered
young Whateley.
426
00:37:32,999 --> 00:37:35,585
It was his grandfather.
427
00:37:36,920 --> 00:37:40,298
It's been 25 years, but I'll never
forget that day as long as I live.
428
00:37:41,508 --> 00:37:43,385
I was in Osborne's store,
429
00:37:43,552 --> 00:37:45,387
just chatting
with a few of the locals.
430
00:37:45,595 --> 00:37:47,889
Old Whateley came running in,
all of a sudden,
431
00:37:48,098 --> 00:37:51,017
all wild-eyed and crazier than ever.
432
00:37:51,226 --> 00:37:53,603
But nobody ever saw much
of the Whateleys in town,
433
00:37:53,812 --> 00:37:55,438
so it was a surprise right off.
434
00:37:55,647 --> 00:37:58,567
He always took a lot
of jeering from the townsfolk.
435
00:37:58,775 --> 00:38:01,653
Well, they didn't waste a minute's
time before they started in on him.
436
00:38:01,862 --> 00:38:04,573
I don't care what you folks say.
437
00:38:04,781 --> 00:38:06,616
If Lavinia's boy looked like his Pa,
438
00:38:06,825 --> 00:38:08,785
he wouldn't look
like nothing you expect.
439
00:38:08,994 --> 00:38:12,247
You needn't think that the only folks
are the folks hereabouts.
440
00:38:12,414 --> 00:38:15,292
Lavinia's read some
and has seen some things
441
00:38:15,500 --> 00:38:18,378
that most of you can only tell about.
442
00:38:18,587 --> 00:38:21,631
Some day, you folks will
hear a child of Lavinia's
443
00:38:21,840 --> 00:38:25,010
calling his father's name
from the top of Sentinel Hill.
444
00:38:25,218 --> 00:38:27,512
And then you'll know!
445
00:38:27,679 --> 00:38:31,182
And you'll wish to God you didn't!
446
00:38:31,433 --> 00:38:34,311
All right, fellas, that's it.
447
00:38:34,728 --> 00:38:36,771
As I entered the bedroom,
448
00:38:36,938 --> 00:38:40,984
there were two elderly albino women,
robed entirely in black,
449
00:38:41,151 --> 00:38:43,069
standing watchfully over her.
450
00:38:43,278 --> 00:38:45,822
She was burning up
with fever and soaking wet.
451
00:38:46,031 --> 00:38:49,075
God only knows
what went on out there that day.
452
00:38:49,242 --> 00:38:51,828
It was plain to see
she'd been out in the rain.
453
00:38:52,037 --> 00:38:54,331
They told me that she'd had twins.
454
00:38:54,539 --> 00:38:57,417
One of them was stillborn.
455
00:38:57,626 --> 00:38:59,377
Well, I never saw the body.
456
00:38:59,544 --> 00:39:03,089
And since old Whateley's
not allowed anyone out there since,
457
00:39:03,298 --> 00:39:06,551
it's possible
that baby may have lived.
458
00:39:06,718 --> 00:39:10,180
It's a miracle that Wilbur
came through it all right.
459
00:39:10,430 --> 00:39:14,017
Lavinia's insides were all torn up.
460
00:39:14,225 --> 00:39:16,102
Well, I did everything
I could for her...
461
00:39:16,311 --> 00:39:20,732
but she was so far gone,
I was lucky to save her life.
462
00:39:21,691 --> 00:39:24,194
Her mind was gone forever.
463
00:39:24,444 --> 00:39:26,947
Of course, we never did
find out who the father was.
464
00:39:27,155 --> 00:39:30,450
- And the two old women?
Bl A.
465
00:39:30,659 --> 00:39:33,578
Never saw them around here
before or since.
466
00:39:34,454 --> 00:39:35,997
Where's Lavinia now?
467
00:39:47,217 --> 00:39:49,177
Incredible.
468
00:39:49,427 --> 00:39:53,098
It is hard to believe
that she's only 45 years old.
469
00:39:53,306 --> 00:39:55,392
She's been here now
for more than 20 years.
470
00:39:55,600 --> 00:39:57,852
There's been no appreciable change.
471
00:39:58,019 --> 00:40:00,063
Walk unseen...
472
00:40:00,271 --> 00:40:02,107
In lonely places...
473
00:40:02,315 --> 00:40:04,067
Old Ones...
474
00:40:04,275 --> 00:40:08,279
Oh, my sons!
Open the gate, my sons!
475
00:40:16,246 --> 00:40:19,457
- Could I go in and talk to her?
- I'm afraid not.
476
00:40:19,666 --> 00:40:22,419
She's violent.
At times, extremely so.
477
00:40:22,585 --> 00:40:24,713
I'd like to try.
478
00:40:24,921 --> 00:40:26,297
It wouldn't do any good.
479
00:40:28,049 --> 00:40:31,052
Lavinia? Lavinia?
480
00:40:31,261 --> 00:40:33,888
I want to talk to you.
481
00:40:40,061 --> 00:40:44,065
Kill them all! Let them in!
Kill them all!
482
00:40:50,905 --> 00:40:53,158
Do you think you've had
enough to eat?
483
00:40:53,324 --> 00:40:54,868
Oh, plenty.
484
00:40:57,829 --> 00:41:00,206
Well, let's take a walk.
There's something I want to show you.
485
00:41:00,415 --> 00:41:01,916
Okay.
486
00:41:02,876 --> 00:41:05,336
- Oh... -
- You all right?
487
00:41:05,587 --> 00:41:07,630
Yeah. I'm just a little dizzy.
488
00:41:07,839 --> 00:41:10,467
Here, I'll help you.
It's not far.
489
00:41:10,675 --> 00:41:12,469
I'll be all right.
490
00:41:48,213 --> 00:41:52,717
It's not much further.
491
00:41:52,884 --> 00:41:55,887
What's in the package?
492
00:41:58,556 --> 00:42:00,141
Look.
493
00:42:26,167 --> 00:42:28,878
It's just fantastic.
494
00:42:29,087 --> 00:42:30,922
What is it?
495
00:42:32,090 --> 00:42:34,676
No one knows exactly.
496
00:42:34,843 --> 00:42:37,679
Legend has it
that it's been here forever.
497
00:42:37,887 --> 00:42:40,765
It's called the Devil's Hopyard.
498
00:43:24,893 --> 00:43:29,063
Fertility rites were practiced here,
so they say.
499
00:43:30,315 --> 00:43:32,734
Is this an altar?
500
00:43:32,942 --> 00:43:34,986
Yes.
501
00:43:35,987 --> 00:43:37,947
What was it used for?
502
00:43:40,491 --> 00:43:45,455
When the seasons
and the cycles of the moon were ripe,
503
00:43:45,663 --> 00:43:53,046
then they came, one by one,
and gathered among these stones.
504
00:43:53,254 --> 00:43:56,758
And they selected
a beautiful girl like you.
505
00:44:00,970 --> 00:44:03,181
Do you remember
what we talked about this morning?
506
00:44:03,181 --> 00:44:04,766
Yes.
507
00:44:04,766 --> 00:44:09,354
When you asked me
that question about sex...?
508
00:44:09,562 --> 00:44:11,356
Yes?
509
00:44:12,982 --> 00:44:14,776
I lied.
510
00:44:15,777 --> 00:44:17,904
I know.
511
00:44:30,541 --> 00:44:34,671
Then they placed the girl's
virginal body upon the altar,
512
00:44:34,837 --> 00:44:36,839
naked to the elements.
513
00:44:37,799 --> 00:44:40,343
And their black robes
blending into the night,
514
00:44:41,261 --> 00:44:44,722
they lighted candles
and gathered round...
515
00:44:44,931 --> 00:44:49,727
to observe
and to relish her nakedness.
516
00:44:49,936 --> 00:44:52,855
And then they waited.
517
00:44:53,064 --> 00:44:55,066
They waited for the moment
when she would allow
518
00:44:55,275 --> 00:44:58,444
the power of darkness to enter her.
519
00:44:59,112 --> 00:45:03,283
The moment
when the gate would open
520
00:45:03,491 --> 00:45:07,328
and the Old Ones
would come through.
521
00:45:07,996 --> 00:45:13,751
And a strange chant
echoed in the night.
522
00:45:16,421 --> 00:45:19,590
Yog-Sothoth...
523
00:45:21,175 --> 00:45:24,304
Yog-Sothoth!
524
00:49:19,330 --> 00:49:21,040
Hello! Is anybody here?
525
00:49:21,457 --> 00:49:25,086
Hello?
526
00:49:29,840 --> 00:49:32,301
I thought I told you
to stay away from here.
527
00:49:32,301 --> 00:49:34,679
I'm not staying away from anywhere.
528
00:49:34,679 --> 00:49:37,390
I'm looking for my girlfriend,
and I wanna see her now.
529
00:49:37,390 --> 00:49:39,600
She's not here.
530
00:49:39,809 --> 00:49:42,728
Now get off my land!
531
00:49:42,937 --> 00:49:44,605
- I'm going inside!
- No, you're...
532
00:49:44,814 --> 00:49:46,816
Don't touch me!
533
00:49:58,869 --> 00:50:00,871
Nancy?
534
00:50:05,418 --> 00:50:08,087
Nancy, it's Elizabeth!
535
00:50:16,053 --> 00:50:17,597
Nancy?
536
00:50:21,642 --> 00:50:23,185
Stop!
537
00:50:29,817 --> 00:50:32,778
Nancy? Where are you?
538
00:51:51,816 --> 00:51:54,860
No! No! No!
539
00:52:33,357 --> 00:52:35,276
There's a car outside.
Who's here?
540
00:52:35,484 --> 00:52:37,737
She came looking for her friend.
541
00:52:38,863 --> 00:52:42,324
Make sense, will you?
Who's here?
542
00:52:42,533 --> 00:52:45,494
She went up those stairs.
543
00:52:45,703 --> 00:52:47,705
Elizabeth...
544
00:52:47,872 --> 00:52:50,791
Wilbur, where's Elizabeth?
545
00:52:51,000 --> 00:52:53,294
- I don't know.
- He knows.
546
00:52:53,502 --> 00:52:55,546
Shut up, you old fool!
547
00:52:55,755 --> 00:52:58,466
You're the fool.
548
00:52:58,674 --> 00:53:01,010
I know your plan.
549
00:53:01,260 --> 00:53:03,179
You can't succeed.
550
00:53:03,387 --> 00:53:06,724
You disgust me.
551
00:53:06,932 --> 00:53:10,686
You've taken their abuse,
and you've given up.
552
00:53:10,895 --> 00:53:13,355
They've broken you.
553
00:53:13,564 --> 00:53:17,526
But the Old Ones are coming back.
554
00:53:17,735 --> 00:53:19,445
I'm going to let them through.
555
00:53:19,653 --> 00:53:23,073
No! I tried...
556
00:53:23,324 --> 00:53:26,660
and I destroyed your mother.
557
00:53:26,869 --> 00:53:31,957
You'll fail, too.
You'll destroy her.
558
00:53:35,586 --> 00:53:40,591
Oliver had the book.
It didn't help.
559
00:53:40,800 --> 00:53:43,302
He had the wrong girl.
560
00:53:43,552 --> 00:53:46,096
She resisted, and she died.
561
00:53:46,347 --> 00:53:47,932
Now you listen to me.
562
00:53:48,307 --> 00:53:51,435
I'm going to succeed where you failed.
563
00:53:51,644 --> 00:53:53,771
I'll stop you.
564
00:53:54,104 --> 00:53:58,067
I'll stop you...!
565
00:54:11,121 --> 00:54:12,915
Stop... him...
566
00:54:19,588 --> 00:54:23,509
Wilbur... Those birds...
567
00:54:23,676 --> 00:54:26,637
What does it mean?
568
00:54:26,637 --> 00:54:29,431
They were trying to capture his soul
as it left his body.
569
00:54:31,141 --> 00:54:33,561
But they're quiet now.
570
00:54:33,769 --> 00:54:36,355
They didn't get him. He's free.
571
00:54:37,481 --> 00:54:40,442
Darkness leads unto darkness.
572
00:54:41,193 --> 00:54:44,864
Let this soul transcend
the bounds of Earth
573
00:54:45,072 --> 00:54:49,285
and be delivered
to the spirit of darkness.
574
00:54:49,785 --> 00:54:53,414
Death shall be the carriage
of this soul.
575
00:54:59,461 --> 00:55:03,424
Let the cry of the birds
transport the spirit.
576
00:55:03,591 --> 00:55:06,343
Yog-Sothoth...
577
00:55:06,886 --> 00:55:11,724
Accept this man
into the death of darkness.
578
00:55:11,891 --> 00:55:18,105
Hear me, Old Ones,
for your time is coming.
579
00:55:18,355 --> 00:55:22,651
This death shall mark
the beginning of your journey.
580
00:55:23,360 --> 00:55:24,987
Yog-Sothoth.
581
00:55:26,238 --> 00:55:28,782
Yog-Sothoth.
582
00:55:29,533 --> 00:55:34,038
Yog-Sothoth.
583
00:56:42,022 --> 00:56:46,068
See? I told you he was here.
He's burying the old man.
584
00:56:46,235 --> 00:56:48,320
Like hell, he is!
585
00:56:50,197 --> 00:56:51,865
WILBUR" From darkness we came...
586
00:56:52,074 --> 00:56:54,284
All right, hold it!
587
00:56:54,493 --> 00:56:57,663
We bury our trash
at the county dump, not here!
588
00:56:57,830 --> 00:57:00,082
This is a Christian cemetery.
589
00:57:00,290 --> 00:57:03,502
No place here for your kind.
590
00:57:04,253 --> 00:57:07,089
- From darkness we came...
- I said, hold it!
591
00:57:07,297 --> 00:57:08,841
- Give me that book.
- Now, you get out here.
592
00:57:09,049 --> 00:57:10,175
You take your garbage with you!
593
00:57:10,384 --> 00:57:13,262
- When I'm finished.
- You're finished now!
594
00:57:14,513 --> 00:57:17,766
All right, hold on!
Hold on, you two!
595
00:57:18,392 --> 00:57:20,436
What in hell are you trying to do?
596
00:57:20,644 --> 00:57:22,896
I was trying to bury my grandfather.
597
00:57:23,063 --> 00:57:24,732
We got family buried here.
598
00:57:24,732 --> 00:57:27,067
We don't want no Whateleys
among them.
599
00:57:27,234 --> 00:57:30,362
We own this plot,
and I have the right to use it.
600
00:57:32,281 --> 00:57:34,158
No one's getting buried just yet.
601
00:57:34,324 --> 00:57:36,744
There's been no death certificate
issued on this body.
602
00:57:36,952 --> 00:57:39,913
We'll have to take it back
till it's all straightened out legally.
603
00:57:47,004 --> 00:57:49,048
Come on, Nancy.
604
00:58:25,292 --> 00:58:27,544
Now, Nancy, you'll wait
right here, won't you?
605
00:58:27,711 --> 00:58:29,338
I'll wait.
606
00:59:34,194 --> 00:59:35,863
Put it back.
607
00:59:45,622 --> 00:59:46,915
Pick it up.
608
01:01:36,316 --> 01:01:38,318
- Hello?
- Uh, Cory here.
609
01:01:38,485 --> 01:01:40,570
Raskin just telephoned me
from the asylum.
610
01:01:40,821 --> 01:01:42,864
I thought you'd want to know.
Lavinia is dying.
611
01:01:43,532 --> 01:01:44,992
From what? What happened?
612
01:01:45,200 --> 01:01:47,619
Well, I'm not sure, but it sounds
as if all hell's breaking loose.
613
01:01:47,786 --> 01:01:50,038
- Well, can we go over there?
- I'll pick you up.
614
01:01:50,038 --> 01:01:52,916
No, it'll be faster
if I meet you there.
615
01:01:53,125 --> 01:01:55,961
Oh, do you remember the girl
that was with me yesterday?
616
01:01:55,961 --> 01:01:58,839
- Yes-
- I still haven't been able to reach her.
617
01:01:59,006 --> 01:02:02,301
And it just occurred to me,
she was talking with your nurse.
618
01:02:03,343 --> 01:02:04,970
Well, Cora's right here, I'll ask her.
619
01:02:05,137 --> 01:02:07,848
Cora, the girl with Dr. Armitage,
620
01:02:08,056 --> 01:02:10,142
she didn't happen to say
where she was going, did she?
621
01:02:10,309 --> 01:02:12,185
Why, no, Doctor.
622
01:02:12,352 --> 01:02:13,895
Well, I'm sorry, Armitage,
you're out of luck.
623
01:02:14,104 --> 01:02:17,107
- I'll see you at the asylum.
- All right. Okay.
624
01:02:18,942 --> 01:02:20,986
Now, Cora, I won't be back tonight,
625
01:02:21,194 --> 01:02:22,904
so why don't you leave
all that work till the morning?
626
01:02:23,113 --> 01:02:25,157
No, I'd rather get it
done this evening, Doctor.
627
01:02:25,365 --> 01:02:27,868
All right. Well, suit yourself.
And be sure you...
628
01:02:28,076 --> 01:02:29,578
Be sure you lock up, won't you?
629
01:02:29,786 --> 01:02:31,330
- Good night.
- Good night.
630
01:03:02,819 --> 01:03:05,322
We've done everything we can.
631
01:03:05,530 --> 01:03:07,574
Her blood pressure,
pulse, respiration...
632
01:03:07,741 --> 01:03:09,284
Everything is sky-high.
633
01:03:09,493 --> 01:03:11,703
It can't last much longer.
634
01:03:16,875 --> 01:03:18,710
What... caused it?
635
01:03:18,919 --> 01:03:21,505
DR. CORY" I wish I knew.
636
01:03:24,716 --> 01:03:28,303
Listen.
637
01:03:30,472 --> 01:03:34,267
The birds are
in rhythm with her breathing.
638
01:03:38,522 --> 01:03:40,399
Listen!
639
01:03:41,900 --> 01:03:46,530
Yes... my son.
640
01:04:08,135 --> 01:04:10,220
She's finished.
641
01:04:16,726 --> 01:04:17,978
They've stopped.
642
01:04:22,983 --> 01:04:25,277
What was she muttering?
643
01:04:28,447 --> 01:04:30,699
The birds.
644
01:04:30,907 --> 01:04:33,869
That chant.
645
01:04:34,077 --> 01:04:36,329
The Necronomicon.
646
01:04:36,538 --> 01:04:41,543
Dr. Cory, I've got to get to the library
right away.
647
01:04:43,920 --> 01:04:46,214
BR[I
648
01:05:04,608 --> 01:05:07,319
Land of light...
649
01:05:07,527 --> 01:05:12,657
The army of darkness
shall sweep down.
650
01:05:13,283 --> 01:05:17,787
They are gathered
like a horde of avengers,
651
01:05:19,623 --> 01:05:22,751
life within life,
652
01:05:23,001 --> 01:05:26,546
the power that summons.
653
01:05:27,339 --> 01:05:31,551
Come back, Old Ones...
654
01:05:31,760 --> 01:05:35,222
Princes of Darkness,
655
01:05:35,388 --> 01:05:39,392
and repossess the Earth.
656
01:06:22,936 --> 01:06:25,981
Yog-Sothoth.
657
01:06:29,276 --> 01:06:32,445
Yog-Sothoth.
658
01:06:34,823 --> 01:06:37,617
Yog-Sothoth.
659
01:07:39,012 --> 01:07:41,056
I summon you.
660
01:07:41,264 --> 01:07:43,850
Come, brother of darkness.
661
01:07:44,100 --> 01:07:48,396
Leave your prison and help me
bring the Old Ones through.
662
01:07:48,605 --> 01:07:53,109
Brother of my blood,
my soul, I summon you.
663
01:07:53,318 --> 01:07:54,986
The time has arrived.
664
01:07:55,236 --> 01:07:57,489
Now we wait no longer.
665
01:07:57,697 --> 01:07:59,240
We must act.
666
01:07:59,449 --> 01:08:03,703
Upon this sacrifice,
shall the journey begin.
667
01:09:05,807 --> 01:09:10,270
"Yog-o-oth. Yog-o-oth.
668
01:09:10,478 --> 01:09:13,982
Join the circle, complete the chain.
669
01:09:14,232 --> 01:09:19,529
Yog-Sothoth is the gate
whereby the spheres meet.
670
01:09:19,738 --> 01:09:24,826
And with the gate open,
the Old Ones shall be.
671
01:09:25,034 --> 01:09:28,621
Man rules now where they ruled once.
672
01:09:28,830 --> 01:09:34,502
They wait, patient and potent,
for here they shall reign again,
673
01:09:34,711 --> 01:09:37,547
and rule where they once walked.
674
01:09:37,756 --> 01:09:45,096
The Old Ones broke through of old,
and they shall break through again."”
675
01:09:47,140 --> 01:09:50,393
Yog-Sothoth!
676
01:09:54,606 --> 01:09:57,650
We thank thee, Oh Lord,
for the food we are about to take
677
01:09:57,859 --> 01:10:00,111
for the nourishment of our bodies.
678
01:10:00,361 --> 01:10:02,405
Amen.
679
01:10:08,453 --> 01:10:10,705
Something's bothering Rusty.
680
01:10:10,914 --> 01:10:13,041
He's been acting strange, all right.
681
01:10:15,043 --> 01:10:16,669
What's the matter, baby lamb?
682
01:11:23,945 --> 01:11:26,531
AR UL
683
01:11:33,454 --> 01:11:35,498
Please...
684
01:11:36,958 --> 01:11:38,084
Lucille?
685
01:11:53,516 --> 01:11:55,935
Ah!
686
01:12:33,222 --> 01:12:35,767
The gate is opening now.
687
01:12:36,517 --> 01:12:39,562
We don't have long to wait.
688
01:13:04,837 --> 01:13:07,131
You're one of us now.
689
01:13:16,557 --> 01:13:18,643
It's time.
690
01:13:41,833 --> 01:13:44,293
You saw what Wilbur
did to get the book.
691
01:13:44,544 --> 01:13:47,672
He's going to try
to let the Old Ones through.
692
01:13:47,880 --> 01:13:51,092
Whether they exist or not
doesn't matter.
693
01:13:51,300 --> 01:13:53,261
He's not responsible for his actions.
694
01:13:53,594 --> 01:13:56,431
If you're right,
how are we gonna handle it?
695
01:13:56,639 --> 01:13:59,183
What...? Something's going on.
696
01:14:00,685 --> 01:14:02,353
Well, that's the Cole place.
697
01:14:26,169 --> 01:14:28,004
- Harrison.
- I tried to call you, Doc.
698
01:14:28,212 --> 01:14:29,964
- What's happened?
- All hell's busted loose.
699
01:14:29,964 --> 01:14:31,382
Damn Whateleys.
700
01:14:31,632 --> 01:14:34,010
No man would have mutilated
the bodies that way.
701
01:14:35,011 --> 01:14:38,097
I don't say the Whateleys did it,
but damn it, they're responsible.
702
01:14:38,097 --> 01:14:40,141
- Settle down, Reeger.
- Settle down??
703
01:14:40,349 --> 01:14:42,769
There're dead people in there!
What do you mean, "settle down"?
704
01:14:47,607 --> 01:14:49,150
Let's go get them!
705
01:14:49,358 --> 01:14:52,320
You can't do this.
You stop them, Reeger, or I will.
706
01:14:52,570 --> 01:14:54,030
Well, let's go!
My family's not gonna...
707
01:14:54,238 --> 01:14:55,782
- Come on, let's go!
By 1}
708
01:14:55,990 --> 01:14:57,950
Stop, you can't kill Wilbur Whateley.
709
01:14:58,159 --> 01:14:59,494
He didn't do this,
710
01:14:59,702 --> 01:15:01,954
but he may be the only man
who can save us from what did.
711
01:15:02,163 --> 01:15:03,873
Why should we listen to you?
712
01:15:04,082 --> 01:15:07,210
Well, you all know me.
I delivered most of you.
713
01:15:07,418 --> 01:15:10,630
I'm telling you to listen to this man.
He's the only one who can help us.
714
01:15:10,797 --> 01:15:12,673
What do you want me to do?
715
01:15:12,882 --> 01:15:15,551
Get in your cars,
and meet us at the Whateley place.
716
01:15:15,760 --> 01:15:16,677
Come on.
717
01:15:16,677 --> 01:15:17,553
Let's go. Hurry up.
718
01:17:33,773 --> 01:17:35,274
Listen!
719
01:17:55,461 --> 01:17:57,880
What in God's name is that?
720
01:17:58,089 --> 01:18:01,008
I've never heard anything like that.
721
01:18:01,217 --> 01:18:05,721
Henry, it's really happening, isn't it?
722
01:18:06,889 --> 01:18:09,100
It's moving toward the hill.
723
01:18:09,308 --> 01:18:12,186
The Devil's Hopyard.
724
01:18:12,395 --> 01:18:14,897
We've got to get up there.
725
01:19:35,311 --> 01:19:40,191
All right, now, let's all spread out,
and, all of you, stay on your toes!
726
01:19:40,399 --> 01:19:43,027
Hurry up, let's go.
727
01:20:02,546 --> 01:20:04,256
Start up that way.
728
01:20:11,389 --> 01:20:14,225
- You all right, Reeger?
- Yeah.
729
01:20:14,392 --> 01:20:17,436
Go on, I'll catch up.
I jammed the damn rifle.
730
01:20:19,230 --> 01:20:20,981
MAN' Sheriff?
731
01:20:25,528 --> 01:20:27,321
You find anything?
732
01:23:32,715 --> 01:23:35,301
My God, what's he doing?
733
01:24:43,661 --> 01:24:47,498
Yog-Sothoth!
734
01:24:50,167 --> 01:24:52,961
Yog-Sothoth!
735
01:24:53,754 --> 01:24:56,382
Yog-Sothoth!
736
01:25:10,562 --> 01:25:13,107
Yog-Sothoth!
737
01:25:14,775 --> 01:25:17,569
Yog-Sothoth!
738
01:25:18,862 --> 01:25:22,241
Yog-Sothoth!
739
01:26:06,577 --> 01:26:08,287
♪ No...
740
01:26:09,037 --> 01:26:11,874
Oh, no. No.
741
01:26:11,874 --> 01:26:14,585
I'm sorry, Nancy.
742
01:26:14,585 --> 01:26:18,797
There were two children born
that night, 25 years ago.
743
01:26:18,797 --> 01:26:22,217
Dr. Cory was told the other one died,
but it didn't.
744
01:26:22,760 --> 01:26:26,430
It was caught between this world
and another.
745
01:26:26,430 --> 01:26:28,724
Wilbur's twin took after the father.
746
01:26:30,684 --> 01:26:33,103
And the father?
747
01:26:33,353 --> 01:26:35,981
Not of this Earth.
748
01:26:39,109 --> 01:26:40,944
It's all over now.
749
01:26:41,612 --> 01:26:44,656
The last of the Whateleys is dead.