1 00:00:38,079 --> 00:00:43,333 Billy, you're trying to scare me! Billy, I'm telling Mommy you're being bad! 2 00:00:43,418 --> 00:00:46,128 - Zap! Got ya! - Stop it, Billy! Stop it! 3 00:00:46,212 --> 00:00:49,131 Come back to bed and go to sleep. 4 00:01:01,603 --> 00:01:03,312 Stop it, Billy. I'm afraid. 5 00:01:05,732 --> 00:01:08,150 Billy, will you stop trying to scare me! 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,154 - What's the matter, Billy? - Watch out, Sis! 7 00:01:12,280 --> 00:01:15,657 What's the matter, Billy? 8 00:01:17,994 --> 00:01:21,371 - What's going on here, Billy? - I told you, hush up! 9 00:01:28,922 --> 00:01:31,924 Hey, Billy, this is all wet here. 10 00:01:34,803 --> 00:01:36,804 Smells like kerosene. 11 00:01:40,642 --> 00:01:42,059 Mommy! Daddy! 12 00:01:43,394 --> 00:01:46,563 Mommy, wake up. 13 00:01:52,612 --> 00:01:54,947 Father? 14 00:01:55,031 --> 00:01:57,241 Mommy, wake up! 15 00:02:02,664 --> 00:02:04,164 Mommy? 16 00:02:06,876 --> 00:02:08,669 Father! 17 00:02:45,373 --> 00:02:47,916 Damn fire siren. 18 00:02:48,001 --> 00:02:50,377 What fire siren? 19 00:02:50,503 --> 00:02:52,921 That fire siren. 20 00:02:54,549 --> 00:02:56,842 Don't hear a thing. 21 00:03:01,389 --> 00:03:04,641 You... are sabotaging... 22 00:03:04,726 --> 00:03:07,895 the Evans City Volunteer... 23 00:03:07,979 --> 00:03:09,813 Fire Department. 24 00:03:15,653 --> 00:03:19,907 Uh, didn't the doctor say something about moderation? 25 00:03:19,991 --> 00:03:22,034 What does he know? 26 00:03:22,118 --> 00:03:24,036 He knows... 27 00:03:24,120 --> 00:03:27,831 What a shameless, lustful woman you are, my dear. 28 00:03:27,916 --> 00:03:30,375 And he doesn't want us to hurt the baby. 29 00:03:30,460 --> 00:03:33,837 Oh. Well, we're gonna have to be careful. 30 00:03:35,632 --> 00:03:39,509 Anyhow, I have a feeling that if anything happened to this baby... 31 00:03:39,594 --> 00:03:41,511 you wouldn't marry me. 32 00:03:41,596 --> 00:03:43,513 I wouldn't take a chance like that. 33 00:03:43,598 --> 00:03:45,557 Oh, now that's a hell of a thing to say. 34 00:03:45,642 --> 00:03:47,935 I'm marrying you, not the baby. 35 00:03:50,480 --> 00:03:53,148 Would you believe I don't want you to go? 36 00:03:59,906 --> 00:04:01,657 Hey, where you goin'? 37 00:04:01,741 --> 00:04:03,325 David, I've gotta answer the phone. 38 00:04:05,078 --> 00:04:06,662 What phone? 39 00:04:06,746 --> 00:04:09,164 Okay. I'll make you a deal. 40 00:04:10,917 --> 00:04:14,586 I won't answer the phone if you don't go to the fire. Deal. 41 00:04:16,673 --> 00:04:18,674 Go on. Geez. 42 00:04:20,510 --> 00:04:23,178 Hello. 43 00:04:25,598 --> 00:04:27,057 God, that's awful. 44 00:04:28,518 --> 00:04:30,811 Sure, I can come down immediately. 45 00:04:30,895 --> 00:04:32,562 Yes, Doctor. 46 00:04:38,152 --> 00:04:40,404 - What's that all about? - The fire, it's at the dairy farm. 47 00:04:40,488 --> 00:04:43,907 - Mitchell's? - Mm-hmm. Yeah, those poor kids. 48 00:04:43,992 --> 00:04:46,034 They're both burned pretty bad. 49 00:04:46,119 --> 00:04:49,037 They're going to bring them into Dr. Brookmyre's office... 50 00:04:49,122 --> 00:04:52,582 until we can get an ambulance in from Unity. 51 00:04:59,007 --> 00:05:01,258 Evans City Fire Hall. Where's it at? I didn't hear the code. 52 00:05:01,342 --> 00:05:04,261 That's the old dairy farm. Must be pretty bad. 53 00:05:04,345 --> 00:05:06,763 I could see the flames clear over at my place. 54 00:05:06,848 --> 00:05:09,308 Hey, Clanker! See the soldiers? 55 00:05:09,392 --> 00:05:11,393 - Soldiers? - Couple truckloads of 'em. 56 00:05:11,477 --> 00:05:13,353 Hmm. Poor schmucks. 57 00:05:13,438 --> 00:05:15,355 Wonder what they're doing here. 58 00:05:15,440 --> 00:05:17,357 Evans City Base, off and clear. 59 00:05:17,442 --> 00:05:19,526 Is Dan here yet? Didn't see him. 60 00:05:19,610 --> 00:05:22,904 What's everybody looking so happy about? Give me a smoke. 61 00:05:22,989 --> 00:05:26,533 - Don't it bother you, draggin' out like this? - Somethin' to do. 62 00:05:50,433 --> 00:05:52,684 Good morning there, Judy. 63 00:05:52,769 --> 00:05:57,064 The Evans City Volunteer Fire Department apologizes for dragging you out of bed this way. 64 00:05:57,148 --> 00:05:59,733 - You got a bad mouth, Clank. - Yeah? You're late. 65 00:05:59,817 --> 00:06:02,235 I was the first one here. David, be careful, please. 66 00:06:02,320 --> 00:06:05,155 I will. Don't worry about him. 67 00:06:05,239 --> 00:06:08,992 I won't let him do anything dumb, even though I still think you picked the wrong guy. 68 00:06:09,077 --> 00:06:11,703 You're a slob, Clanker. Ain't no girl gonna pick you. 69 00:06:11,788 --> 00:06:13,747 I'm gonna break your head. 70 00:06:14,832 --> 00:06:17,542 - Aw, ain't that cute? - Shut up and drive. 71 00:06:29,222 --> 00:06:31,306 Where's Dr. Brookmyre? Are you the nurse? 72 00:06:31,391 --> 00:06:33,392 Who are you? Where's Dr. Brookmyre? 73 00:06:33,476 --> 00:06:36,770 - In the office with Major Ryder. - Major Ryder? 74 00:06:36,854 --> 00:06:39,064 - How many syringes do you have? - Look, what's going on here? 75 00:06:39,148 --> 00:06:41,316 Major Ryder will explain. We haven't got time. 76 00:06:41,401 --> 00:06:44,486 Break out those syringes. We're gonna need a lot of them. 77 00:06:44,570 --> 00:06:46,947 The girl just died. I think I can save the boy. 78 00:06:47,031 --> 00:06:49,783 Move, Nurse! 79 00:06:58,960 --> 00:07:02,504 - You've known about this for days. - We never thought it would happen. 80 00:07:02,588 --> 00:07:06,383 - But you notified me! You must have suspected! - Notifying you was precautionary. 81 00:07:06,509 --> 00:07:09,553 We never thought it was possible. We've got to call the hospital in Unity! 82 00:07:09,637 --> 00:07:11,638 We need an ambulance for those kids! 83 00:07:11,764 --> 00:07:16,184 I'm afraid I can't allow that. We're bringing in our own medical personnel with emergency equipment. 84 00:07:16,269 --> 00:07:20,188 - But this isn't the sort of thing... - Look, we've quarantined the area. 85 00:07:20,273 --> 00:07:22,190 We're sealing off the town. 86 00:07:22,275 --> 00:07:26,069 - Have you got Colonel Peckem yet? - Yeah. 87 00:07:28,197 --> 00:07:30,740 Uh, get Dr. Brookmyre a gas mask. 88 00:07:30,825 --> 00:07:32,242 Yes, sir. 89 00:07:36,622 --> 00:07:39,124 Yes, sir, they're certain. They have three cases reported. 90 00:07:39,208 --> 00:07:42,127 They're waiting for verifying blood tests. 91 00:07:42,211 --> 00:07:45,464 We'll need somebody from Trixie on the spot. Is that being taken care of? 92 00:07:45,548 --> 00:07:49,885 I'm leaving for the airstrip now. I should be in Evans City within two hours. 93 00:07:49,969 --> 00:07:52,846 Who knows about this? Press blackout? 94 00:07:52,972 --> 00:07:57,642 Yes, sir, we'll button it up. I'll be available by radio on the plane, and I'll report in from Evans City. 95 00:07:57,727 --> 00:07:59,269 All right, sir. 96 00:08:01,856 --> 00:08:03,732 Give me Major Ryder on 2C, please. 97 00:08:07,445 --> 00:08:10,947 Major Ryder, have you set up a perimeter around the town? 98 00:08:11,073 --> 00:08:14,493 Do the best you can. Three more companies are on their way. They may get in there before I do. 99 00:08:14,577 --> 00:08:17,204 In the meantime, try to set up some kind of a perimeter. 100 00:08:17,288 --> 00:08:20,207 Nobody gets in or out of that town. Now, is that clear? 101 00:08:20,291 --> 00:08:22,751 This is a blackout situation, 102 00:08:22,835 --> 00:08:26,505 so from here on in we're using voiceprint checks for all communications. 103 00:08:26,589 --> 00:08:29,716 You don't talk to me or anybody else unless you got a voiceprint check. 104 00:08:29,800 --> 00:08:31,801 That's the order of the day. 105 00:08:38,976 --> 00:08:42,562 Go on, fellas, bring the hose here. We need a lot of slack. 106 00:08:44,482 --> 00:08:46,483 You may want an air mask. 107 00:08:48,110 --> 00:08:50,612 Easy. Easy! 108 00:09:04,544 --> 00:09:08,421 Sheriff, what the hell's going on? What do you think, you lunkhead? There's a house burning. 109 00:09:08,548 --> 00:09:14,302 - No, no, what's this about the soldiers? - Okay, let's move it. Clear the area around the house and let it burn out. 110 00:09:14,428 --> 00:09:17,764 We could still save a good part of it. Just get the lead out of your ass and do something to help. 111 00:09:17,848 --> 00:09:21,434 I want them trees down over the garage. I don't want them trees goin' up. 112 00:09:21,519 --> 00:09:24,479 There's a chain saw over by the wagon. 113 00:09:24,564 --> 00:09:26,439 What the hell? 114 00:09:26,566 --> 00:09:29,985 Get that fireman by that window there! - He just went crazy. 115 00:09:30,111 --> 00:09:32,237 He set that fire himself. 116 00:09:32,321 --> 00:09:33,989 His wife's dead. He killed her. 117 00:09:35,533 --> 00:09:38,618 When Mac and I first came here, he was laughing like a hyena. 118 00:09:38,703 --> 00:09:43,081 Then all of a sudden, like as if he had realized what he had done, 119 00:09:43,165 --> 00:09:45,083 he started to cry like a baby. 120 00:09:45,167 --> 00:09:49,254 Look out the car in there! It's gonna blow up! Come on, man! 121 00:09:49,338 --> 00:09:53,633 Attaboy! Go in through that window! Come on, through the window! 122 00:09:53,718 --> 00:09:56,761 Oh, my trees! My trees! 123 00:09:56,846 --> 00:09:58,680 They're all gonna go! 124 00:10:01,684 --> 00:10:03,393 Uh, that is correct. 125 00:10:03,477 --> 00:10:06,354 With the ultraviolet light operative, there is no need for your masks. 126 00:10:06,480 --> 00:10:11,109 We want all medical personnel to wear their masks at all times, however, and any civilian volunteers. 127 00:10:11,235 --> 00:10:13,987 You will need masks outside the protected area, Looks good. Looks good. 128 00:10:14,071 --> 00:10:17,616 But in the ultraviolet, we're considering it safe without a mask. 129 00:10:17,742 --> 00:10:20,285 How much serum do we have? Not very much, I'm afraid. 130 00:10:20,369 --> 00:10:22,829 Boy, you people sure come prepared, don't you? 131 00:10:22,913 --> 00:10:26,833 Everything's on its way, Doctor. I mean, I can't snap my fingers and make it appear! 132 00:10:26,917 --> 00:10:30,170 In a couple of hours we'll have everything we need. 133 00:10:30,254 --> 00:10:33,548 It's not a cure. Just a strong antibiotic to build up resistance. 134 00:10:33,633 --> 00:10:37,177 Sir, Company "A" has arrived with the rest of the radio gear. Where do you want it installed? 135 00:10:37,303 --> 00:10:40,472 Set it up here. This'll be temporary headquarters. Sir, need a deployment for Company "B." 136 00:10:40,556 --> 00:10:42,515 Where do you want this box? Put it over there. 137 00:10:42,600 --> 00:10:44,643 - Grab this one. - I'll do it. 138 00:10:44,769 --> 00:10:48,563 Somebody give me a hand, will ya! What the heck they gonna do with all this? 139 00:10:48,689 --> 00:10:51,191 What's happening? Listen to me and don't talk. 140 00:10:51,275 --> 00:10:53,234 There's a quarantine on the town. 141 00:10:53,319 --> 00:10:56,237 Everything's going to be all right. I just don't want you and the baby exposed. 142 00:10:56,322 --> 00:10:58,239 Exposed to what? 143 00:10:58,324 --> 00:11:01,826 Just listen and don't say anything. It's a highly contagious virus. 144 00:11:01,911 --> 00:11:04,913 We're expecting several cases of it by morning. I just don't want you around here. 145 00:11:05,039 --> 00:11:07,874 You're gonna need me. I need you like a hole in the head. 146 00:11:07,958 --> 00:11:11,795 - We've got a whole army medical unit on the way. - What's the army doÉ 147 00:11:11,921 --> 00:11:15,757 Will you listen to me? They're not going to want me to let you go, so you're going to have to sneak out. 148 00:11:15,883 --> 00:11:20,220 Okay, try this one! I want you to take a syringe and some antibiotic for David. 149 00:11:20,304 --> 00:11:24,391 You have to stay in town, so find David and the two of you stay away from people. 150 00:11:24,475 --> 00:11:26,685 Get this one over here! 151 00:11:26,769 --> 00:11:31,398 Dr. Brookmyre, I think we should discuss larger facilities. 152 00:11:31,482 --> 00:11:34,234 If this thing gets any worse, we're gonna need someplace to set up an infirmary. 153 00:11:34,318 --> 00:11:36,945 Nurse, I'd like you to work with my doctor there. 154 00:11:37,029 --> 00:11:39,948 The men that haven't been inoculated are gonna need their shots when they report in. 155 00:11:40,032 --> 00:11:43,326 Nurse, we need more needles! These men with the ultraviolet need shots! 156 00:11:43,452 --> 00:11:46,705 Follow doctor's orders. What's all this stuff for? 157 00:11:46,789 --> 00:11:50,291 So we can get in and out of here. 158 00:11:52,628 --> 00:11:55,922 Over here. Over here! All right. Got it. 159 00:11:56,006 --> 00:11:57,590 Burn a little? 160 00:11:57,675 --> 00:11:59,217 Yes, ma'am. 161 00:11:59,343 --> 00:12:00,969 You're okay. Thank you, ma'am. 162 00:12:01,053 --> 00:12:04,472 Get out of the way! I've got things to do! 163 00:12:08,227 --> 00:12:11,730 - Come on, move your legs! - All right, all right. 164 00:12:11,814 --> 00:12:14,357 Spend all day and night around here. 165 00:12:15,484 --> 00:12:18,027 Start moving your ass and unpack this stuff. This is headquarters now. 166 00:12:18,112 --> 00:12:22,782 Major Ryder, you said you wanted to discuss larger facilities. 167 00:12:22,867 --> 00:12:25,952 Maybe we could set something up at the high school. 168 00:12:32,710 --> 00:12:35,086 How do you intend to let the people know about all this? 169 00:12:35,171 --> 00:12:38,089 How? Well, we've been promised bullhorns and loudspeakers. 170 00:12:38,174 --> 00:12:40,216 No telling when they're gonna arrive! 171 00:12:47,266 --> 00:12:49,559 Hey! Wait! 172 00:12:51,479 --> 00:12:54,481 Hey! Hey! Stop! 173 00:12:54,565 --> 00:12:56,524 You can't- 174 00:12:56,650 --> 00:12:59,569 Hey, hey, hey! Twenty-five minutes before the hour of 10:00. 175 00:12:59,653 --> 00:13:01,613 This is Bob Lee till 12:00. 176 00:13:01,697 --> 00:13:03,740 News and sports is in 25. 177 00:13:03,824 --> 00:13:06,534 The weather forecast for the western Pennsylvania areaÐ 178 00:13:06,619 --> 00:13:09,579 cloudy and cool tonight with a 60% chance of rain. 179 00:13:16,212 --> 00:13:19,255 Come on! Let me see them asses move. We ain't done yet. 180 00:13:19,340 --> 00:13:22,592 Move it! Move it! Somebody can't find nothin' to do! 181 00:13:28,724 --> 00:13:32,060 - It's about time you got here. - Sheriff, they're setting up roadblocks. 182 00:13:32,144 --> 00:13:35,563 - What? - Out on the interstate ramps. They got one up over on I-80 too. 183 00:13:35,689 --> 00:13:39,776 What the hell gives here? I don't know. They're making an announcement at church services tonight. 184 00:13:39,860 --> 00:13:42,737 All hell's broke loose in town. Nobody knows what's going on. 185 00:13:42,822 --> 00:13:45,031 We're up to our asses in soldiers. What are you talking about? 186 00:13:45,157 --> 00:13:47,075 Where is that major? At the doctor's office. 187 00:13:47,159 --> 00:13:50,078 They're setting up their gear there. They'll be headquartering over there. 188 00:13:50,162 --> 00:13:53,081 - Brookmyre's office? - Yeah. They're giving the soldiers some kind of injection. 189 00:13:53,165 --> 00:13:56,084 - They say there's not enough for the town. - Injections? What the hell is this about? 190 00:13:56,168 --> 00:13:59,295 I don't know. Stoney said he'd seen a truckful of 'em going through town. 191 00:13:59,380 --> 00:14:01,714 Truckful, hell. Must be a couple hundred. 192 00:14:01,799 --> 00:14:04,843 - Couple of hundred? - Just get your butts back after that fire. 193 00:14:04,927 --> 00:14:07,053 What the hell's going on, Sheriff? 194 00:14:07,137 --> 00:14:09,389 You'll know when I do, boy. Let's go. 195 00:14:18,983 --> 00:14:20,942 What do you think, old buddy? Judy's at Brookmyre's. 196 00:14:21,026 --> 00:14:24,946 I got the wheels if you want to bust in and find out what's up. 197 00:14:25,030 --> 00:14:26,573 Let's go. 198 00:14:34,790 --> 00:14:37,292 Saturday night service is a high mass. 199 00:14:37,376 --> 00:14:40,336 Yes, Father. We'll try not to disturb it any more than necessary. 200 00:14:40,421 --> 00:14:43,923 - Perhaps after the mass I could ask the people to wait. - No, Father, I have to insist. 201 00:14:44,008 --> 00:14:48,553 We need to inform the people. I've got to make this announcement. 202 00:14:48,637 --> 00:14:52,390 Excuse me, Father, but we have the authority to do this with or without your approval. 203 00:14:52,516 --> 00:14:55,727 You're aware of the plane crash last week. Yes. 204 00:14:55,811 --> 00:14:58,104 That plane contained an experimental vaccine. 205 00:14:58,188 --> 00:15:02,108 We are afraid that crash may have caused the spread of an infectious virus... 206 00:15:02,192 --> 00:15:04,736 through this area. 207 00:15:04,987 --> 00:15:07,739 We can't give a story to the press yet. We've got to see what develops. 208 00:15:07,823 --> 00:15:10,742 We need some medium for reaching the people in that town. 209 00:15:10,826 --> 00:15:13,286 It's bad enough we didn't have adequate supplies ready. 210 00:15:13,370 --> 00:15:15,413 It'll all be under control within a few more hours. 211 00:15:15,497 --> 00:15:17,373 A few more hours? That can be disastrous. 212 00:15:17,499 --> 00:15:22,921 You put martial law on a town, drive a sneak perimeter around 'em like that, and you're just polarizing the situation. 213 00:15:23,005 --> 00:15:27,175 That army becomes an invasionary force. Those people are gonna resist. 214 00:15:27,259 --> 00:15:29,677 We're all concerned with Evans City, Mr. Hawks, 215 00:15:29,762 --> 00:15:33,514 but our primary consideration at this point is national security. 216 00:15:33,599 --> 00:15:36,726 All the citizens are being rounded up. 217 00:15:36,810 --> 00:15:38,895 We've got to get them together in a central area. 218 00:15:38,979 --> 00:15:44,150 That'll solve the communications problem and check any possible spread of the virus. 219 00:15:44,234 --> 00:15:47,904 Telephone and telegraph are cut off except inside the Evans City limits. 220 00:15:47,988 --> 00:15:50,990 They've jammed the air to prevent any ham stuff from going out. 221 00:15:51,116 --> 00:15:55,828 You've got to get the president on the phone. We've got to get a nuclear weapon in the air above that town. 222 00:15:55,913 --> 00:15:58,957 - Isn't that a little drastic? - None of us wants to resort to that. 223 00:15:59,041 --> 00:16:01,334 But we've got to be ready. 224 00:16:01,418 --> 00:16:04,921 If Trixie jumps that perimeter, this thing could spread over the entire continent. 225 00:16:05,005 --> 00:16:07,882 All right. Get me the President. 226 00:16:09,927 --> 00:16:11,886 We'll recommend that he- 227 00:16:11,971 --> 00:16:14,389 Instruct SAC to send a plane... 228 00:16:14,473 --> 00:16:17,392 on a training mission over Evans City. 229 00:16:19,478 --> 00:16:23,439 Find out what size weapon it should carry to... 230 00:16:23,524 --> 00:16:25,483 burn out the infected area. 231 00:16:35,703 --> 00:16:39,038 - Any report from Trixie? - They haven't rounded up the entire team yet, sir. 232 00:16:39,123 --> 00:16:41,708 But several of the ones they reached are already airborne. 233 00:16:41,792 --> 00:16:43,835 They're on their way to Fort Dietrich. 234 00:16:43,961 --> 00:16:47,797 - We need somebody from that team in Evans City, damn it! - Well, Trixie was going to recommend a man. 235 00:16:47,881 --> 00:16:51,217 Oh, the hell with that! Get the first Trixie man that arrives! 236 00:16:51,301 --> 00:16:53,928 - It's a mistake. - Have a plane at Dietrich and get him on it! 237 00:16:54,013 --> 00:16:56,723 - One of the biggest goddamn boners of all time! - The first man. You understand? 238 00:16:56,807 --> 00:16:58,558 - Dietrich? - Don't even bother to check him in. 239 00:16:58,642 --> 00:17:01,644 We're not to even check you in, sir, just get you on that plane. 240 00:17:01,729 --> 00:17:04,647 What's going on? Look, I'm a key man on the Trixie team. 241 00:17:04,732 --> 00:17:08,443 A key man! I'm one of the developers of the goddamn thing! 242 00:17:08,527 --> 00:17:12,030 I gotta have access to a lab. Gotta have access to my computers. 243 00:17:12,114 --> 00:17:16,242 - Our orders are to get the first man on the team in the field, sir. - Jesus Christ, this is so random! 244 00:17:16,326 --> 00:17:18,911 A lousy technician is what you need out there! 245 00:17:18,996 --> 00:17:23,249 Fly me out to Evans City and you're tying my hands! Don't you see that? 246 00:17:23,375 --> 00:17:27,295 I don't have access to that equipment, I'm useless! You'll have to clear this with command. 247 00:17:27,421 --> 00:17:30,965 - Don't you realize the consequences? Soldier, stop the car. - I'm sorry, sir. Those are the orders. 248 00:17:31,050 --> 00:17:32,967 Orders, my ass! Stop the car! 249 00:17:33,052 --> 00:17:36,095 You're gonna have a hell of a time getting me on that plane, soldier. 250 00:17:36,180 --> 00:17:38,931 Maybe so, sir, but we'll do it. 251 00:17:49,193 --> 00:17:52,487 It's the last we have. Aw, come on! 252 00:17:52,571 --> 00:17:55,573 Can I have a hand over here? 253 00:18:04,500 --> 00:18:09,045 Goddamn voiceprint check is a waste of valuable time. We gotta make snap decisions. 254 00:18:09,129 --> 00:18:11,714 If I can't get through to you without a five-minute delay- 255 00:18:11,799 --> 00:18:14,759 I gotta authorize all these decisions on my own. I don't like the position it puts me in. 256 00:18:14,843 --> 00:18:18,596 I know, I know. I know Peckem will be here, but until then I'm in charge. 257 00:18:18,680 --> 00:18:20,640 I don't like being a brass asshole. 258 00:18:20,724 --> 00:18:23,309 I'm not an infantry man. I'm Chem Corp. Remember that? 259 00:18:23,393 --> 00:18:25,853 You don't know what it's like out there. 260 00:18:25,979 --> 00:18:31,526 How can I hold the perimeter and fight a small-scale war at the same time? I need those additional men! 261 00:18:31,610 --> 00:18:35,738 Many of the people in the outlying area are farmers, and they've got weapons. 262 00:18:35,823 --> 00:18:37,990 You expect us to lock up our end, huh? 263 00:18:38,075 --> 00:18:40,493 Well, what about your end, damn it? 264 00:18:40,577 --> 00:18:43,412 All right. I'll see what we can do. 265 00:18:43,497 --> 00:18:47,708 They're meeting with more resistance, and they've run into a few more cases of infection. 266 00:18:47,793 --> 00:18:49,710 Major Ryder's requesting more men. 267 00:18:49,795 --> 00:18:51,921 I'll wait for Colonel Peckem's evaluation. 268 00:18:52,005 --> 00:18:56,175 - Sir, if- - Peckem'll be in there by 2:00. They can hold out till then. 269 00:18:56,260 --> 00:19:00,012 - We have a man in there telling us that maybe they can't. - Oh, come on, Frank! 270 00:19:00,097 --> 00:19:03,307 This is highly organized, riot-trained army. 271 00:19:03,392 --> 00:19:06,352 You can't tell me that they're unable to hold the perimeter... 272 00:19:06,436 --> 00:19:09,939 on a small town through early morning. 273 00:19:16,029 --> 00:19:18,447 Please! 274 00:19:18,532 --> 00:19:20,700 Listen up! Listen up! 275 00:19:20,784 --> 00:19:24,370 Town is under quarantine. We have you all under martial law. 276 00:19:24,454 --> 00:19:28,416 We'll take you all over to the high school. We'll explain it to you over there. 277 00:19:28,500 --> 00:19:32,170 Everybody out! Everybody out! 278 00:19:35,674 --> 00:19:39,552 What is this? 279 00:19:54,359 --> 00:19:57,820 - The place is under emergency- - Get out! 280 00:19:59,072 --> 00:20:03,159 Wait! Wait! I want a lawyer! 281 00:20:05,245 --> 00:20:08,331 Mommy, Mommy, what's happening? Come with us, ma'am. 282 00:20:08,415 --> 00:20:10,958 Now, hold on, fellas. Just what's going on here? 283 00:20:11,043 --> 00:20:15,504 - We're not going no place till we know more about this! 284 00:20:15,631 --> 00:20:18,216 It's the lights! Where's Mommy? 285 00:20:18,300 --> 00:20:21,886 My mother! Get out! It's my mother! 286 00:20:21,970 --> 00:20:25,181 Tell me what this is all about, and maybe I'll cooperate with you! 287 00:20:25,265 --> 00:20:29,393 What's going on? Let go! Please tell me what you're doing! Wait! Wait! Wait! 288 00:20:29,478 --> 00:20:33,064 No! I'm not going! 289 00:20:33,148 --> 00:20:34,732 Larry! 290 00:20:34,816 --> 00:20:38,402 - Hey! What's going on here? - For God's sake- 291 00:20:38,487 --> 00:20:41,155 - Where are we going? - I want my doll. 292 00:20:41,240 --> 00:20:43,491 Here, sweetie. 293 00:20:44,826 --> 00:20:47,453 What's going on? Let me go! 294 00:20:47,537 --> 00:20:50,414 Come on! 295 00:20:50,499 --> 00:20:53,834 Come here, little fella. 296 00:20:57,130 --> 00:20:59,715 Sir, come with us! What's going on? 297 00:20:59,800 --> 00:21:02,760 Hey, leave her alone! 298 00:21:02,844 --> 00:21:05,137 Hold it! 299 00:21:08,600 --> 00:21:10,643 Leave her alone! 300 00:21:13,438 --> 00:21:16,232 - Don't give me that shit, boy. - That's all right, soldier. 301 00:21:16,316 --> 00:21:18,276 That's right. 0900. Check. 302 00:21:18,360 --> 00:21:22,029 Now, you listen to me, Ryder. Buck's been telling me what's going on here tonight. 303 00:21:22,114 --> 00:21:25,199 I don't mind telling you we're mighty tired of being pushed around like this. 304 00:21:25,284 --> 00:21:29,495 Yes, sir, I know. We've just had no way of preparing anybody for this kind of thing. 305 00:21:29,579 --> 00:21:32,540 It just kinda snowballed on us and we were forced to take action. 306 00:21:32,624 --> 00:21:34,750 You said it would never come to this! 307 00:21:34,876 --> 00:21:40,047 Look, we've cooperated with you. We've attempted to keep this thing quiet in order not to create a panic. 308 00:21:40,132 --> 00:21:42,216 But, Christ, we never expected this! 309 00:21:42,301 --> 00:21:44,844 Neither did we... sir. 310 00:21:44,928 --> 00:21:50,182 We're trying to get everyone into the high school. We're setting up an infirmary there. 311 00:21:50,267 --> 00:21:53,019 - Are we under martial law? - Yes, sir. 312 00:21:53,145 --> 00:21:57,523 Well, let me tell you something. You just can't walk all over the people of Evans City that easy, Major. 313 00:21:57,607 --> 00:22:00,693 And as Mayor of this town, I'm protesting your action. 314 00:22:00,777 --> 00:22:03,696 In fact, I'd like to speak to somebody higher up. 315 00:22:03,780 --> 00:22:06,824 Yes, sir. I'm Colonel Peckem. Good evening. Major Ryder? 316 00:22:06,950 --> 00:22:10,244 Yes, sir. I assume we don't need the masks in the ultraviolet. 317 00:22:10,329 --> 00:22:12,747 That's correct, sir. 318 00:22:12,831 --> 00:22:14,874 I'll be with you gentlemen in just a minute. 319 00:22:14,958 --> 00:22:18,169 I want to speak with Major Ryder and find out exactly what's been happening. 320 00:22:18,253 --> 00:22:20,129 Major? Yes, sir. Right this way. 321 00:22:20,213 --> 00:22:22,214 I'll be a son of a bitch. 322 00:22:24,801 --> 00:22:26,844 You don't smoke, you bastard. No. 323 00:22:26,928 --> 00:22:29,930 Where am I gonna get me some smokes? 324 00:22:30,015 --> 00:22:32,391 - Hey, Clanker, that's Judy. - Sure it's her? 325 00:22:32,476 --> 00:22:34,393 Yes, I'm sure. She's heading out to the fire. 326 00:22:34,478 --> 00:22:36,437 You sure? Yes, I'm sure, damn it! 327 00:22:36,521 --> 00:22:38,981 Hey, be cool, buddy. We'll get her. 328 00:22:46,573 --> 00:22:49,575 Rainy and 65 outside the Big "K" studios. 329 00:22:52,954 --> 00:22:55,331 - She's giving it more gas. - She doesn't know it's us. 330 00:22:55,415 --> 00:22:58,167 It's 10 minutes before midnight. 331 00:22:58,251 --> 00:23:01,796 Almost time for headlines with Bob Brewster. This is Bob Lee. 332 00:23:07,803 --> 00:23:09,553 Judy! 333 00:23:13,141 --> 00:23:16,685 What? What? Come over to the van. 334 00:23:16,770 --> 00:23:18,312 Move it back. Move out. 335 00:23:20,148 --> 00:23:23,401 - What's all this about? - We're rounding everybody up and taking them to the high school. 336 00:23:23,527 --> 00:23:25,653 What about my car? Don't worry. We'll take care of it. 337 00:23:25,737 --> 00:23:27,988 David, I feel stupid. Stupid! 338 00:23:28,073 --> 00:23:29,865 Shh. You didn't know it was us. 339 00:23:29,950 --> 00:23:32,535 - Come on. Get up. - Will you tell us what's going on? 340 00:23:32,619 --> 00:23:35,037 - Let's see it! - Look, I'm a nurse. 341 00:23:35,122 --> 00:23:38,040 - What is it? - I'm a nurse, I work for Dr. Brookmyre. 342 00:23:38,166 --> 00:23:40,793 I'm supposed to inoculate- No, it's for him. Get in the truck. 343 00:23:40,877 --> 00:23:43,587 Come on. Come on! Hey, wait. 344 00:23:47,509 --> 00:23:50,010 You're clean. Let's go. Come on. 345 00:23:52,180 --> 00:23:54,056 Hey, no problem. 346 00:23:54,182 --> 00:23:57,268 Okay, in the truck. In the truck. No problem, man. 347 00:23:57,394 --> 00:24:00,354 Look, I'm not causing any problems. In the truck. In the truck. 348 00:24:00,439 --> 00:24:03,023 Yet. Mothers. 349 00:24:05,777 --> 00:24:07,778 - Who's all here? - Artie Fulton. My daughter's with me. 350 00:24:07,863 --> 00:24:10,990 - I heard you said you were Dr. Brookmyre's nurse. - Yes. 351 00:24:11,074 --> 00:24:14,118 I'm the appendectomy. The emergency appendectomy at Christmastime? 352 00:24:14,202 --> 00:24:16,996 Kathy? 353 00:24:17,122 --> 00:24:19,540 You okay? Yes. Okay. 354 00:24:19,624 --> 00:24:22,042 - Who else is in here? - That's Frank Winston. 355 00:24:22,169 --> 00:24:25,880 - I don't know what's wrong with him. He seems to be sick. - Know anything about what's going on? 356 00:24:25,964 --> 00:24:29,341 We were asleep and they dragged us right out of the house. 357 00:24:29,426 --> 00:24:31,135 It's a quarantine. What? 358 00:24:31,219 --> 00:24:34,096 It's a quarantine on the town. Some kind of virus. 359 00:24:34,222 --> 00:24:36,599 What about the soldiers? I don't know. 360 00:24:36,683 --> 00:24:39,393 - Said he'd send a medical team. - We heard some shooting. 361 00:24:39,478 --> 00:24:43,355 - What kind of virus? Do you know what it is? - Brookmyre just said it was highly contagious. 362 00:24:43,440 --> 00:24:46,942 - And it's dangerous. - Maybe that's what he's got. Winston! 363 00:24:47,027 --> 00:24:49,028 Oh, Daddy, I'm all r- 364 00:24:50,238 --> 00:24:53,491 - We heard there were roadblocks up. - The military's involved. 365 00:24:53,575 --> 00:24:56,160 This must really be big. 366 00:24:56,244 --> 00:24:58,162 David, I'm scared. 367 00:24:58,246 --> 00:25:00,498 It's all right. It's all right, honey. 368 00:25:00,582 --> 00:25:03,000 Man, ain't this some shit. 369 00:25:08,298 --> 00:25:10,966 Grab this one. I got it. 370 00:25:11,051 --> 00:25:14,136 Did you get this one over here? Yeah, I'll get it. 371 00:25:14,221 --> 00:25:16,138 I want to set up a second perimeter. 372 00:25:16,223 --> 00:25:18,974 The inside line will continue to move in toward the downtown area, 373 00:25:19,059 --> 00:25:20,726 bringing everything they find with them. 374 00:25:20,810 --> 00:25:24,688 I want the second perimeter two miles inside the first. 375 00:25:24,773 --> 00:25:27,942 This two-mile stretch'll be called, uh, a no-man's land. 376 00:25:28,026 --> 00:25:30,361 Nothing can stay on it. No one can cross it. 377 00:25:30,445 --> 00:25:33,948 - You're talking about an awful lot of men, sir. - We'll just have to get them in here. 378 00:25:34,032 --> 00:25:35,991 What do we have now? Five companies. 379 00:25:36,076 --> 00:25:39,703 Why did this get down to the last minute? These deployments should have been ready! 380 00:25:39,788 --> 00:25:42,790 Well, the initial information was that the vaccine was harmless. 381 00:25:44,793 --> 00:25:47,378 You mean they didn't take any precautionary action? 382 00:25:47,462 --> 00:25:50,839 Routine procedure. I got here the day of the crash. 383 00:25:50,924 --> 00:25:53,217 Plane went down in these hills above the town. 384 00:25:53,301 --> 00:25:56,470 Investigators reported that the casings wound up in the river. 385 00:25:56,555 --> 00:25:59,890 Apparently the water flows through an underground reservoir... 386 00:25:59,975 --> 00:26:04,228 and Evans City is supplied with artesian systems out of that. 387 00:26:04,312 --> 00:26:07,314 So I stayed in town, notified the police and the town doctor, 388 00:26:07,399 --> 00:26:11,569 to be on the alert for any high-fever symptoms or delirium. 389 00:26:11,653 --> 00:26:15,698 Sir, the report was that the Trixie team had deactivated the vaccine. 390 00:26:15,782 --> 00:26:18,534 Major, Trixie wasn't developed as a vaccine. 391 00:26:18,618 --> 00:26:22,121 Trixie was developed as a bacteriological weapon. 392 00:26:22,247 --> 00:26:26,417 Comm Central calling Colonel Peckem. Comm Central, Colonel Peckem. 393 00:26:26,501 --> 00:26:29,295 - This is Peckem. - Sir, we have completed your voiceprint check. 394 00:26:29,379 --> 00:26:31,630 That's why the blackout. 395 00:26:31,756 --> 00:26:37,136 I knew the blackout was to avoid embarrassment, but a bioweapon never occurred to me. 396 00:26:39,514 --> 00:26:41,974 I fell for that story hook, line and sinker. 397 00:26:42,100 --> 00:26:44,351 That was the idea. Uh, Colonel Peckem- 398 00:26:44,436 --> 00:26:46,395 No, no, no, his first name. 399 00:26:46,479 --> 00:26:49,481 Uh, Christopher. Chris. Chris. 400 00:26:49,566 --> 00:26:51,401 This is Brubaker, Chris. Glad you're there. 401 00:26:51,485 --> 00:26:55,487 Major Ryder's a competent man and a good officer, 402 00:26:55,572 --> 00:26:58 but I get the feeling he's hitting the panic button a little too prematurely. 403 00:26:58,100 --> 00:27:00,909 - Mr. Brubaker- - You want a real evaluat- 404 00:27:01,036 --> 00:27:03,245 - Mr. Brubaker. - What it's really like out there- 405 00:27:03,330 --> 00:27:05,706 Mr. Brubaker, we're running out of time! 406 00:27:05,832 --> 00:27:11,128 If you want me to get the job done, you get me the stuff I need and you get it the hell there before the morning's over! 407 00:27:11,212 --> 00:27:14,173 Let us move over to the high school! 408 00:27:14,257 --> 00:27:17,885 - We haven't got the room here to handle this! - They're clearing the infirmary area, sir. 409 00:27:17,969 --> 00:27:20,346 We'll move over there as soon as they complete disinfecting. 410 00:27:20,472 --> 00:27:24,558 I've heard that for the last three hours! "Equipment and personnel are on their way!" 411 00:27:24,643 --> 00:27:27,519 Why can't we call Unity? If we can't go out, surely we can let them in. 412 00:27:27,646 --> 00:27:30,064 We need that equipment! I'm sorry, sir. 413 00:27:30,148 --> 00:27:34,568 We can't let them in. We don't know how long this quarantine will be in effect. 414 00:27:34,653 --> 00:27:37,529 We're talking about the lives of the citizens of this city! 415 00:27:37,656 --> 00:27:41,825 We're also talking about the lives of many of our own men, sir! Your men are your worry, Sergeant! 416 00:27:41,910 --> 00:27:43,994 The people of this town are my worry! 417 00:27:44,120 --> 00:27:47,039 Message for Major Ryder sir. Major Ryder's in with Colonel Peckem. I'll take it. 418 00:27:47,123 --> 00:27:48,916 Heavy assembly, sir, at the interstate highway. 419 00:27:49,000 --> 00:27:52,002 One of the trucks blew up with masks and filters. We have a lot of men hurt. 420 00:27:52,087 --> 00:27:54,254 - Any civilian casualties? - Three dead, sir. 421 00:27:54,339 --> 00:27:56,965 Now, you just listen to me, mister. 422 00:27:57,050 --> 00:28:01,011 In addition to being Mayor of this town, I also happen to be a practicing attorney. 423 00:28:01,096 --> 00:28:03,013 I know the rights of civil law. 424 00:28:03,098 --> 00:28:06,558 Sergeant, I want a weapons search of the entire town. 425 00:28:06,643 --> 00:28:08,560 That's stores included. Confiscate everything. 426 00:28:08,645 --> 00:28:11,230 Just a minute! I'm demanding a writ of habeas corpus. 427 00:28:11,314 --> 00:28:13,524 Sheriff, I've gotta take your weapons. 428 00:28:13,608 --> 00:28:15,150 Now, you just hold on! 429 00:28:15,235 --> 00:28:18,612 Don't you give 'em to him. You don't have to! 430 00:28:18,697 --> 00:28:22,783 - Soldier. - Look, you just can't push us around this way! 431 00:28:22,867 --> 00:28:24,576 Don't you do it, Bucky! 432 00:28:26,246 --> 00:28:30,207 What the hell is going on here anyway? 433 00:28:30,291 --> 00:28:34,420 Sheriff, you're in a hopeless situation. Don't make us use force. 434 00:28:34,504 --> 00:28:36,130 - Let's go. - What we're doing here is for the g- 435 00:28:36,214 --> 00:28:38,757 - Let's get the hell outta here! - Watch it! 436 00:28:38,842 --> 00:28:42,803 - Every civilian weapon inside the perimeter area. 437 00:28:45,932 --> 00:28:50,602 I want every damn civilian weapon in the entire perimeter. Do you understand? 438 00:28:50,687 --> 00:28:52,146 Right away- 439 00:28:54,482 --> 00:28:58,318 Jesus Christ. 440 00:29:18,298 --> 00:29:21,175 Colonel! Colonel Peckem, please, sir! 441 00:29:22,844 --> 00:29:26,346 This is exactly the kind of thing we're trying to prevent! 442 00:29:26,598 --> 00:29:28,056 You ain't takin' me no place! 443 00:29:28,141 --> 00:29:30,434 Take cover! 444 00:29:32,604 --> 00:29:35,189 Oh, man, this isn't getting anywhere! 445 00:29:35,273 --> 00:29:38,192 Hey, he's shootin' at us, Burns! 446 00:29:39,194 --> 00:29:42,821 - Son of a bitch shootin' at us! - Get in here, boy. Come on! Get down! 447 00:29:44,699 --> 00:29:46,700 Return fire! 448 00:29:52,540 --> 00:29:54,374 Okay, hold your fire! 449 00:29:58,213 --> 00:30:01,381 All right, let's check it out! Move in! 450 00:30:02,300 --> 00:30:04,593 Remember, he ain't hit until I see him hit! 451 00:30:05,762 --> 00:30:08,639 Keep away from me. Keep away from me. 452 00:30:08,723 --> 00:30:11,934 I'll kill y- 453 00:30:12,018 --> 00:30:15,229 Lunatic, man. 454 00:30:15,313 --> 00:30:18,315 Take a look at this, man. 455 00:30:18,399 --> 00:30:20,442 Miss? 456 00:30:20,568 --> 00:30:22,402 A recital. 457 00:30:23,905 --> 00:30:27,157 Place sure is a loony bin. No wonder they want us to round 'em all up. 458 00:30:29,744 --> 00:30:33,247 Look. Check it out upstairs. 459 00:30:54,269 --> 00:30:56,603 Ma'am? 460 00:30:56,688 --> 00:31:00,357 Is that- that there your husband downstairs? 461 00:31:07,740 --> 00:31:10,117 Oh, Jesus. 462 00:31:19,002 --> 00:31:22,796 Oh, Jesus Chri-Jesus! 463 00:31:23,923 --> 00:31:26,550 Can't breathe. I'm bleedin' bad. 464 00:31:26,634 --> 00:31:28,844 - Ma'am? - Hello. 465 00:31:28,928 --> 00:31:33,015 I'm bleedin' bad! I'm bleedin'! I'm bleedin'! 466 00:31:34,058 --> 00:31:36,643 - Maybe we're in some kind of war. - Shut up a minute! 467 00:31:46,863 --> 00:31:50,073 More shooting. 468 00:31:52,160 --> 00:31:55,037 We're in the middle of something. Them boys ain't playing games. 469 00:32:01,711 --> 00:32:05,881 Check out the people! Come on, let's move! 470 00:32:11,179 --> 00:32:13,180 Stop, or I'll shoot! 471 00:32:15,016 --> 00:32:19,353 Come on, let's go! You two! Lets go, mister! 472 00:32:19,437 --> 00:32:21,730 Get back here, or we'll shoot! 473 00:32:21,814 --> 00:32:23,774 I'm scared! 474 00:32:28,613 --> 00:32:30,530 No! 475 00:32:30,615 --> 00:32:33,367 Thirty-five cents a gallon. 476 00:32:33,451 --> 00:32:37,079 Fifty-eight cents. 477 00:32:37,163 --> 00:32:40,374 Goddamn it, what's going on? What's happening? I said, what's going on? 478 00:32:40,458 --> 00:32:42,751 Give me a fuckin' answer! Come on! 479 00:32:42,835 --> 00:32:45,379 Come on, soldier! Soldier! Stay with me! What's going on? 480 00:32:45,463 --> 00:32:48,090 - David, come on! - Hey, man! - Hey! Soldier! 481 00:32:48,174 --> 00:32:50,342 - What's going on? Tell me what's happening! - David! 482 00:32:50,468 --> 00:32:53,053 Come on! Soldier, why are you here? Tell me! 483 00:32:53,137 --> 00:32:55,055 - Come on, soldier! - David, please! 484 00:32:55,139 --> 00:32:59,309 Crazy fuckers. I think you're all crazy. Every one of you. 485 00:32:59,394 --> 00:33:02,104 Pretty funny, you think, huh? That isn't the army. 486 00:33:02,188 --> 00:33:05,732 - Pull out of there! Let's go! You knew who the people were. 487 00:33:10,822 --> 00:33:13,323 Go on! Take off! 488 00:33:13,408 --> 00:33:14,783 David, the hypodermic! 489 00:33:20,289 --> 00:33:22,833 Check those two guys out over there. Hey, they're gone! 490 00:33:22,917 --> 00:33:26,003 - They're in the van! They took off in the van! - Welcome, brothers! 491 00:33:26,129 --> 00:33:29,756 Get that guy out of the gas station. They took- They took off! 492 00:34:13,509 --> 00:34:16,011 Hey, buddy! We lost 'em! 493 00:34:16,095 --> 00:34:17,763 - Where you headin'? - I don't know! 494 00:34:17,847 --> 00:34:20,974 Try the hills by the country club! Maybe we can hole up there! 495 00:34:21,059 --> 00:34:23,310 I got ya, boss! 496 00:34:57,887 --> 00:35:00,430 No, it only affects primates. 497 00:35:00,515 --> 00:35:05,393 At least we don't have to worry about its being spread by dogs or cats. 498 00:35:05,478 --> 00:35:08,271 Whatever consolation that may be to you. 499 00:35:08,356 --> 00:35:12,567 Unless there are any pet monkeys hereabouts, the only ones infected will be human beings. 500 00:35:12,652 --> 00:35:16,321 If we catch it in the early stages, can it be reversed? 501 00:35:16,405 --> 00:35:21,827 Oh, we searched for an antidote the three years that project was in existence, Doctor. 502 00:35:21,953 --> 00:35:24,371 No dice. How many are based in the area, Sergeant? 503 00:35:24,455 --> 00:35:27,249 Don't know. They haven't called me. 504 00:35:27,333 --> 00:35:30,377 - Dr. Watts, I thought you- - I haven't even been able to call any commanders yet. 505 00:35:30,503 --> 00:35:35,006 They told me I could use the radio on the plane, but it wasn't piped through your alternate network. 506 00:35:35,133 --> 00:35:39,344 We're using the alternates to avoid any chance of a leak. Ah, yes. Precious security. 507 00:35:39,428 --> 00:35:42,931 Keep it under wraps at all costs. Meanwhile, do you realize the blunder that's been made? 508 00:35:43,057 --> 00:35:46,977 We can have you flown back as soon as we run a complete med check and get a clearance from Washington. 509 00:35:47,061 --> 00:35:49,563 - Let's get started. - We don't have all our equipment in yet. 510 00:35:51,649 --> 00:35:53,984 Beautiful. And when'll that be? 511 00:35:54,110 --> 00:35:56,695 As soon as possible. Appropriately vague, Colonel. 512 00:35:56,779 --> 00:36:00,740 Look, it's you think boys who created this thing in the first place. 513 00:36:00,825 --> 00:36:02,742 Oh, that's beautiful. 514 00:36:02,827 --> 00:36:06,288 I'm one of the only chances we have. 515 00:36:06,372 --> 00:36:10,542 I can't get back to a lab because you're not equipped to run a medical check, 516 00:36:10,626 --> 00:36:13,044 which we wouldn't need in the first place if I hadn't been packed off here! 517 00:36:13,171 --> 00:36:16,464 The whole operation is one fat blunder! You talk about blunders. 518 00:36:16,549 --> 00:36:20,010 According to the report from your team, the virus was considered inactive. 519 00:36:20,094 --> 00:36:23,180 "Considered. " Yes. That's the important word. 520 00:36:23,264 --> 00:36:26,766 Any man on the team will tell you that means 99%, maybe. 521 00:36:26,851 --> 00:36:31,313 That's a standard we don't set, Colonel. That's set by the military. 522 00:36:31,397 --> 00:36:35,317 - We're not getting anywhere trying to assign blame. - Then authorize me back to the lab! 523 00:36:35,401 --> 00:36:39,029 I can't take a chance on breaking the perimeter with somebody that might be a carrier. 524 00:36:39,113 --> 00:36:42,741 Trixie has been in these waters for six days! 525 00:36:42,825 --> 00:36:47,078 Some truck driver could have taken it out of here long before you set up that perimeter. 526 00:36:47,205 --> 00:36:51,875 We're going under the assumption we've got it contained. We're gonna keep it contained until it runs its course. 527 00:36:51,959 --> 00:36:54,711 - Runs its course? - You said it can't stay active in the ultraviolet light. 528 00:36:54,795 --> 00:36:57,172 It's in the water, man! Underground! 529 00:36:57,256 --> 00:36:59,925 It's obviously in people too. 530 00:37:00,009 --> 00:37:03,637 People are vectors. They carry it about with them unaware. 531 00:37:03,721 --> 00:37:05,722 The incubation period may vary, Colonel, 532 00:37:05,806 --> 00:37:10,769 but ultimately Trixie is going to spread throughout this entire town! 533 00:37:10,853 --> 00:37:14,356 - The town is sealed off. - Oh, Colonel. 534 00:37:14,440 --> 00:37:17,067 Look, shortly before the funds ran out, 535 00:37:17,151 --> 00:37:20,737 two of my technicians caught this bug from a rhesus monkey. 536 00:37:20,821 --> 00:37:26,493 One of them was delirious for two days before he finally died. 537 00:37:26,577 --> 00:37:31,748 The other phased in and out until he finally went hopelessly mad. 538 00:37:31,832 --> 00:37:36,711 Those are the two ultimate effects of this thing. It's not just gonna run its course and be forgotten. 539 00:37:36,796 --> 00:37:39,714 Now how in the hell are you guys gonna explain away a town... 540 00:37:39,799 --> 00:37:42,717 that's either wiped out or reduced to mindlessness? 541 00:37:44,470 --> 00:37:47,806 What is this, another piece of information they forgot to pass on to you guys? 542 00:37:47,890 --> 00:37:51,059 Oh, gentlemen, we're not dealing with a flu virus here. 543 00:37:51,143 --> 00:37:53,436 We're dealing with an often lethal, 544 00:37:53,521 --> 00:37:57,440 always debilitating encephalitic mutation. 545 00:37:59,610 --> 00:38:03,405 It leaves its victims either dead or incurably mad. 546 00:38:03,489 --> 00:38:05,448 You got that? 547 00:38:15,793 --> 00:38:17,585 What are you doing? 548 00:38:19,755 --> 00:38:21,464 Nitwit. 549 00:38:21,549 --> 00:38:23,675 Somebody's gonna see you out there. 550 00:38:25,553 --> 00:38:27,304 Christ. 551 00:38:46,615 --> 00:38:49,492 I didn't mean to hurt you. - I know. 552 00:38:49,618 --> 00:38:52,787 It's not you. It's not what you did. 553 00:38:52,872 --> 00:38:55,373 You're nice. I like you very much. 554 00:38:55,458 --> 00:38:58,293 - Man- - I'm sorry for being such a little girl. 555 00:38:58,377 --> 00:39:00,211 It's okay. I understand. 556 00:39:00,296 --> 00:39:02,672 I mean, I- I knew that people die. 557 00:39:02,757 --> 00:39:05,216 - Yeah? - You know, I knew people died. 558 00:39:06,510 --> 00:39:08,887 - My father- - Your father? 559 00:39:08,971 --> 00:39:10,513 You understand? 560 00:39:10,598 --> 00:39:14,893 It's like, uh, all- all these people... 561 00:39:14,977 --> 00:39:18,605 dying and, uh, my father... 562 00:39:18,689 --> 00:39:20,690 can't feel that. 563 00:39:22,485 --> 00:39:24,277 You can. 564 00:39:24,362 --> 00:39:27,280 I know you can. I- 565 00:39:36,123 --> 00:39:37,791 I have it, don't I? 566 00:39:37,875 --> 00:39:40,335 I have the disease. 567 00:39:47,593 --> 00:39:51,513 Man, you'd better take care of your daughter, 'cause she's in pretty bad shape. 568 00:40:07,988 --> 00:40:11,116 Hey, reveille, buddy. We gonna move? 569 00:40:11,200 --> 00:40:12,534 We'll be right up. 570 00:40:12,618 --> 00:40:16,913 Hey, I found some cigarettes, man. I had to break a machine open. 571 00:40:16,997 --> 00:40:18,832 There's all kinds of goodies around this place. 572 00:40:18,916 --> 00:40:21,126 - Any food? - Yeah, food and drink. 573 00:40:22,711 --> 00:40:25,255 - Just don't get yourself tanked. - No man, I'm just warming up. 574 00:40:25,339 --> 00:40:28,258 Hey, you still figure we should try to get out? 575 00:40:28,342 --> 00:40:29,926 I don't know, man. 576 00:40:30,010 --> 00:40:32,470 These new two are gonna slow us up, buddy. That chick's got the bug. 577 00:40:34,014 --> 00:40:36,015 I gotta think about it. 578 00:40:36,100 --> 00:40:39,686 - Hey, I came up with a radio. - What'd it say? Anything about what's going on? 579 00:40:39,812 --> 00:40:43,356 No, just, uh, music. It's really weird. Yeah. 580 00:40:43,441 --> 00:40:44,983 We'll be up in a minute. 581 00:40:45,067 --> 00:40:48,194 Hey, if that chick's got the bug, we could catch it from her, right? 582 00:40:48,279 --> 00:40:50,363 It depends on what it is. 583 00:40:50,448 --> 00:40:52,407 Well, it's a bug. We could catch it, can't we? 584 00:40:52,491 --> 00:40:54,325 We'll be up in a minute. 585 00:40:55,578 --> 00:40:57,495 Yeah, okay. 586 00:40:57,580 --> 00:41:00,373 I mean, it's just... a little ol' bug, right? Can't be much- 587 00:41:00,458 --> 00:41:02,750 Clank, would you leave us alone for a minute? 588 00:41:04,628 --> 00:41:06,963 Okay. 589 00:41:07,047 --> 00:41:09,048 Okay, buddy. 590 00:41:37,578 --> 00:41:41,915 You know, the whole time I was in 'Nam I figured you were old Clank's girl. 591 00:41:43,167 --> 00:41:45,543 I never could figure that out. 592 00:41:45,628 --> 00:41:47,504 I hardly even knew him. 593 00:41:47,630 --> 00:41:50,548 Well, I didn't know that. I saw you with him. When? 594 00:41:50,633 --> 00:41:52,592 At one of the games. 595 00:41:52,676 --> 00:41:55,720 Good God, David. I mean, big Clank? 596 00:41:55,804 --> 00:41:57,722 How could you even think that? 597 00:41:57,806 --> 00:42:02,477 Well, I didn't know. I figured, big football hero. 598 00:42:02,561 --> 00:42:04,812 And I didn't really know you. 599 00:42:04,897 --> 00:42:07,273 I didn't know what you were like. 600 00:42:07,358 --> 00:42:09,776 It wasn't my fault. 601 00:42:09,860 --> 00:42:14,948 Action and adventure. Evans City's only Green Beret. 602 00:42:15,032 --> 00:42:17,200 Oh, hear! Hear! 603 00:42:17,284 --> 00:42:20,620 Christ. 604 00:42:20,704 --> 00:42:22,830 I can't believe that was me. 605 00:42:27,044 --> 00:42:29,212 We're gonna be all right. 606 00:42:32,007 --> 00:42:34,634 I'll work on natural immunity. 607 00:42:36,011 --> 00:42:38,930 A million to one against developing any foreign antidote in time. 608 00:42:39,014 --> 00:42:42,267 Sergeant, you get your ass out from behind your desk, 609 00:42:42,393 --> 00:42:45,937 quit calling me on the telephone and telling me what you can't do and get that equipment on the double! 610 00:42:46,021 --> 00:42:47,480 You understand me? 611 00:42:47,606 --> 00:42:50,525 We're working off the census. 612 00:42:50,609 --> 00:42:54,529 Inside the white perimeter- 3,613. 613 00:42:54,613 --> 00:42:56,406 We've got about- 614 00:42:56,490 --> 00:42:58,533 Wait a minute. Say that again, Chris. 615 00:42:58,659 --> 00:43:01,286 Three-six-one-three. Three-six... 616 00:43:01,412 --> 00:43:05,331 We've got about two-thirds of the population accounted for. One-three. 617 00:43:05,416 --> 00:43:08,334 We've got an open revolt. It's turning into a war zone. 618 00:43:08,419 --> 00:43:11,170 Wait a minute. We gotta get them into that high school. 619 00:43:11,255 --> 00:43:14,716 Chris, make that your main objective at this point. Understand? 620 00:43:14,800 --> 00:43:16,676 Just don't let those perimeters break. 621 00:43:16,802 --> 00:43:22,181 The perimeters are holding, but we've got about 50 square miles of woods and hills that we've still gotta cover. 622 00:43:22,266 --> 00:43:24,017 What's your estimates, Chris? How much time? 623 00:43:24,143 --> 00:43:28,104 I can't tell you how long it's gonna take. We talking about hours, days, or what? 624 00:43:28,188 --> 00:43:30,356 Give me a ballpark. I just can't. 625 00:43:30,441 --> 00:43:33,067 All right, all right, keep it locked up, 626 00:43:33,152 --> 00:43:36,070 and let us know as soon as you do. 627 00:43:36,155 --> 00:43:39,198 Standing order, Chuck. Get this out. 628 00:43:39,283 --> 00:43:44,037 Anyone obviously infected or resisting is to be treated as an enemy, 629 00:43:44,121 --> 00:43:47,081 with the ultimate objective to bring them in at any cost. 630 00:43:47,166 --> 00:43:48,458 Yes, sir. Chuck. 631 00:43:48,542 --> 00:43:50,752 - Yes, sir? - We've gotta burn the bodies. 632 00:43:51,712 --> 00:43:55,548 - Sir- - I'll listen to any alternatives, soldier, but until I hear a good one you burn them. 633 00:43:58,260 --> 00:44:02,472 "A" Company reports two men possibly infected. 634 00:44:02,556 --> 00:44:06,184 Sir, the men are getting panicky. Some of the men haven't even been told why they're here. 635 00:44:06,268 --> 00:44:09,646 Of course not, Major. That would just constitute a security leak. 636 00:44:09,730 --> 00:44:12,940 One of the objectives is to keep this thing quiet, yes. 637 00:44:13,025 --> 00:44:15,526 But the main objective is to keep the virus contained. 638 00:44:15,611 --> 00:44:18,404 If those men know the truth, they'll be breaking the perimeter themselves. 639 00:44:18,489 --> 00:44:20,406 - How can you tell? - What? 640 00:44:22,242 --> 00:44:23,910 Don't you see? 641 00:44:23,994 --> 00:44:28,164 The whole thing's insane. How can you tell who's infected and who isn't? 642 00:44:28,248 --> 00:44:31,751 - They can't get the helicopters in here for another 15 or 20 hours. - Goddamn it! 643 00:44:31,877 --> 00:44:35,880 - There's a police bird and two city-owned choppers out at the community field. - Get them in the air! 644 00:44:35,964 --> 00:44:39,425 - What sort of authorization will I need? - Anything! Use your rifle if necessary. 645 00:44:39,510 --> 00:44:43,763 I want them in the air, inside the perimeter, radio-linked with the ground. 646 00:44:43,847 --> 00:44:47,934 Report anything they spot, and keep circling the no-man's-land day and night. 647 00:44:48,018 --> 00:44:50,395 Anyone in that area gets one warning shot. 648 00:44:50,479 --> 00:44:52,105 - Sir- - Is that clear? 649 00:44:52,189 --> 00:44:53,898 One warning shot. 650 00:44:59,363 --> 00:45:01,280 What's going on at Trixie? 651 00:45:01,365 --> 00:45:04,701 Take 'em upwards of days just to reprogram all that data, Colonel. 652 00:45:04,785 --> 00:45:07,704 Until then, we won't even be able to re-create the virus itself. 653 00:45:07,788 --> 00:45:10,498 And afterwards, with the incubation period, 654 00:45:10,582 --> 00:45:13,501 my guess is a good week to infect a new set of monkeys. 655 00:45:13,585 --> 00:45:16,629 We have got to start taking blood samples, 656 00:45:16,714 --> 00:45:21,175 and we've got to start flying them out to Dietrich so they can at least have a sample of the active virus. 657 00:45:21,301 --> 00:45:23,886 We can't send anything out. We've got human guinea pigs here. 658 00:45:23,971 --> 00:45:26,514 Over 3,000 shots at finding an immune, 659 00:45:26,598 --> 00:45:29,934 but we've go to start taking blood and we've got to start flying it out. 660 00:45:30,018 --> 00:45:32,270 - We can't send anything out yet. - Can't you see- 661 00:45:32,354 --> 00:45:35,940 What do you want to do, send 'em out in empty pop bottles? 662 00:45:36,024 --> 00:45:40,111 We need airtight canisters. 663 00:45:40,195 --> 00:45:43,698 I've requested them along with the other decontamination gear. 664 00:45:49,163 --> 00:45:52,248 I don't mean to jump on you, Colonel. 665 00:45:52,332 --> 00:45:56,919 It just amazes me at how shoddy this operation is. 666 00:45:57,004 --> 00:46:00,256 Nothing amazes me anymore, Doctor. 667 00:46:00,340 --> 00:46:02,967 Nothing in this goddamn army amazes me. 668 00:46:04,720 --> 00:46:07,764 I'm a combat man. I shouldn't even be here. 669 00:46:07,848 --> 00:46:09,849 Just happened to be available. 670 00:46:11,351 --> 00:46:14,187 Maybe expendable. 671 00:46:15,230 --> 00:46:18,065 I'll get your samples out to Dietrich. 672 00:46:18,150 --> 00:46:21,944 In the meantime, why don't you get off your ass and start collecting them? 673 00:46:23,113 --> 00:46:28,534 - Well, does that high school have a chem lab? - Yes, sir. 674 00:46:28,619 --> 00:46:30,870 - I'm gonna need some things. - Medical will set you up. 675 00:46:30,954 --> 00:46:33,498 - Can I have a radio put in over there? - Man needs a radio, soldier. 676 00:46:33,582 --> 00:46:35,583 Man needs a radio. 677 00:46:36,585 --> 00:46:38,586 I need a- 678 00:46:38,670 --> 00:46:40,880 Man needs a radio. 679 00:46:50,766 --> 00:46:53,142 Will be tested and treated for the virus. 680 00:46:53,227 --> 00:46:58,314 Do not resist. They are preventive measures to ensure your survival of the epidemic. Repeat- 681 00:47:12,454 --> 00:47:15,581 Twenty. Twenty. Very good. 682 00:47:19,378 --> 00:47:23,130 I'm gettin' out of here! 683 00:47:24,132 --> 00:47:26,551 I'm gettin' out of here- 684 00:47:27,511 --> 00:47:30,555 Outta here! Get outta here! I'm getting out of here! 685 00:47:32,558 --> 00:47:37,103 Maybe we're doing the wrong thing. Maybe we should go back to the van and try to get back into town. 686 00:47:37,187 --> 00:47:40,815 - The army may just be here to help. - The man thinks the army is our friend. 687 00:47:40,899 --> 00:47:43,526 I just don't know that we're doing the right thing. 688 00:47:43,610 --> 00:47:47,864 - Yeah, well, ask Sheriff Cooper. - Whatever they're here for, it's turned into a riot. 689 00:47:47,948 --> 00:47:52,910 Maybe they are just here for control. If they can turn a campus protest into a shooting war. 690 00:47:53,036 --> 00:47:57,081 Some of the rednecks that live in this area, they could be shooting at each other and not even care why. 691 00:47:57,165 --> 00:48:00,084 So whatever's going on, we're better off away from it. 692 00:48:00,210 --> 00:48:03,588 That ain't saying you can't go back, buddy. What about the virus? 693 00:48:03,672 --> 00:48:05,381 Kathy is acting strangely. 694 00:48:05,465 --> 00:48:08,342 For all we know, we may all have been exposed. We may need medical attention. 695 00:48:08,468 --> 00:48:12,889 I've been thinking. Maybe somebody's hitting us with bacteriological weapons or something. 696 00:48:12,973 --> 00:48:14,432 Maybe we are in a war. 697 00:48:14,558 --> 00:48:17,643 I just wanna be sure that we're doing the right thing. Well, we can't be sure, damn it! 698 00:48:22,733 --> 00:48:25,026 Brookmyre told Judy to keep isolated. 699 00:48:25,110 --> 00:48:29,113 That's good enough for me. You can go back to town if you want to. 700 00:48:31,617 --> 00:48:34,827 The army ain't nobody's friend, man. We know. We been in. 701 00:48:34,912 --> 00:48:37,914 I don't know about you, but, uh... 702 00:48:37,998 --> 00:48:40,917 I'm gonna stick it out with David. 703 00:48:41,001 --> 00:48:43,753 'Cause he's gonna make it. He's got a brain. 704 00:48:43,837 --> 00:48:47,340 The church is a holy sanctuary! These people have sanctuary! 705 00:48:47,424 --> 00:48:50,718 Leave them alone! Leave them alone! 706 00:48:50,802 --> 00:48:52,845 Sanctuary! 707 00:49:00,187 --> 00:49:02,313 Okay, let's go. 708 00:49:06,568 --> 00:49:11,739 God is with us! 709 00:49:15,994 --> 00:49:19,997 Come on! Move! In! Everybody! 710 00:49:20,082 --> 00:49:22,208 Come on, in, in! In there! 711 00:49:29,716 --> 00:49:30,967 Father! 712 00:49:31,051 --> 00:49:34,011 Father David! 713 00:49:48,110 --> 00:49:50,277 Let's go! 714 00:49:50,362 --> 00:49:53,030 There goes a couple of 'em! 715 00:50:49,296 --> 00:50:51,505 Shit. 716 00:50:53,717 --> 00:51:04,769 Mommy! 717 00:51:23,955 --> 00:51:25,831 I'm all right. She's all right. 718 00:51:25,957 --> 00:51:28,334 She's upset, that's all. It's funny. 719 00:51:28,460 --> 00:51:31,420 We're all upset. She'll be all right when we leave here. She'll be all right. 720 00:51:31,505 --> 00:51:32,963 Isn't it? 721 00:51:36,093 --> 00:51:39,345 - How far you figure it is to Saunders' farm? - Couple miles, maybe. 722 00:51:39,429 --> 00:51:41,597 Well, they can't have every inch covered. 723 00:51:41,681 --> 00:51:45,518 All those woods. There are ravines behind Saunders'. 724 00:51:45,644 --> 00:51:48,354 If we can get through it all, it's there. Hey, Dave, I think we better shake them. 725 00:51:48,480 --> 00:51:50,815 Shh! I'm telling you, that chick's out of her head. 726 00:51:50,899 --> 00:51:53,400 - Shut up, man. Listen. - What? 727 00:52:02,702 --> 00:52:05,454 Get down, man! Out of sight! 728 00:52:17,717 --> 00:52:19,510 Shit! 729 00:52:22,931 --> 00:52:24,682 He spotted us. 730 00:52:28,228 --> 00:52:30,896 We gotta break through the woods. We're gonna break through the woods! 731 00:52:31,022 --> 00:52:34,483 If we get split up, we'll meet at Saunders' place. We won't get away from that bird, man. 732 00:52:34,568 --> 00:52:37,069 We can't sit here! 733 00:53:16,234 --> 00:53:18,068 Stop where you are. We have you spotted. 734 00:53:18,195 --> 00:53:23,282 Stop where you are or we'll open fire. We'll be forced to open fire on you. Stop where you are. 735 00:53:23,366 --> 00:53:26,368 We have you spotted. We're in communication with the jeeps. 736 00:53:26,453 --> 00:53:29,663 We're in communication with the ground troops. You cannot escape. 737 00:53:29,748 --> 00:53:32,625 Stop where you are or we'll be forced to open fire. 738 00:53:55,649 --> 00:53:59,026 I'll try to keep the damn thing away so maybe we can duck it. 739 00:54:58,712 --> 00:55:00,337 Stay put! 740 00:55:08,930 --> 00:55:10,055 Bums! 741 00:55:42,672 --> 00:55:45,215 Hey! I told you, Dave. 742 00:55:45,300 --> 00:55:46,884 Hey, Dave! 743 00:55:47,010 --> 00:55:50,095 You're forgettin' about the infantry. Let's go. 744 00:55:53,933 --> 00:55:56,852 The crazies in here are detained, but they might not be infected. 745 00:55:56,978 --> 00:55:59,063 Keep them somewhere else. Keep 'em isolated. Yes, sir. 746 00:55:59,147 --> 00:56:01,648 We're using the gymnasium for any consulting. 747 00:56:20,001 --> 00:56:22,044 Take her blood pressure. 748 00:56:23,421 --> 00:56:26,673 I'll need a hand with this. 749 00:56:29,803 --> 00:56:32,221 Got a blood pressure yet? 124 over 67. 750 00:56:32,305 --> 00:56:34,473 All right, keep checking. 751 00:56:42,023 --> 00:56:47,403 Get it off of me! Get it off! 752 00:56:47,487 --> 00:56:50,948 He's arresting. Come on. Let's go. 753 00:56:51,032 --> 00:56:52,908 Get another nurse over here, will you, please. 754 00:56:52,992 --> 00:56:55,744 These goddamn things returned. 755 00:56:55,829 --> 00:56:58,664 - Don't you med guys have anything more powerful than this? - No, sir. 756 00:56:58,748 --> 00:57:00,416 - Hey, uh, Elly? - Yes? 757 00:57:00,542 --> 00:57:03,836 I'm not getting any further on that formula. For Christ sake. It's in the written records. 758 00:57:03,920 --> 00:57:06,213 We can't read the microfilms manually, Elly. 759 00:57:06,339 --> 00:57:09,007 We're gonna have to wait until it's all in the computer. 760 00:57:09,092 --> 00:57:12,302 Once it's all back in the computer, we can have it in a matter of seconds. 761 00:57:12,387 --> 00:57:14,638 But it won't be all in the computer for three days! 762 00:57:14,764 --> 00:57:19,143 We'll just have to try all the combinations. You gotta get a sample flown out to us. 763 00:57:19,269 --> 00:57:21,770 Lots of luck. Say again. I'm not reading you, Elly. 764 00:57:21,855 --> 00:57:24,481 I said I'll see what I can do. Give me Peckem. 765 00:57:24,566 --> 00:57:27,943 Yes, sir. To Colonel Peckem's headquarters. We'll have to have your voiceprint. 766 00:57:28,027 --> 00:57:30,946 Christ sake! He's only down the street from me. I just left him! 767 00:57:31,030 --> 00:57:35,534 We'll need to check it, sir, if it's to go through the network. We'll have to do a recording. 768 00:57:35,660 --> 00:57:37,911 Here, you run this over to Peckem. To Colonel Peckem, sir? 769 00:57:37,996 --> 00:57:42,040 Tell Peckem without those samples, Dietrich might as well close down. 770 00:57:42,125 --> 00:57:46,211 If he still refuses to send them out, have him call Dietrich himself and explain it. 771 00:57:46,337 --> 00:57:49,131 But get him the hell off my back! Yes, sir. I'll try. 772 00:57:49,215 --> 00:57:52,968 On that voiceprint, sir, will you state your name and I.D.? 773 00:57:53,052 --> 00:57:58,515 Stick it up your big, fat, electronic ass! 774 00:58:10,445 --> 00:58:13,989 What's the matter with you, woman? Ultraviolet's not infallible when you're working this closely with it. 775 00:58:14,073 --> 00:58:17,075 - So put your mask back on. - As you have discovered, Doctor, 776 00:58:17,160 --> 00:58:22,206 it's very difficult looking into a microscope when you're wearing a mask. 777 00:58:25,293 --> 00:58:29,796 Just how would you rate our chances, Doctor? 778 00:58:29,881 --> 00:58:31,673 - Do you have any family outside? - What? 779 00:58:31,758 --> 00:58:34,092 Do you have any family outside? 780 00:58:34,177 --> 00:58:37,346 No, sir. 781 00:58:37,430 --> 00:58:41,225 Me neither. I'm sorry, sir. 782 00:58:42,185 --> 00:58:44,770 Would you marry me? 783 00:58:52,820 --> 00:58:57,741 I assume from that answer that you rate our chances as good. 784 00:59:02,205 --> 00:59:05,207 No, next week. Of course right now! 785 00:59:05,291 --> 00:59:08,126 - That's army issue, Doctor! Army issue! - All right, where is she? 786 00:59:08,211 --> 00:59:11,463 - Doctor Brookmyre's nurse, sir. - He sent her out! He sent her out with these! 787 00:59:11,589 --> 00:59:15,759 - What happened, Major? - Apparently, Dr. Brookmyre sent his nurse out with some of the antibiotics. 788 00:59:15,885 --> 00:59:18,095 When was this? Early last night, just after things started. 789 00:59:18,179 --> 00:59:20,973 - We recovered the materials, sir, when they were captured. - "They?" 790 00:59:21,099 --> 00:59:24,810 Yes, sir. There were several of them. At least there were. They got away last night in one of the vans. 791 00:59:24,894 --> 00:59:27,229 The van was found, but there was no sign of anyone. 792 00:59:27,313 --> 00:59:30,148 - This is army issue! Army issue! - Take Dr. Russell to the infirmary. Run a check on him. 793 00:59:30,233 --> 00:59:33,443 - Yes, sir. - This is army issue! There's no requisition! 794 00:59:33,528 --> 00:59:35,946 This is- This is army issue! 795 00:59:36,030 --> 00:59:38,865 You know if your nurse was exposed to any infected cases? 796 00:59:38,950 --> 00:59:41,368 Very briefly. We had the two children here. 797 00:59:41,452 --> 00:59:45,706 Why in the hell did you send her out? - She's- 798 00:59:45,790 --> 00:59:47,374 She's pregnant. 799 00:59:48,459 --> 00:59:50,252 I was afraid for the child. 800 00:59:50,336 --> 00:59:54,298 I sent her with some antibiotic for the father. 801 00:59:55,341 --> 00:59:57,134 They're gonna be married. 802 00:59:58,678 --> 01:00:04,266 We're only doing what we have to do to ensure survival. 803 01:00:04,392 --> 01:00:08,353 - I got a message from Colonel Peckem! I got a message from Colonel Peckem! 804 01:00:08,438 --> 01:00:12,399 - Get in here! Get in here, soldier. - I got a message- 805 01:00:16,404 --> 01:00:20,198 All right, keep down! Troopers will knock your block off! 806 01:00:20,283 --> 01:00:23,035 Goddamn it! Give me another man in here! Another guard! 807 01:00:26,748 --> 01:00:29,833 - Get me "C" Detachment. Get me "C" Detachment! 808 01:00:29,959 --> 01:00:32,711 Your voiceprints are- Survival? 809 01:01:03,284 --> 01:01:05,327 What do you think, old buddy? There's four of 'em. 810 01:01:05,411 --> 01:01:08,538 That's four we can see. Must be more inside. 811 01:01:11,959 --> 01:01:15,587 Why don't we just scurry around and pass by 'em? 812 01:01:15,672 --> 01:01:19,049 It's almost dark. Let's wait. We need information. 813 01:01:19,133 --> 01:01:21,259 Why don't we just go down and talk to them? 814 01:01:21,344 --> 01:01:23,929 - Get her! Get her down! - I really would like to talk. 815 01:01:29,811 --> 01:01:31,812 Clank! 816 01:01:49,664 --> 01:01:51,957 Knock it off! 817 01:01:55,545 --> 01:01:58,004 I got it! All right! 818 01:02:06,305 --> 01:02:08,765 Knock it off. 819 01:02:15,898 --> 01:02:19,025 Hey, look at that! Right on, man! 820 01:02:36,335 --> 01:02:39,254 That dude can't shoot worth shit. Yeah, missed you by a mile. 821 01:02:39,338 --> 01:02:40,881 You mother. 822 01:02:43,801 --> 01:02:46,261 Hey, you son of a bitch. 823 01:02:46,345 --> 01:02:49,639 I ought to break your ass. Hey, Clanker. 824 01:02:49,724 --> 01:02:52,267 - What the hell's the matter with you? - I'm sorry. I- 825 01:02:54,103 --> 01:02:58,440 - Thank you for goin' out after her. - I was savin' my ass, not hers. 826 01:02:58,524 --> 01:03:02,068 Next time I'm gonna throw her out there and you with her! 827 01:03:08,659 --> 01:03:11,286 That chick's crazy, man. She's got the bug. 828 01:03:37,104 --> 01:03:38,688 What you figure on doin' tonight? 829 01:03:38,773 --> 01:03:42,275 I figured I'd be cleanin' out this shit house. 830 01:03:42,360 --> 01:03:45,403 That's about all you can figure in this army. 831 01:03:45,488 --> 01:03:47,405 I sure didn't figure on this. 832 01:03:47,490 --> 01:03:49,491 Didn't figure on what? 833 01:03:49,575 --> 01:03:52,118 This. What? 834 01:03:52,203 --> 01:03:54,329 This, uh, maneuver. 835 01:03:54,413 --> 01:03:56,832 But what is it? Define it. Tell me what it's all about. 836 01:03:56,916 --> 01:03:59,584 I don't know, Sergeant. 837 01:03:59,669 --> 01:04:03,964 You never know what you're doing or why you're doing it. 838 01:04:04,048 --> 01:04:06,383 You just do it because you're told to. 839 01:04:06,467 --> 01:04:09,344 Yeah. When are we movin' out of here? 840 01:04:09,428 --> 01:04:11,638 What, you in a hurry? 841 01:04:11,764 --> 01:04:15,851 Me? Well, relax. 842 01:04:15,935 --> 01:04:18,854 You'll find this ploy somewhere in your manual, I'm sure. 843 01:04:18,938 --> 01:04:22,065 It's called "sit it out and let somebody else do the dirty work. " 844 01:04:23,317 --> 01:04:24,901 Right on. 845 01:04:28,906 --> 01:04:31,074 Move slow and easy. Keep 'em from hollerin'. 846 01:04:31,158 --> 01:04:33,451 - Why take the risk? - We're doin' this my way, you hear? 847 01:04:33,536 --> 01:04:35,996 Just get 'em down, keep 'em quiet. 848 01:04:36,122 --> 01:04:39,374 When we get inside, don't get trigger happy. We gotta find out what these guys know. 849 01:04:39,500 --> 01:04:41,585 Hey, man, I'm with you. Okay. 850 01:04:41,669 --> 01:04:42,961 I'll duck around over there. 851 01:05:08,237 --> 01:05:10,655 We're not gonna find anything out here. 852 01:05:12,158 --> 01:05:14,159 That's right. Thought I heard something. 853 01:05:15,745 --> 01:05:18,997 Come on now. It's only a damn patrol. 854 01:05:24,545 --> 01:05:26,671 You make a noise and I'll kill ya. 855 01:05:28,925 --> 01:05:30,884 How many men inside? Three. 856 01:05:30,968 --> 01:05:34,012 You wouldn't be lyin' to me now, would ya? 857 01:05:51,906 --> 01:05:54,115 What's happened? 858 01:05:54,200 --> 01:05:56,117 I don't hear anything. 859 01:05:56,202 --> 01:05:57,786 Shh. 860 01:06:00,373 --> 01:06:02,707 It's been a long time. I don't hear anything. Quiet. 861 01:06:07,838 --> 01:06:10,090 Go for your guns and it'll be the last thing you ever do. 862 01:06:10,174 --> 01:06:13,093 What's going on here? What are you doin' to us? 863 01:06:13,177 --> 01:06:14,260 What army are you with? Why are you after us? 864 01:06:14,387 --> 01:06:16,930 Okay, now listen to me! I'm listening to you. You make it fast! 865 01:06:17,056 --> 01:06:18,515 What do you know? Nothin'. 866 01:06:18,641 --> 01:06:20,725 Okay, now listen. You let me go- Talk! 867 01:06:20,810 --> 01:06:22,936 Okay. Okay. 868 01:06:23,062 --> 01:06:26,731 It's a quarantine. There's a virus loose in the area. How'd the army get involved? 869 01:06:26,816 --> 01:06:28,900 How'd the army get involved in anything? I don't know! 870 01:06:28,985 --> 01:06:30,944 I don't know, man. Honest to God, I don't know. 871 01:06:31,070 --> 01:06:32,946 It's a police action. What are your orders? 872 01:06:33,030 --> 01:06:35,323 Round up everybody. Take 'em to the high school. 873 01:06:35,408 --> 01:06:40,662 Everything was all right. People were comin' in with us. They're treating them at the school. 874 01:06:40,746 --> 01:06:44,457 The ones with the virus, man, it's like they're crazy. 875 01:06:44,583 --> 01:06:47,043 What kind of virus is it? Oh, I don't know. 876 01:06:47,128 --> 01:06:50,964 The army only tells us what they have to. 877 01:06:51,048 --> 01:06:53,758 It's in the water. In the water? 878 01:06:53,843 --> 01:06:58,471 Yeah. We're following orders. I mean, I know where you're at. 879 01:06:58,556 --> 01:07:00,306 This whole thing is like- 880 01:07:02,810 --> 01:07:04,144 No! 881 01:07:09,400 --> 01:07:11,151 No more lies! 882 01:07:13,863 --> 01:07:15,321 Hey, David. 883 01:07:17,324 --> 01:07:20,577 Green Beret. What happened to you, man? 884 01:07:24,081 --> 01:07:26,124 That son of a bitch froze up. 885 01:07:30,463 --> 01:07:33,131 These folks is all mine. 886 01:07:35,092 --> 01:07:37,594 All three of 'em. 887 01:07:39,472 --> 01:07:41,806 All five of 'em. 888 01:07:43,142 --> 01:07:48,104 Hey, don't give me any of this Green Beret shit! I was just regular army. 889 01:07:48,230 --> 01:07:50,857 David? They're dead. 890 01:07:52,610 --> 01:07:54,694 They're all dead. 891 01:08:05,414 --> 01:08:07,373 Claiming stuff. 892 01:08:08,542 --> 01:08:10,919 That son of a bitch, man. 893 01:08:11,003 --> 01:08:14,380 Slam... right against the wall. 894 01:08:14,465 --> 01:08:17,842 Hey, man, you really messed up. 895 01:08:22,223 --> 01:08:24,474 Man, I thought that dude knew Special Forces. 896 01:08:24,558 --> 01:08:27,060 I figured he's gotta be some kind of bad, right? 897 01:08:27,144 --> 01:08:29,062 Some kind of bad. 898 01:08:32,608 --> 01:08:34,526 You know I could never make it. 899 01:08:34,610 --> 01:08:36,945 I never even came close to makin' it. 900 01:08:37,029 --> 01:08:38,905 Regular army was all I ever was. 901 01:08:38,989 --> 01:08:41,908 Who turns out to be the baddest? 902 01:08:41,992 --> 01:08:45,161 Single-handed! I got five of them son of a bitches! 903 01:08:46,997 --> 01:08:49,958 Hey, David. Why don't you put me in for... 904 01:08:50,042 --> 01:08:52,585 a Congressional Medal of Honor? 905 01:08:58,384 --> 01:09:00,552 Hey! Where you goin'? 906 01:09:00,678 --> 01:09:04,180 Uh, just goin' up to see Judy. What? 907 01:09:04,265 --> 01:09:07,976 It's okay. I'm just goin' up to see Judy for a while. 908 01:09:08,060 --> 01:09:11,062 Oh, yeah. 909 01:09:11,188 --> 01:09:15,441 I know what you mean. It's okay. We'll be in the bedroom. 910 01:09:15,526 --> 01:09:17,610 Yeah. 911 01:09:22,741 --> 01:09:25,535 My head feels funny. 912 01:09:27,997 --> 01:09:30,623 - Did I do something wrong? - You did what you had to do. 913 01:09:30,749 --> 01:09:32,959 Hey, I didn't do anything wrong, did I? No, no, it's all right, Clanker. 914 01:09:33,043 --> 01:09:35,628 - Huh? - It's all right. You did what you had to do. 915 01:09:35,713 --> 01:09:38,006 Okay. 916 01:09:38,090 --> 01:09:40,675 I'll take first watch, okay? 917 01:09:40,759 --> 01:09:42,427 Good. 918 01:09:43,762 --> 01:09:45,805 Okay. I'll see you later. 919 01:10:03,866 --> 01:10:05,950 She's all I have left. 920 01:10:06,952 --> 01:10:10,413 My wife is dead- Mae. 921 01:10:10,497 --> 01:10:12,999 That's my wife. 922 01:10:13,083 --> 01:10:15,376 She's been dead a couple of years now. 923 01:10:15,461 --> 01:10:18,171 Kathy's infected obviously. Artie's acting weird. 924 01:10:18,255 --> 01:10:22,133 Even though Clank's going, he's fightin', but he's losin'. But not us. 925 01:10:22,259 --> 01:10:26,888 And God knows we've been exposed to it. Well, I had that injection. 926 01:10:26,972 --> 01:10:30,350 Brookmyre said it wasn't an antidote, just a strong antibiotic. 927 01:10:30,434 --> 01:10:34,020 - Maybe that's enough. - You didn't have your shot. 928 01:10:34,104 --> 01:10:37,232 But I feel all right. 929 01:10:37,316 --> 01:10:40,443 David, honey, 930 01:10:40,527 --> 01:10:44,280 it's possible that you have a natural immunity to it. 931 01:10:46,158 --> 01:10:48,243 We still have to go away. 932 01:10:48,327 --> 01:10:51,412 Hey. We can make it. 933 01:10:51,497 --> 01:10:53,498 I know it. 934 01:10:55,417 --> 01:10:57,043 I haven't allowed her to date yet. 935 01:10:57,127 --> 01:11:00,713 I don't think she's old enough to date yet. 936 01:11:00,798 --> 01:11:04,676 The way these kids are today, it's disgusting. It's disgusting! 937 01:11:06,470 --> 01:11:09,013 These kids today, they're pigs! 938 01:11:13,227 --> 01:11:15,228 Not my little girl- 939 01:11:16,397 --> 01:11:18,064 No, sir. 940 01:11:20,526 --> 01:11:24,028 I'll never let her get into that kind of trouble. 941 01:11:25,990 --> 01:11:28,866 I owe that much to Mae. 942 01:11:28,951 --> 01:11:31,202 I'll never let her get into that kind of trouble. 943 01:11:33,914 --> 01:11:36,249 These kids today are pigs. 944 01:11:48,387 --> 01:11:51,889 Well, we can't wait forever to break the story. 945 01:11:51,974 --> 01:11:54,684 I'm for going with the radiation scenario. 946 01:11:54,768 --> 01:11:58,521 The thing is, we can release it now, and it covers us for any eventuality. 947 01:11:58,605 --> 01:12:01,441 But the onus on it. Sure, it's embarrassing. 948 01:12:01,525 --> 01:12:04,068 But it's not as embarrassing as bioweaponry. 949 01:12:04,153 --> 01:12:07,864 At least everybody knows we've been using nuclear weapons. 950 01:12:07,948 --> 01:12:10,867 So we had an accident. We'll blame it on A.E.C. 951 01:12:10,951 --> 01:12:14,287 But how do we release it now before we know? 952 01:12:14,371 --> 01:12:17,665 We say there were nuclear weapons on the plane when it went down. 953 01:12:19,209 --> 01:12:22,003 If the perimeter doesn't hold, we're gonna have to go the whole way. 954 01:12:22,087 --> 01:12:26,382 We say there was a live weapon on the plane not destroyed when it went down. 955 01:12:26,467 --> 01:12:28,634 We got a team workin' on it. 956 01:12:30,262 --> 01:12:34,932 If we have to push the button, we just say the... weapon went off. 957 01:12:35,059 --> 01:12:39,354 For Christ sake! We're talking about one of our own towns and fifteen-hundred of our own troops. 958 01:12:39,438 --> 01:12:42,190 The town is already destroyed. 959 01:12:42,316 --> 01:12:46,736 If they can't hold that perimeter, we're lookin' at the possibility of Trixie spreading across the entire country. 960 01:12:46,820 --> 01:12:50,281 You break that perimeter, then we gotta drop the bomb. 961 01:12:50,366 --> 01:12:51,783 Like immediately. 962 01:12:53,243 --> 01:12:55,411 And God knows I hope we don't have to, 963 01:12:55,496 --> 01:12:58,998 but if we do, we- we gotta have some kind of explanation. 964 01:13:01,460 --> 01:13:03,378 I'm just being realistic. 965 01:13:03,462 --> 01:13:06,464 The radiation scenario covers us. 966 01:13:06,548 --> 01:13:10,676 Vocom Central calling Mr. Brubaker. - This is Brubaker. 967 01:13:10,803 --> 01:13:14,055 Yes, sir, we've completed your voiceprint check, and we have the president on the line. 968 01:13:14,139 --> 01:13:15,807 In a minute we'll hook you in. 969 01:13:15,891 --> 01:13:19,394 - Mr. Brubaker, this is the president. - Yes, Mr. President. 970 01:13:19,478 --> 01:13:22,855 Give me your consensus on the press release. 971 01:13:22,940 --> 01:13:24,857 Nothing unanimous, sir. 972 01:13:24,942 --> 01:13:28,736 But there is a majority in favor of the radiation scenario. 973 01:13:28,821 --> 01:13:32,281 Safest, I suppose. Yes, sir. 974 01:13:32,366 --> 01:13:33,908 The bombers still up? 975 01:13:33,992 --> 01:13:37,537 Round the clock, sir. Sixty thousand feet over Evans City. 976 01:13:37,663 --> 01:13:40,206 Thank you, Mr. Brubaker. Sir? 977 01:13:40,290 --> 01:13:45,420 - Yes. - We'd, uh, like to leave this line open, sir. 978 01:13:45,504 --> 01:13:50,383 If those perimeters break, we'll have to act immediately. 979 01:13:50,467 --> 01:13:52,051 And we'll, uh- 980 01:13:52,136 --> 01:13:55,513 We'll need your permission, sir, to, uh, use the weapon. 981 01:13:56,974 --> 01:14:01,185 Uh, we want to leave the line open, sir, to, uh, avoid voiceprint delay. 982 01:14:03,397 --> 01:14:05,022 Sir? 983 01:14:06,442 --> 01:14:09,694 The line will remain open, Mr. Brubaker. 984 01:14:22,207 --> 01:14:23,875 Mae? 985 01:14:25,461 --> 01:14:27,420 Still mad? 986 01:14:30,048 --> 01:14:32,383 I was only an hour late, hon. 987 01:14:42,227 --> 01:14:44,228 I thought of you all day. 988 01:14:45,856 --> 01:14:47,982 On the 15th hole. Ask Richard. 989 01:14:48,066 --> 01:14:51,110 He hit one 220 yards right down the middle. 990 01:14:51,195 --> 01:14:54,906 And I said- I said, "This one is for Mae. " 991 01:15:06,627 --> 01:15:09,295 I used a putter on the 18th hole. 992 01:15:12,049 --> 01:15:14,467 Well, he said it was a foot. It was more like three feet. 993 01:15:19,473 --> 01:15:23,100 Think I would know that. Sure rolled in. 994 01:15:32,027 --> 01:15:34,904 You're safe, darling. 995 01:15:56,176 --> 01:15:58,344 Yeah! 996 01:16:08,480 --> 01:16:12,567 What are you doing? Don't. 997 01:16:12,651 --> 01:16:14,443 You sick son of a bitch. 998 01:16:15,946 --> 01:16:18,406 Get up! 999 01:16:18,490 --> 01:16:21,576 Talk to me about pigs! What the hell were you doing? 1000 01:16:24,830 --> 01:16:26,998 The pig was screwing his own kind. 1001 01:16:31,336 --> 01:16:34,505 Let me go! Let me go! 1002 01:16:34,590 --> 01:16:36,465 Don't do it, Clanker. 1003 01:16:36,550 --> 01:16:38,593 Just don't grab me like that, man. 1004 01:16:38,677 --> 01:16:40,553 Okay, cool it. 1005 01:16:48,687 --> 01:16:51,022 I'm cold, man. 1006 01:16:51,106 --> 01:16:53,024 Let's get out of here. 1007 01:16:54,610 --> 01:16:58,237 I used to think you had a brain, man. 1008 01:16:58,322 --> 01:17:00,406 We should've left them two! 1009 01:17:01,825 --> 01:17:03,784 We gonna leave 'em? Yeah. We'll leave 'em. 1010 01:17:07,956 --> 01:17:09,707 Now you're talkin'. 1011 01:17:09,791 --> 01:17:14,670 Now you're talkin'. Let's get out of here. 1012 01:17:18,216 --> 01:17:22,720 Let's stay here. It's too late for you. 1013 01:17:24,848 --> 01:17:28,851 I'm saying you're screwed. And we pull out with one bullet. 1014 01:17:28,935 --> 01:17:30,645 The pigs. 1015 01:17:40,614 --> 01:17:43,032 As much as you can fly in. No contact. 1016 01:17:43,116 --> 01:17:46,077 - Now you keep them up there. - Sure they're not just out of your range? 1017 01:17:46,203 --> 01:17:49,664 Use what you have sparingly, but keep them up there. Yes, I know. 1018 01:17:49,748 --> 01:17:53,167 - Running out of flares for the helicopters. - We got another missing patrol, sir. 1019 01:17:53,251 --> 01:17:55,002 Lost radio contact. 1020 01:17:55,087 --> 01:17:58,506 I want a man posted every 25 yards on that outside perimeter. 1021 01:17:58,590 --> 01:18:01,967 Yes, sir! And get this. Post another man every 25 yards on that outside perimeter! 1022 01:18:02,052 --> 01:18:06,013 - We got the voiceprint on one, sir. - Right. I know. 1023 01:18:06,139 --> 01:18:10,768 We'll reinforce you as soon as we can. Yeah. That's an order, soldier. 1024 01:18:15,607 --> 01:18:17,900 I'm sorry, Doctor, but they won't authorize anything... 1025 01:18:18,026 --> 01:18:22,238 until we run a complete decontamination on you. Oh, for Christ sake. 1026 01:18:22,364 --> 01:18:25,866 We'll probably have the gear installed by tomorrow. We can get you out of here by tomorrow night. 1027 01:18:25,951 --> 01:18:28,786 I'm telling you, Colonel, this information's invaluable. 1028 01:18:28,870 --> 01:18:30,371 Can't you radio the data to Dietrich? 1029 01:18:30,455 --> 01:18:35,668 Every time I break this connection, I gotta go through this voiceprint bullshit. 1030 01:18:35,752 --> 01:18:39,714 Look, I'm telling you. We've got a chance to crack it! 1031 01:18:39,798 --> 01:18:42,717 Authorize me out of here! Screw the orders! Get me out of here! 1032 01:18:42,801 --> 01:18:47,179 I'll have you out by tomorrow night. If I let you out now, they'd only stop you anyway. 1033 01:18:47,264 --> 01:18:49,390 That'd be a longer delay. 1034 01:18:49,474 --> 01:18:53,936 At least this way we stay in touch and keep working. I'm sorry. It's the best I can do. 1035 01:18:56,106 --> 01:18:59,692 Hey, they're gone, man. That son of a bitch and his kid. 1036 01:19:12,080 --> 01:19:13,998 Oh, my God. David. 1037 01:19:15,542 --> 01:19:20,004 Get him down. Please get him down. Get him down. 1038 01:19:34,728 --> 01:19:46,572 I didn't do it. 1039 01:19:57,125 --> 01:19:59,210 Hey, man, look at this. 1040 01:20:10,472 --> 01:20:13,015 Come on, Clanker. We gotta get out of here. 1041 01:20:13,099 --> 01:20:15,768 Come on, buddy. Move it! 1042 01:20:23,443 --> 01:20:25,569 Come on, girl. You gotta go in. 1043 01:20:25,695 --> 01:20:28,739 Come on. Yeah, we're taking everybody to the high school. 1044 01:20:39,209 --> 01:20:41,877 Hello. 1045 01:20:41,962 --> 01:20:45,214 Hello. What's your name? 1046 01:20:53,682 --> 01:20:56,684 My name is Kathy. Stop it right there. 1047 01:20:56,810 --> 01:20:59,645 Hey, man, that's close enough. Do you want to play? 1048 01:20:59,729 --> 01:21:01,939 No. You stay away. Stay away, you guys. 1049 01:21:02,023 --> 01:21:04,358 He said I could come out and play for a long time. 1050 01:21:04,442 --> 01:21:07,444 - But I couldn't go far. - We're gonna have to shoot her. 1051 01:21:07,571 --> 01:21:10,364 I saw- Stay away from her, man! Stay away. 1052 01:21:10,448 --> 01:21:13,242 She's going insane anyway, man. Shoot her. 1053 01:21:13,326 --> 01:21:15,870 Come on. I have four guns with me. Come on. 1054 01:21:15,954 --> 01:21:19,582 My father- My father doesn't- 1055 01:21:19,666 --> 01:21:22,167 All right, everybody, shoot her! 1056 01:21:40,103 --> 01:21:42,605 - You was gonna leave me. - Stop it! 1057 01:21:42,689 --> 01:21:45,149 Stop it! They're coming, David! 1058 01:21:45,233 --> 01:21:47,610 David. David, they're coming, please. 1059 01:21:47,694 --> 01:21:49,987 Come on, Clanker. We gotta move. We gotta get out of here. 1060 01:21:50,071 --> 01:21:52,740 Jesus, man. 1061 01:21:52,824 --> 01:21:55,200 My head's screwed up. 1062 01:21:55,327 --> 01:21:58,078 I got the bug, right? Come on! We've gotta get out of here! 1063 01:21:58,163 --> 01:22:00,497 Oh, no, I got the bug. 1064 01:22:01,583 --> 01:22:03,834 Take an arm. 1065 01:22:05,837 --> 01:22:09,423 I'm scared, man. I flip out and I can't control myself. 1066 01:22:09,507 --> 01:22:12,384 - Come on, Clanker. Will you move. - Hey, big man. 1067 01:22:12,969 --> 01:22:14,637 Big green hat. 1068 01:22:14,721 --> 01:22:16,013 Move it! Tell me where I should meet you. 1069 01:22:16,139 --> 01:22:18,015 For God's sakes. Come on, man. Tell me where I should meet you. 1070 01:22:18,099 --> 01:22:21,060 - Clanker. - Goddamn it, tell me where I should meet you! 1071 01:22:24,439 --> 01:22:27,775 I know. Meet ya down at the Zebra Club. 1072 01:22:27,859 --> 01:22:31,153 - Hey, no, man, no. Listen. - Remember the Zebra Club outside of Bragg? I'll meet you there. 1073 01:22:31,237 --> 01:22:34,865 - Listen. Out by the old concrete plant. - I'll meet ya there and we'll drink 'em blind. 1074 01:22:34,991 --> 01:22:38,327 I'll take care of these guys. I'm gonna meet ya at the Zebra Club. Okay? The Zebra Club, man. 1075 01:22:57,222 --> 01:23:01,183 Hey, David. You got the brains, man. What are we gonna do? 1076 01:23:04,646 --> 01:23:06,730 The goddamn bug. 1077 01:23:08,817 --> 01:23:10,275 I got the goddamn bug! 1078 01:23:18,868 --> 01:23:21,078 Hit him! 1079 01:23:22,414 --> 01:23:24,248 He's a crazy son of a bitch, ain't he? 1080 01:23:25,417 --> 01:23:28,419 Watch your asses, you chickenshits in those white suits! 1081 01:23:28,545 --> 01:23:31,964 Where the hell's he at? I'm gonna say hello to these goddamn white uniforms. 1082 01:23:32,048 --> 01:23:35,134 Spread out, goddamn it! 1083 01:23:35,260 --> 01:23:37,011 Where are you going? Keep your eyes open. 1084 01:23:37,095 --> 01:23:38,554 There he is! 1085 01:23:43,435 --> 01:23:47,396 Hold your fire! Hold your fire! Hold your fire until you can see him! 1086 01:23:50,775 --> 01:23:53,527 I'm staying right here. I'm not gonna move. 1087 01:23:53,653 --> 01:23:56,530 Stay low! Stay low. That son of a bitch can sure see us, man. 1088 01:23:56,614 --> 01:23:59,033 All right, let's move in slow. 1089 01:23:59,117 --> 01:24:01,243 Fire! Fire! Fire! 1090 01:24:04,247 --> 01:24:05,831 I can't see a thing. Am I movin'? 1091 01:24:05,915 --> 01:24:07,916 Move in. Stick to your right. 1092 01:24:08,001 --> 01:24:11,336 Stay low, you guys. Stay low. It's starting to come over the railing. 1093 01:25:23,326 --> 01:25:26,537 Hey, buddy, looks like it won't work. Out of ammunition, man. 1094 01:25:26,621 --> 01:25:30,290 Son of a bitch! Won't work, right? 1095 01:25:30,375 --> 01:25:33,627 It's your ass, man. Just sit there and sweat it, man. 1096 01:25:50,854 --> 01:25:53,105 We're gonna do us some drinkin'. 1097 01:26:17,172 --> 01:26:20,424 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Hold it. 1098 01:26:21,676 --> 01:26:24,011 Am I going blind, 1099 01:26:24,095 --> 01:26:27,431 or is this configuration smaller than it was? 1100 01:26:33,146 --> 01:26:34,605 Hmm? Smaller? 1101 01:26:34,731 --> 01:26:37,774 I don't know what it is you're looking for. 1102 01:26:43,448 --> 01:26:45,115 Sure. 1103 01:26:46,117 --> 01:26:48,702 What's the combination for this stuff? 1104 01:26:50,622 --> 01:26:52,706 Uh, 44 and 23. 1105 01:26:52,790 --> 01:26:55,584 Ink up another slide. The same thing. 1106 01:26:57,003 --> 01:26:59,546 A million to one we'd find it. 1107 01:26:59,631 --> 01:27:01,632 But this is it. 1108 01:27:02,634 --> 01:27:05,052 I'm sure of it. Goddamn it, this is it! 1109 01:27:06,804 --> 01:27:09,389 Give me Dietrich. Uh, yes, we'll have to check your- 1110 01:27:09,474 --> 01:27:12,851 I know. I know. The voiceprint. Are you recording? 1111 01:27:12,936 --> 01:27:14,937 One minute, sir. 1112 01:27:16,898 --> 01:27:18,899 Come on. Oh, Christ. 1113 01:27:26,491 --> 01:27:29,243 Well! 1114 01:27:29,327 --> 01:27:30,869 Recording, sir. 1115 01:27:30,954 --> 01:27:34,164 Watts, Dr. Elston. Special unit three, seven, four, three, two, seven. 1116 01:27:34,249 --> 01:27:37,960 Code name: Trixie. Section: Research and Development. 1117 01:27:38,086 --> 01:27:41,046 We have that, sir, and we'll put it right through. Hustle, will you. 1118 01:27:44,592 --> 01:27:47,469 It is bigger here! 1119 01:27:47,553 --> 01:27:50,013 It's bigger than all the other individual samples. 1120 01:27:50,098 --> 01:27:52,891 Goddamn it, woman, this is it! This is it! 1121 01:27:52,976 --> 01:27:54,518 We gotta get this stuff off to Dietrich. 1122 01:27:54,644 --> 01:27:57,479 I don't understand the significance- You don't have to understand. 1123 01:27:57,563 --> 01:28:01,608 - Just have faith. - If you were to explain it to me, sir, I could be of more help. 1124 01:28:01,693 --> 01:28:03,360 Get me Peckem. 1125 01:28:03,444 --> 01:28:07,239 Uh, your line is hooked into Central on that voiceprint check, sir. 1126 01:28:07,323 --> 01:28:09,574 Oh, I asked him for another line! 1127 01:28:09,659 --> 01:28:12,160 We can cancel that, sir, and make this new- Listen. 1128 01:28:12,287 --> 01:28:15,580 - Yes, sir. - When you get me Dietrich, can you put it through to me at Peckem's headquarters? 1129 01:28:15,665 --> 01:28:17,874 Yes, I think- Yes, sir, we can do that. 1130 01:28:17,959 --> 01:28:21,086 Okay, then do it. I'm going over there right now. If anything comes, hold it. 1131 01:28:21,212 --> 01:28:24,923 I'll be there in two minutes. This is very urgent. Yes, sir. Will do. 1132 01:28:28,845 --> 01:28:31,221 Watch those slides. And call me if anything different happens. 1133 01:28:31,306 --> 01:28:34,182 Yes, but what am I looking for, sir? 1134 01:28:37,937 --> 01:28:40,439 - Hold it there. - Wait. Listen to me. Listen to me! 1135 01:28:40,565 --> 01:28:42,316 Hold on there. Will you listen to me? I'm Dr. Watts! 1136 01:28:42,400 --> 01:28:45,902 I'm a scientist! I'm with the team! I've got a tube of Trixie here! 1137 01:28:45,987 --> 01:28:48,488 Will you listen to me! 1138 01:28:48,573 --> 01:28:52,576 I'm working on the virus! Will you listen to me! This is a mistake! Will you shut- 1139 01:28:52,660 --> 01:28:55,662 Please, God, I will- 1140 01:28:55,747 --> 01:28:59,166 They've got a voiceprint on me! I don't need a backup! 1141 01:28:59,250 --> 01:29:01,376 This is a mistake! 1142 01:29:05,757 --> 01:29:08,258 Will you shut up! Let me go! 1143 01:29:08,343 --> 01:29:12,179 Look at that! I see- 1144 01:29:47,507 --> 01:29:49,883 It's gotta be the perimeter. 1145 01:29:51,511 --> 01:29:53,804 You gotta remember to do exactly what I tell you. 1146 01:29:53,930 --> 01:29:56,640 Promise, no matter what. I promise, David. 1147 01:29:58,059 --> 01:30:01,144 - You okay? - I'm fine, and ready. 1148 01:30:03,439 --> 01:30:07,442 I'm fine, David, really. I want to rest somewhere. 1149 01:30:09,195 --> 01:30:11,988 Now listen to me. They're gonna be comin' through here. 1150 01:30:12,073 --> 01:30:14,032 If they don't see us, they'll pass us by. 1151 01:30:14,117 --> 01:30:16,493 And we'll be on the outside, huh? 1152 01:30:16,577 --> 01:30:18,578 We'll be out. 1153 01:30:19,580 --> 01:30:22,165 How long will I be alone? 1154 01:30:22,250 --> 01:30:25,544 - Not long. - It's the only thing that scares me. 1155 01:30:25,628 --> 01:30:27,546 Why can't you come in with me? 1156 01:30:27,630 --> 01:30:29,506 I can't place the blocks from the inside. 1157 01:30:33,010 --> 01:30:37,139 - David, where will you be? - I'll hide up in the tower. 1158 01:30:38,391 --> 01:30:42,936 You're gonna hear them come through. They'll probably search the grounds. 1159 01:30:43,020 --> 01:30:45,355 You just be real quiet until they pass by. 1160 01:30:46,607 --> 01:30:49,943 - And I'll come back to get you. - They'll never find me. 1161 01:30:50,069 --> 01:30:53,697 They'll never- They will never find us. 1162 01:30:55,158 --> 01:30:57,117 Us? 1163 01:30:57,243 --> 01:31:01,121 David, they might find you. No, no. I can hide. They'll never find either of us. 1164 01:31:01,205 --> 01:31:04,541 - But what if they do? - They won't. 1165 01:31:07,253 --> 01:31:09,254 They won't. 1166 01:31:10,631 --> 01:31:14,801 Now listen to me. After you hear them pass, you be real quiet. 1167 01:31:14,886 --> 01:31:17,596 And after they leave and they go far away, 1168 01:31:17,680 --> 01:31:19,556 I'll come back to get ya. 1169 01:31:19,640 --> 01:31:23,602 If I don't come back to get ya, 1170 01:31:23,686 --> 01:31:26,938 you wait a long time, and then you leave by yourself. 1171 01:31:27,023 --> 01:31:30,025 Oh, no. No, David. I can't go anywhere without you. 1172 01:31:30,109 --> 01:31:33,695 - Now, don't worry. I'll- I'll meet ya. - Where? 1173 01:31:33,779 --> 01:31:35,739 I'll meet ya at- The Zebra Club. 1174 01:31:35,823 --> 01:31:37,991 - I remembered, David. I remembered. - Oh, no. 1175 01:31:38,075 --> 01:31:41,244 No, not at the Zebra Club. I'll meet ya at, uh- 1176 01:31:41,329 --> 01:31:44,956 I'll meet you at your mother's house. Your mother's house in Danville. 1177 01:31:45,082 --> 01:31:48,168 That's a good idea. Okay, now if I don't come back, 1178 01:31:48,252 --> 01:31:51,630 you leave by yourself and you go to your mother's house. 1179 01:31:51,714 --> 01:31:54,466 You take care of yourself, hmm. 1180 01:31:54,550 --> 01:31:57,052 Be quiet and don't move. 1181 01:31:57,136 --> 01:32:00,347 That goes for both of you. 1182 01:32:00,431 --> 01:32:02,390 I love you, Judy. 1183 01:32:02,475 --> 01:32:04,684 - What? - I love you. 1184 01:32:04,769 --> 01:32:06,061 David, I can't hear you. 1185 01:32:07,813 --> 01:32:11,191 David, I can't hear you. 1186 01:32:11,275 --> 01:32:13,735 I love you. 1187 01:32:22,745 --> 01:32:26,998 David, what are we gonna call our baby? 1188 01:32:32,046 --> 01:32:34,256 I think it's a boy. 1189 01:32:39,345 --> 01:32:41,555 It'd like a boy. 1190 01:32:41,639 --> 01:32:45,976 Our baby, David. 1191 01:33:05,830 --> 01:33:10,166 You gotta go around and look on the other side. Move it! 1192 01:33:21,554 --> 01:33:25,140 I see your lights. All right. Give us an aerial flare. 1193 01:33:26,475 --> 01:33:31,062 We gotta knock those blocks down. Good place to hide among those blocks. 1194 01:33:36,068 --> 01:33:40,071 Give a look into one of those things. 1195 01:33:43,993 --> 01:33:47,287 Somebody check out the building. Two men, check out the building. 1196 01:33:47,371 --> 01:33:49,706 Gotta work in pairs. 1197 01:33:51,375 --> 01:33:53,376 We gotta get in there. 1198 01:34:13,898 --> 01:34:16,399 Come on. Let's get out of here. - Better check up in the tower here. 1199 01:34:16,484 --> 01:34:21,071 - Watch out for crazies! There's crazies in there. - Shut up. 1200 01:34:22,031 --> 01:34:24,449 - What's up? You see something? - I don't know. 1201 01:34:29,038 --> 01:34:30,747 Come on. Let's go. Come on. 1202 01:34:37,880 --> 01:34:42,258 - Hey, man, what the hell are you doing? - Hold on. I'm coming. 1203 01:34:46,138 --> 01:34:48,264 Hey, you all right? 1204 01:34:49,934 --> 01:34:54,062 Hey! Hey, what's the matter, buddy? 1205 01:34:54,146 --> 01:34:55,772 Nothin'. I'm comin' down. 1206 01:34:55,856 --> 01:34:59,192 Hey, man, it's scary enough around here. Why didn't you answer me? 1207 01:34:59,276 --> 01:35:01,861 I'll be right there! I'm takin' a piss! 1208 01:35:01,946 --> 01:35:05,156 Aw, kiss my ass. Takin' a piss. 1209 01:35:07,159 --> 01:35:09,994 What the hell does that mean, "takin' a piss"? 1210 01:35:13,165 --> 01:35:18,253 Hey, uh, how far out from Cairo? 1211 01:35:18,337 --> 01:35:19,754 Don't know. 1212 01:35:26,011 --> 01:35:28,930 - Hey, come on. It's spooky around here. 1213 01:35:31,684 --> 01:35:34,018 We'll never find the other guys if we don't leave now. Come on. 1214 01:35:34,145 --> 01:35:37,147 All right, I'm comin' down! 1215 01:35:40,985 --> 01:35:44,070 Okay! Hold it. Be quiet. 1216 01:35:44,196 --> 01:35:47,532 Oh, David. There's something in there. Sounds like a little kid. 1217 01:35:47,616 --> 01:35:51,244 Hey, it's a broad. 1218 01:35:51,328 --> 01:35:54,456 David? It's all right, baby, it's me. 1219 01:35:54,582 --> 01:35:57,751 David? It's all right, baby. 1220 01:35:59,754 --> 01:36:02,005 No! No! 1221 01:36:02,131 --> 01:36:04,549 It's all right! It's all right, Judy. No! No! 1222 01:36:04,633 --> 01:36:07,260 Judy. Judy, it's all right! It's me! 1223 01:36:07,344 --> 01:36:09,888 Judy! Judy, it's me! 1224 01:36:12,933 --> 01:36:17,645 David? Oh, David. 1225 01:36:20,733 --> 01:36:22,776 Hey, it's all right. We're not army! 1226 01:36:22,860 --> 01:36:27,489 Stop! Hey, stop shooting! We're not army! 1227 01:36:27,573 --> 01:36:30,784 Please! We're not- 1228 01:36:48,177 --> 01:36:51,095 Hey, Coach. I didn't know it was you. 1229 01:37:09,406 --> 01:37:13,243 - Hey, Coach, who's she? - Baby. 1230 01:37:13,327 --> 01:37:16,246 David, it hurts. 1231 01:37:20,000 --> 01:37:21,918 I know, baby. I know. 1232 01:37:29,635 --> 01:37:36,641 He's kicking. 1233 01:37:38,435 --> 01:37:43,439 No. He's just sleeping. 1234 01:37:43,524 --> 01:37:47,193 All right, boy, let's go. Come on. Let's go. 1235 01:37:47,278 --> 01:37:51,364 Oh, hurry. You decide what you want to name him. 1236 01:37:57,079 --> 01:37:58,788 I think- 1237 01:38:01,166 --> 01:38:04,085 I think we'd better call him David. 1238 01:38:08,757 --> 01:38:14,178 Judy? 1239 01:38:14,263 --> 01:38:18,641 Right on the money as far as the, uh, census info is concerned. 1240 01:38:18,726 --> 01:38:21,811 3,613 total population. 1241 01:38:25,608 --> 01:38:27,984 Twenty- Twenty-one hundred survivors. 1242 01:38:29,904 --> 01:38:31,321 If you want to call them survivors. 1243 01:38:31,405 --> 01:38:35,033 Uh, I read you, Chris. That's a fine job. 1244 01:38:35,117 --> 01:38:40,079 I hate to drop this on you, but, uh, Chris, we're taking you out. 1245 01:38:40,164 --> 01:38:42,332 We're sending you into Louisville. Louisville? 1246 01:38:42,416 --> 01:38:46,210 Now we don't want to hit the panic button, Chris, but we have reports of symptoms. 1247 01:38:46,337 --> 01:38:51,341 We've always considered the possibility of Trixie being carried out before you got your lines up. 1248 01:38:52,551 --> 01:38:56,137 We doubt it, frankly, Chris, but, uh, 1249 01:38:56,221 --> 01:39:00,767 we want you in there to check the situation over just in case. 1250 01:39:00,851 --> 01:39:04,687 If it does break out, you'll be much better prepared, Chris. 1251 01:39:04,772 --> 01:39:08,274 You, uh- You have one under your belt now. 1252 01:39:08,400 --> 01:39:11,778 Yes, sir. You're the only one to send in there. 1253 01:39:11,862 --> 01:39:15,949 The state police have blocked the roads and closed the airports. 1254 01:39:16,033 --> 01:39:19,786 You're doing a great job. Hang in there. 1255 01:39:19,870 --> 01:39:22,622 You've got transport arranged. 1256 01:39:22,706 --> 01:39:26,376 You'll have to go through the medical before you leave the area. 1257 01:39:26,460 --> 01:39:29,545 We don't want you carrying Trixie out. 1258 01:39:29,630 --> 01:39:31,714 No, sir. 1259 01:39:38,263 --> 01:39:40,807 Put your hands on your head, Colonel, please. 1260 01:39:40,891 --> 01:39:44,227 Breathe through your mouth. 1261 01:39:58,909 --> 01:40:00,952 Colonel Peckem, sir, we can sign you out. 1262 01:40:02,079 --> 01:40:04,664 Hear anything from Dietrich? They're sending in a new man from Trixie. 1263 01:40:04,748 --> 01:40:06,666 He should be here tomorrow. 1264 01:40:06,750 --> 01:40:09,460 If we only knew what Watts was working on. 1265 01:40:09,545 --> 01:40:14,173 Our boys have checked the slides he left in his microscope, but we can't make heads nor tails out of it. 1266 01:40:14,258 --> 01:40:18,428 He was onto something. We'll dope it out... sooner or later. 1267 01:40:18,512 --> 01:40:20,513 Sooner or later. 1268 01:40:20,597 --> 01:40:24,809 Understand they found a rhesus monkey at Dietrich- immune. 1269 01:40:24,893 --> 01:40:26,936 Sooner or later, we'll find a human. 1270 01:40:29,815 --> 01:40:31,816 Sooner or later. 1271 01:40:35,404 --> 01:40:38,448 - Want an immunity check on this one, Doctor? - Are you kidding me, soldier? 1272 01:40:39,908 --> 01:40:42,869 I see no way out of this. 1273 01:40:42,953 --> 01:40:46,372 There's never been- There's never been a Trixie before. 1274 01:40:46,457 --> 01:40:48,666 In admission, there's nothing about it. 1275 01:40:48,792 --> 01:40:51,711 And I'm concerned- damn concerned. I don't know what you have- How you feel about it. 1276 01:40:51,837 --> 01:40:56,966 I simply said repeatedly- Accusations and blame are not gonna help anything. 1277 01:41:19,156 --> 01:41:22,033 # Heaven, help us # 1278 01:41:22,117 --> 01:41:28,331 # Firelight, won't you let me be # 1279 01:41:28,415 --> 01:41:32,794 # I feel so helpless # 1280 01:41:32,878 --> 01:41:39,675 # How can I find the morning # 1281 01:41:39,760 --> 01:41:43,763 # Daytime heroes # 1282 01:41:43,847 --> 01:41:49,685 # Save me a piece of sunshine sky # 1283 01:41:49,770 --> 01:41:54,065 # A safer place where I # 1284 01:41:54,149 --> 01:42:01,656 # Can get up and find the morning # 1285 01:42:01,740 --> 01:42:05,326 # If time is a healer# 1286 01:42:05,410 --> 01:42:07,453 # Then why are we wounded # 1287 01:42:07,538 --> 01:42:12,416 # And why are those people dying # 1288 01:42:12,501 --> 01:42:15,378 # And I get so weary # 1289 01:42:15,462 --> 01:42:17,922 # In moments of sadness # 1290 01:42:18,006 --> 01:42:23,136 # I can't even hear people crying # 1291 01:42:23,220 --> 01:42:27,515 # But I know they do # 1292 01:42:27,599 --> 01:42:31,561 # Marching soldier # 1293 01:42:31,645 --> 01:42:37,650 # Fighting behind a losing cause # 1294 01:42:37,734 --> 01:42:42,321 # A better war is yours # 1295 01:42:42,406 --> 01:42:47,160 # If you can find # 1296 01:42:47,244 --> 01:42:50,663 # The morning # 1297 01:42:52,040 --> 01:42:55,418 # Heaven help us # 1298 01:42:57,254 --> 01:43:00,423 # Heaven help us ##