1 00:01:14,824 --> 00:01:19,620 You can't just say you don't know. That's what you said on the phone. 2 00:01:19,662 --> 00:01:21,872 When will you know? 3 00:01:21,915 --> 00:01:24,625 I... don't know. 4 00:01:24,667 --> 00:01:27,920 Do you want me to spend the night somewhere else? 5 00:01:27,962 --> 00:01:30,380 In a hotel or something? 6 00:01:30,423 --> 00:01:34,718 Do you want us to meet later on? We can talk more calmly. Do you... 7 00:01:34,761 --> 00:01:36,804 Do you need more time? 8 00:01:36,846 --> 00:01:39,681 What...? What do you need? 9 00:01:39,724 --> 00:01:41,350 What has happened? 10 00:01:41,392 --> 00:01:44,645 Bob knows that you are coming back today. 11 00:01:45,897 --> 00:01:47,439 Well, I can... 12 00:01:47,482 --> 00:01:50,818 I can pick him up after school and take him... 13 00:01:50,860 --> 00:01:53,821 to the zoo or something. 14 00:02:11,214 --> 00:02:12,965 Come and admire him. 15 00:02:14,050 --> 00:02:16,760 Nee-na, nee-na, nee-na. 16 00:02:16,803 --> 00:02:19,179 Nee-na, nee-na. 17 00:02:26,813 --> 00:02:29,565 Maybe all couples go through this. 18 00:02:29,607 --> 00:02:30,983 Yeah. 19 00:02:32,235 --> 00:02:34,361 One mustn't be afraid. 20 00:02:34,404 --> 00:02:35,654 No. 21 00:02:35,697 --> 00:02:37,865 One must speak honestly. 22 00:02:37,907 --> 00:02:39,575 Is that difficult? 23 00:02:41,077 --> 00:02:42,786 Is it difficult? 24 00:02:45,582 --> 00:02:50,419 I haven't been much help but I've finished that job now - it's over. 25 00:02:51,671 --> 00:02:53,839 Maybe I was asking for too much. 26 00:02:53,882 --> 00:02:57,009 I was the one who had the right to ask. 27 00:02:57,051 --> 00:02:58,427 I know. 28 00:02:58,469 --> 00:02:59,970 No, you don't. 29 00:03:01,347 --> 00:03:03,932 Who was I doing it for, after all? 30 00:03:07,270 --> 00:03:10,022 Were you unfaithful to me? 31 00:03:11,983 --> 00:03:14,443 The truth is not really. 32 00:03:14,485 --> 00:03:16,361 Were you? 33 00:03:16,404 --> 00:03:17,446 No. 34 00:03:17,488 --> 00:03:19,656 There's always someone else when these things happen. 35 00:03:19,699 --> 00:03:21,617 Not in this case. 36 00:03:23,703 --> 00:03:25,120 All right, well... 37 00:03:25,163 --> 00:03:27,581 What's happening to us is just... 38 00:03:27,624 --> 00:03:30,292 It's just natural. Feelings... 39 00:03:30,335 --> 00:03:32,377 change. 40 00:03:33,671 --> 00:03:36,924 But without you I wouldn't feel anything at all. 41 00:03:39,802 --> 00:03:42,930 What do you feel now? 42 00:03:45,183 --> 00:03:47,476 Are you really interested? 43 00:03:50,688 --> 00:03:52,189 No. 44 00:03:54,734 --> 00:03:57,694 There you are, you see. It's the same with me. 45 00:03:57,737 --> 00:03:59,529 I don't even want you now. 46 00:03:59,572 --> 00:04:02,324 - What time did you meet him? - 8.30. 47 00:04:02,367 --> 00:04:04,243 - Where? - In the park. 48 00:04:04,285 --> 00:04:06,787 - Was he willing? - Yes, verbally. 49 00:04:06,829 --> 00:04:09,498 Did you sense or detect weariness in him? 50 00:04:09,540 --> 00:04:12,793 No. A correct appraisal of the realities. 51 00:04:12,835 --> 00:04:15,921 - Is it making him bitter? - No. Greedy. 52 00:04:15,964 --> 00:04:17,839 But you felt his power? 53 00:04:17,882 --> 00:04:19,883 You mean did I feel fear? 54 00:04:19,926 --> 00:04:23,971 No because that would have prevented me answering all your questions. 55 00:04:24,013 --> 00:04:26,723 - How many vials did he take with him? - Two. 56 00:04:26,766 --> 00:04:30,102 What procedure have you devised for contacting him again? 57 00:04:30,144 --> 00:04:31,561 It's all in my report. 58 00:04:31,604 --> 00:04:35,440 I suggest it's more economical to fill in my successor. 59 00:04:35,483 --> 00:04:38,318 We don't feel there is a need for a successor. 60 00:04:38,361 --> 00:04:40,028 I've completed my job. 61 00:04:40,071 --> 00:04:43,240 Brilliantly. That's why we want to rehire you. 62 00:04:43,283 --> 00:04:44,783 It's out of the question. 63 00:04:44,826 --> 00:04:47,119 And what would be the reason for your refusal? 64 00:04:47,161 --> 00:04:48,245 Family. 65 00:04:48,288 --> 00:04:50,831 - Couldn't we be of some help there? - No. 66 00:04:50,873 --> 00:04:53,750 Wouldn't it be advisable for you to reconsider? 67 00:04:53,793 --> 00:04:55,210 I'm unable to do that. 68 00:04:55,253 --> 00:04:57,212 Would you be unable for a long time? 69 00:04:57,255 --> 00:04:58,255 I hope not. 70 00:04:58,298 --> 00:05:01,883 Aren't you allowing feelings to prevent you from answering your own questions? 71 00:05:01,926 --> 00:05:05,137 Exactly why I advise you to hire my successor. 72 00:05:05,179 --> 00:05:06,179 Good. 73 00:05:07,265 --> 00:05:08,849 Any questions? 74 00:05:08,891 --> 00:05:10,350 No. 75 00:05:10,393 --> 00:05:15,147 Does our subject still wear pink socks? 76 00:05:42,425 --> 00:05:43,967 Anna? 77 00:06:36,437 --> 00:06:38,105 It's me. 78 00:06:38,147 --> 00:06:40,107 It's Anna? 79 00:06:40,149 --> 00:06:42,359 I am downtown. 80 00:06:43,528 --> 00:06:46,613 Why downtown? I've been waiting all day. 81 00:06:48,199 --> 00:06:50,158 I need some time to think. 82 00:06:50,201 --> 00:06:53,453 What do you mean "to think"? Think about what? 83 00:06:53,496 --> 00:06:54,788 To think about me. 84 00:06:54,831 --> 00:06:56,998 Wh... Wh... Where are you? 85 00:06:57,041 --> 00:06:59,167 - When will you...? 86 00:08:13,868 --> 00:08:16,661 - Hello? - Margie, this is Mark. 87 00:08:17,955 --> 00:08:21,458 Now, I know there's no sympathy between us and it's... 88 00:08:21,501 --> 00:08:25,962 hard for me to ask you for help but... 89 00:08:26,005 --> 00:08:29,716 you're her only friend. Now, just tell me the truth. 90 00:08:29,759 --> 00:08:31,593 She has somebody? 91 00:08:31,636 --> 00:08:35,472 She wished you'd say or do something. Something to reinstall you. 92 00:08:35,515 --> 00:08:37,516 You know, a magic wave of the wand. 93 00:08:37,558 --> 00:08:39,809 You arrived sooner than expected, Mark. 94 00:08:39,852 --> 00:08:43,355 Yes, sure, this is all my fault. Now, how long has this been going on? 95 00:08:43,397 --> 00:08:44,606 Quite long. 96 00:08:44,649 --> 00:08:46,024 Who is he? 97 00:08:46,067 --> 00:08:48,318 Oh, Mark! I don't... 98 00:08:48,361 --> 00:08:51,071 Your wife keeps her own secrets. 99 00:08:51,113 --> 00:08:52,572 Margie... 100 00:08:55,201 --> 00:08:59,371 I don't have a magic wand. I don't intend to hang on. 101 00:08:59,413 --> 00:09:04,084 But make her talk to me. It'll be the way that she wants. 102 00:09:04,126 --> 00:09:06,169 But this is not... 103 00:09:07,964 --> 00:09:09,214 proper. 104 00:09:10,299 --> 00:09:12,884 - Please. 105 00:09:29,610 --> 00:09:30,902 Yes? 106 00:09:30,945 --> 00:09:32,696 We're over, Mark. 107 00:09:42,081 --> 00:09:43,957 You have someone. 108 00:09:45,084 --> 00:09:46,126 Yes. 109 00:09:46,168 --> 00:09:48,378 - For a long time? - Does it matter? 110 00:09:48,421 --> 00:09:51,006 Yes. 111 00:09:54,552 --> 00:09:56,011 Do you... 112 00:09:57,096 --> 00:09:58,763 sleep with him? 113 00:09:58,806 --> 00:09:59,889 Yes. 114 00:09:59,932 --> 00:10:02,017 - Do you like it? - Yes. 115 00:10:02,059 --> 00:10:03,852 More than with me? 116 00:10:03,894 --> 00:10:05,186 Yes. 117 00:10:05,229 --> 00:10:06,730 I see. 118 00:10:10,026 --> 00:10:12,027 How do you intend to live now? 119 00:10:12,069 --> 00:10:14,571 - We have to discuss it. - Now. 120 00:10:14,614 --> 00:10:15,864 As you want. 121 00:10:15,906 --> 00:10:18,199 Half an hour at the Cafe Einstein. 122 00:10:18,242 --> 00:10:20,785 I'm too far for half an hour. 123 00:10:23,831 --> 00:10:26,082 Are you calling from there? 124 00:10:27,209 --> 00:10:28,418 Yes. 125 00:10:28,461 --> 00:10:30,211 Is he listening? 126 00:10:31,422 --> 00:10:32,547 No. 127 00:10:33,674 --> 00:10:35,508 But he is there. 128 00:10:35,551 --> 00:10:36,801 Yes. 129 00:10:57,490 --> 00:11:00,325 Would 800 a month for Bob be enough? 130 00:11:00,368 --> 00:11:01,451 I suppose. 131 00:11:01,494 --> 00:11:04,079 Will you move in with him or keep the apartment? 132 00:11:04,121 --> 00:11:06,206 I'll keep it if you allow me to. 133 00:11:06,248 --> 00:11:08,625 I've decided not to see Bob. 134 00:11:11,879 --> 00:11:13,713 - At all? - At all. 135 00:11:14,924 --> 00:11:16,841 How can you say that? 136 00:11:16,884 --> 00:11:19,260 He's going to be fucked up enough as it is. 137 00:11:19,303 --> 00:11:22,514 I don't want to fuck him up even more by playing Sunday Daddy. 138 00:11:22,556 --> 00:11:25,558 - What were you to him anyway? - Precisely. 139 00:11:25,601 --> 00:11:27,143 But... 140 00:11:27,186 --> 00:11:30,021 He knows you. He's yours. He needs... 141 00:11:30,064 --> 00:11:32,273 A real father full time? 142 00:11:32,316 --> 00:11:36,528 Well, I thought I could be, coming home from the war, so to speak. 143 00:11:38,280 --> 00:11:40,615 You say it's better with him than with me. 144 00:11:40,658 --> 00:11:42,909 I get bored of it. 145 00:11:46,122 --> 00:11:47,622 Tell me. 146 00:11:47,665 --> 00:11:51,251 I think what you want to do to Bob is... 147 00:11:51,293 --> 00:11:54,838 Inhuman? So what you're doing must be human. 148 00:11:54,880 --> 00:11:57,590 - How long is it going to last? - I don't know. 149 00:11:57,633 --> 00:11:59,384 One week? Two weeks? 150 00:11:59,427 --> 00:12:04,472 And how do you dispose of ideas like honesty and loyalty? 151 00:12:06,809 --> 00:12:11,020 If I could only believe that it happened cleanly at first sight. 152 00:12:11,063 --> 00:12:13,481 OK, if it makes things easier, 153 00:12:13,524 --> 00:12:16,735 I was in his bed the first night I met him, if you have to know. 154 00:12:16,777 --> 00:12:20,113 What do you expect of me? Look what you're doing. 155 00:12:21,907 --> 00:12:24,993 No-one is good or bad 156 00:12:25,035 --> 00:12:27,120 but if you want, I am the bad one 157 00:12:27,163 --> 00:12:31,916 and if I knew he existed in this world, I would have never had Bob with you. 158 00:12:31,959 --> 00:12:33,418 Get out! 159 00:12:33,461 --> 00:12:35,420 Get out! Get out! 160 00:13:23,594 --> 00:13:26,095 - Err... - Hallo? 161 00:13:26,138 --> 00:13:28,223 Mm... 162 00:13:29,600 --> 00:13:31,267 Hallo? Hallo? 163 00:13:36,232 --> 00:13:38,775 Ma, ma, ma. 164 00:15:00,274 --> 00:15:02,650 How... How long have I...? 165 00:15:04,653 --> 00:15:07,071 How long have I been here? 166 00:15:08,198 --> 00:15:09,574 Three weeks, sir. 167 00:15:26,091 --> 00:15:28,176 What happened? It's Daddy. 168 00:15:28,218 --> 00:15:31,638 Mummy said she would be right back but she never came. 169 00:15:31,680 --> 00:15:34,849 Then Margie called and told me to be brave 170 00:15:34,892 --> 00:15:39,562 because she had broke her leg and she had to have the cast put on. 171 00:15:43,734 --> 00:15:46,361 You've been alone for a long time? 172 00:15:49,823 --> 00:15:51,908 Look, I got a new boat. 173 00:15:57,456 --> 00:15:59,749 Did you get it from Mummy? 174 00:15:59,792 --> 00:16:02,835 No. From Uncle Heinrich. 175 00:16:04,505 --> 00:16:06,214 Long ago? 176 00:16:07,383 --> 00:16:08,716 Yes. 177 00:16:08,759 --> 00:16:10,176 Yesterday? 178 00:16:10,219 --> 00:16:13,513 No. Before you were coming back from far away. 179 00:16:16,850 --> 00:16:18,851 OK, little piggy. 180 00:16:18,894 --> 00:16:21,437 Come on, let's get out of this mess. 181 00:16:21,480 --> 00:16:23,773 How did you make such a mess? 182 00:17:01,270 --> 00:17:05,356 This is not always like this, Mark. Usually I'm on time. 183 00:17:05,399 --> 00:17:06,733 I'm not interested. 184 00:17:06,775 --> 00:17:09,944 I came to tell you that I can't live without you 185 00:17:09,987 --> 00:17:12,321 and I'm ready to understand whatever there is 186 00:17:12,364 --> 00:17:14,657 but it doesn't look like it makes much sense. 187 00:17:14,700 --> 00:17:17,785 - You can't take Bob away from me. - I'm not trying. 188 00:17:17,828 --> 00:17:22,874 You can continue to visit whenever you want, but I'm taking over here. 189 00:17:25,753 --> 00:17:29,005 Anna, is there anything I can do? 190 00:17:30,132 --> 00:17:32,425 - You could just... - Yes? 191 00:17:32,468 --> 00:17:34,719 - I must... - Yes? 192 00:17:34,762 --> 00:17:35,970 I must... 193 00:17:36,013 --> 00:17:39,223 You must restore order. You must leave him. 194 00:17:39,266 --> 00:17:41,809 You will call him. You will say it is over. 195 00:17:41,852 --> 00:17:44,520 Now, I don't care if you tell him you love him 196 00:17:44,563 --> 00:17:47,440 but he's not your family - your family is here. 197 00:17:47,483 --> 00:17:49,650 You must call him now. 198 00:17:49,693 --> 00:17:52,403 - But I can't on the phone. - I don't trust you. 199 00:17:52,446 --> 00:17:55,782 - I have to tell him face to face. - I don't trust you. 200 00:17:55,824 --> 00:17:58,326 On the phone. 201 00:17:58,368 --> 00:18:00,870 Oh Jesus! 202 00:18:00,913 --> 00:18:07,460 Jesus! Jesus! Jesus! 203 00:18:07,503 --> 00:18:08,961 Jesus! 204 00:18:09,004 --> 00:18:12,632 If you want to stay, make that call. 205 00:18:26,230 --> 00:18:31,943 It's still quite warm. I don't think you'll need a winter coat or sweater. 206 00:18:42,287 --> 00:18:44,872 I can't stand to see you like this. 207 00:18:46,542 --> 00:18:50,294 It could be the way you want. Just don't cry any more. 208 00:19:43,307 --> 00:19:45,933 I am very sleepy. 209 00:20:11,585 --> 00:20:14,962 Anna is with me and she'll stay with me. 210 00:20:28,143 --> 00:20:30,228 He phoned me. He said she won't be coming back. 211 00:20:30,270 --> 00:20:33,314 I have to talk to her right now. Please give me that number. 212 00:20:33,357 --> 00:20:35,358 542-6261. 213 00:20:35,400 --> 00:20:36,567 Where is it? 214 00:20:36,610 --> 00:20:38,069 I don't know, Mark. 215 00:20:38,111 --> 00:20:40,029 542-6261. 216 00:20:46,411 --> 00:20:48,371 - Hello? - Yes? 217 00:20:48,413 --> 00:20:50,706 I want to speak to Heinrich. 218 00:20:50,749 --> 00:20:53,459 My son is not in town. Who is calling? 219 00:20:53,502 --> 00:20:55,002 Anna's husband. 220 00:20:55,045 --> 00:20:58,256 Anna's not here. I haven't seen her for weeks. 221 00:20:58,298 --> 00:21:01,092 I miss her so much. 222 00:21:02,344 --> 00:21:04,679 Hallo? Hallo? 223 00:21:04,721 --> 00:21:06,305 - Hallo? 224 00:21:16,275 --> 00:21:19,360 542-6261 225 00:21:26,368 --> 00:21:28,202 What happened? 226 00:21:32,624 --> 00:21:34,125 Wee-wee. 227 00:21:35,752 --> 00:21:37,461 Shall I take you? 228 00:21:44,219 --> 00:21:45,428 Where's Mummy? 229 00:21:45,470 --> 00:21:47,221 She went to see Margie. 230 00:21:49,474 --> 00:21:50,683 Are you going too? 231 00:21:50,726 --> 00:21:52,310 I'm staying with you. 232 00:22:06,450 --> 00:22:10,661 Hello, I'm Bob's father. I'll be bringing him to school from now on. 233 00:22:12,998 --> 00:22:17,376 I'm glad. You're the father who went far away and met the polar bears. 234 00:22:18,420 --> 00:22:20,087 Hello. 235 00:22:20,130 --> 00:22:21,797 What is this? A joke? 236 00:22:21,840 --> 00:22:23,341 What are you talking about? 237 00:22:23,383 --> 00:22:25,176 - I mean your wig. - What? 238 00:22:25,218 --> 00:22:28,346 I'm so sorry. It's impossible. 239 00:22:28,388 --> 00:22:30,681 Have you ever seen my wife? 240 00:22:30,724 --> 00:22:33,684 Naturally. Every day of the school year. 241 00:22:47,115 --> 00:22:48,491 You're Heinrich? 242 00:22:48,533 --> 00:22:49,909 Yes. 243 00:22:53,205 --> 00:22:55,039 I've come for Anna. 244 00:22:58,752 --> 00:22:59,877 Anna's not here. 245 00:22:59,920 --> 00:23:02,546 You want me to break down the bloody door? 246 00:23:02,589 --> 00:23:04,715 You don't have to. It's open. 247 00:23:07,552 --> 00:23:11,889 We don't have to be brutal to each other or even impolite. 248 00:23:11,932 --> 00:23:16,519 Our situation is like a mountain lake we are trying to swim in, 249 00:23:16,561 --> 00:23:18,729 starting from different shores. 250 00:23:18,772 --> 00:23:21,107 I am not astonished you are here. 251 00:23:21,149 --> 00:23:24,193 I was thinking about you just before you came 252 00:23:24,236 --> 00:23:28,072 so now that you're here, let's be open to each other. 253 00:23:30,534 --> 00:23:33,119 You can hate me as much as you like. 254 00:23:33,161 --> 00:23:36,372 But it's you who wants to know things from me. 255 00:23:36,415 --> 00:23:38,833 So please make it possible. 256 00:23:40,669 --> 00:23:42,920 I am suffering as much as you are. 257 00:23:42,963 --> 00:23:46,924 The fact that Anna did not inform you was harmful to everyone 258 00:23:46,967 --> 00:23:49,051 but I always accept Anna's ways, 259 00:23:49,094 --> 00:23:52,805 as I think no-one has a right to impose his will on anyone. 260 00:23:54,182 --> 00:23:56,559 So that's how you've changed her so much. 261 00:23:56,601 --> 00:24:00,020 Possibly, but is it changing her or making her open to herself? 262 00:24:00,063 --> 00:24:03,607 So open she's inarticulate at night and you have to speak for her? 263 00:24:03,650 --> 00:24:05,025 What are you talking about? 264 00:24:05,068 --> 00:24:07,736 We spoke on the phone last night, you and I, didn't we? 265 00:24:07,779 --> 00:24:11,073 Stop it. I just arrived from Hamburg. You weren't listening to me. 266 00:24:11,116 --> 00:24:14,368 I was just trying to make her comprehend that I love her. 267 00:24:14,411 --> 00:24:17,830 I left the day you arrived to give her the chance to decide for herself. 268 00:24:17,873 --> 00:24:19,248 I allowed you your chance. 269 00:24:19,291 --> 00:24:20,583 Bullshit! 270 00:24:20,625 --> 00:24:23,461 I'm not obliged to listen to you speak in that way. It's offensive. 271 00:24:23,503 --> 00:24:25,671 How long have you been fucking me over? 272 00:24:25,714 --> 00:24:27,089 A year. 273 00:24:31,219 --> 00:24:32,970 All my visits home, all that time. 274 00:24:33,013 --> 00:24:34,096 Yes. 275 00:24:34,139 --> 00:24:37,308 And this is what you mean by accepting Anna's ways? 276 00:24:37,350 --> 00:24:38,809 Precisely. 277 00:24:43,190 --> 00:24:45,858 The key being the infinitive. 278 00:24:45,901 --> 00:24:47,860 To accept. 279 00:24:55,452 --> 00:24:57,244 I have been honest with you. 280 00:24:57,287 --> 00:25:00,581 Would you permit me to enquire on a specific point? 281 00:25:02,125 --> 00:25:06,003 On your last visit home, were you content with your wife? 282 00:25:06,046 --> 00:25:07,838 I mean sexually. 283 00:25:07,881 --> 00:25:09,340 Why? 284 00:25:09,382 --> 00:25:14,261 Because in that period we reached a state of perfect harmony. 285 00:25:14,304 --> 00:25:16,263 Er... 286 00:25:21,811 --> 00:25:23,521 My mother. 287 00:25:27,943 --> 00:25:30,152 - Is she here all the time? - Yes. 288 00:25:30,195 --> 00:25:33,030 - Even when you're fucking Anna? - Of course. 289 00:25:39,871 --> 00:25:41,205 Agh! 290 00:26:02,561 --> 00:26:08,232 Why? 291 00:26:17,450 --> 00:26:19,326 Agh! 292 00:26:40,599 --> 00:26:42,182 Eating green bananas. 293 00:26:42,225 --> 00:26:45,311 Where d'you think he put the skins? Down his new pyjamas! 294 00:26:48,898 --> 00:26:51,191 Yes. Yes! 295 00:26:51,234 --> 00:26:54,153 Baa baa black sheep, have you any wool? 296 00:26:54,195 --> 00:26:56,947 Yes sir, yes sir, three bags full. 297 00:26:56,990 --> 00:27:00,743 One for... the master, one for the dame 298 00:27:00,785 --> 00:27:04,371 and one for the little boy that lives down the lane. 299 00:27:04,414 --> 00:27:07,875 - Can I go out into the back yard? - Yes, you may. 300 00:27:07,917 --> 00:27:09,752 But you take your sandwich with you. 301 00:27:15,925 --> 00:27:17,176 Where were you? 302 00:27:17,218 --> 00:27:19,511 I wrote you. I was at Margie's. 303 00:27:19,554 --> 00:27:21,597 That's not true. I spoke to her. 304 00:27:21,640 --> 00:27:22,723 I was with him. 305 00:27:22,766 --> 00:27:26,185 That's not true either. I saw him. I may... stink from him. 306 00:27:26,227 --> 00:27:27,645 - But he's not lying. - I was... 307 00:27:27,687 --> 00:27:29,438 - I was with friends. - Who? 308 00:27:29,481 --> 00:27:31,106 - New friends. - I'll check. 309 00:27:31,149 --> 00:27:33,734 Yes, check, check, check, check, check! 310 00:27:33,777 --> 00:27:35,486 Why did you leave last night? 311 00:27:35,528 --> 00:27:36,570 To be alone! 312 00:27:36,613 --> 00:27:38,781 But you said you went to friends. 313 00:27:38,823 --> 00:27:41,867 Why are you nagging me? Can't you just leave me in peace? 314 00:27:41,910 --> 00:27:44,870 I could have perfect peace if you never came back. 315 00:27:44,913 --> 00:27:48,957 It's Bob! I have Bob! He is my son too. 316 00:27:49,000 --> 00:27:51,293 Don't try to tell me you care about him all that much. 317 00:27:51,336 --> 00:27:52,961 He didn't stop you from breaking us up. 318 00:27:53,004 --> 00:27:56,382 If you really thought about him, you'd give a thought to us, for Christ's sake. 319 00:27:56,424 --> 00:27:58,050 I do! I do! 320 00:27:58,093 --> 00:28:00,719 No you don't. You think about buying him a pair of shoes, 321 00:28:00,762 --> 00:28:03,764 about making him a snack, about telling him a bedtime story 322 00:28:03,807 --> 00:28:06,558 but if you really thought about him, you'd think about us. 323 00:28:06,601 --> 00:28:11,605 Right, right. Why are you always right? But it's difficult, don't you understand? 324 00:28:11,648 --> 00:28:16,485 It's difficult. I didn't want it to happen but it happened and now... 325 00:28:16,528 --> 00:28:18,320 Don't come any closer. 326 00:28:18,363 --> 00:28:19,822 Anna, it's me. 327 00:28:19,864 --> 00:28:22,449 Don't you understand? You disgust me. 328 00:28:22,492 --> 00:28:25,577 I can't stand you touching me. 329 00:28:25,620 --> 00:28:27,955 You make me... 330 00:28:32,544 --> 00:28:37,381 You know, love isn't something you can just switch from channel to channel. 331 00:28:37,424 --> 00:28:40,217 I have your letters. "My love, trust me," you write 332 00:28:40,260 --> 00:28:42,928 and all the time you were fucking your arse off. 333 00:28:42,971 --> 00:28:45,931 - You want me to believe you're a... - A whore! Yes! 334 00:28:45,974 --> 00:28:49,768 A monster, a whore. I fuck around with everybody. 335 00:28:49,811 --> 00:28:55,733 Whenever you turn around I fuck around with everybody on every corner. 336 00:28:55,775 --> 00:28:57,443 You will let me go. 337 00:29:00,947 --> 00:29:03,323 Please don't make me force you. 338 00:29:03,366 --> 00:29:05,075 You can't stop me. 339 00:29:05,118 --> 00:29:07,953 I'll open the window and jump. 340 00:29:10,123 --> 00:29:12,458 You need him that much? 341 00:29:12,500 --> 00:29:14,752 Oh yes! Oh yes! 342 00:29:15,837 --> 00:29:17,379 Fuck your needs! 343 00:29:22,969 --> 00:29:24,344 Do it again. 344 00:29:43,531 --> 00:29:45,157 Agh! 345 00:30:14,687 --> 00:30:16,522 You know what this is for? 346 00:30:16,564 --> 00:30:18,106 The lies. 347 00:30:18,149 --> 00:30:20,943 Then you'll have to add much more. 348 00:30:23,321 --> 00:30:25,906 Bitch! 349 00:30:43,466 --> 00:30:45,759 Bitch! You bitch! 350 00:30:52,976 --> 00:30:56,687 - What's going to happen to us? - It's up to you. 351 00:30:56,729 --> 00:30:58,522 - Then stop coming. - I have to go. 352 00:30:58,565 --> 00:30:59,690 I'll follow you. 353 00:30:59,732 --> 00:31:01,650 Don't even try. 354 00:31:39,981 --> 00:31:46,069 Oh, it's Aunt Margit, the angel of the extinct hearth, limping to the rescue. 355 00:31:46,112 --> 00:31:48,322 And nothing can stop me. 356 00:31:48,364 --> 00:31:53,493 Oh! I know you can't wait to run off and make a fool of yourself 357 00:31:53,536 --> 00:31:56,496 and I'm here to help you. 358 00:31:56,539 --> 00:32:00,083 I'll look after Bob. Give me your sweater. 359 00:32:00,126 --> 00:32:01,960 Ah! 360 00:32:02,003 --> 00:32:04,546 I loathe you, Marge. 361 00:32:06,674 --> 00:32:09,593 You're still full of belief, Mark. 362 00:32:15,350 --> 00:32:18,352 I love seeing you miserable. 363 00:32:20,480 --> 00:32:23,357 It's so reassuring. 364 00:32:23,399 --> 00:32:25,651 Shit, Marge. 365 00:32:25,693 --> 00:32:27,152 Yes, sir. 366 00:32:33,326 --> 00:32:36,411 Mr Zimmerman will be with you in a minute. 367 00:32:36,454 --> 00:32:38,372 The second door on the right. 368 00:32:56,724 --> 00:32:57,849 Yes. 369 00:32:58,977 --> 00:33:00,185 Sir. 370 00:33:01,479 --> 00:33:03,730 How can we help you? Please. 371 00:33:03,773 --> 00:33:05,148 I, er... 372 00:33:06,651 --> 00:33:09,236 I would like you to follow my... 373 00:33:10,363 --> 00:33:11,989 wife for a few days. 374 00:33:12,031 --> 00:33:15,158 Of course. Wives, wives, wives, wives. 375 00:33:16,369 --> 00:33:18,912 Are there any reasons you would like to give us? 376 00:33:18,955 --> 00:33:23,583 You don't have to answer but often it is enormously helpful in an investigation. 377 00:33:23,626 --> 00:33:26,712 My wife doesn't live with me any more 378 00:33:26,754 --> 00:33:33,927 but she visits - or at least she has been visiting up to now - my son. 379 00:33:33,970 --> 00:33:35,429 I see. 380 00:33:35,471 --> 00:33:37,764 I have a photo of my wife here. 381 00:33:42,228 --> 00:33:44,688 Are there any other leads? 382 00:33:44,731 --> 00:33:46,314 Mmm. 383 00:33:46,357 --> 00:33:48,692 Family? 384 00:33:48,735 --> 00:33:50,569 Does your wife have a job? 385 00:33:50,611 --> 00:33:52,779 She quit about a year ago. 386 00:33:52,822 --> 00:33:54,031 Friends? 387 00:33:55,408 --> 00:34:00,287 Her best friend is Mrs Margie Gluckmeister. She's in the directory. 388 00:34:02,206 --> 00:34:05,625 Margie visits our place occasionally to... 389 00:34:05,668 --> 00:34:07,669 to help out with Bob. 390 00:34:09,047 --> 00:34:12,340 All right, sir. Now we must get down to practicalities. 391 00:34:26,189 --> 00:34:29,274 Oh! Look at this. 392 00:34:29,317 --> 00:34:31,943 Tired boy. 393 00:34:31,986 --> 00:34:34,905 Let's get you in bed. 394 00:34:34,947 --> 00:34:36,990 That's it. 395 00:34:51,214 --> 00:34:54,257 Oh, look at this. 396 00:34:55,551 --> 00:34:59,554 Tired boy. Let's get you in bed. 397 00:35:00,848 --> 00:35:02,182 That's it. 398 00:35:02,225 --> 00:35:04,518 On with the covers. 399 00:36:11,752 --> 00:36:13,044 Excuse me. 400 00:36:18,217 --> 00:36:20,552 How long is this going to last? 401 00:36:22,430 --> 00:36:23,889 Excuse me. 402 00:36:29,437 --> 00:36:31,479 I'm talking to you. 403 00:36:31,522 --> 00:36:33,315 Excuse me! 404 00:36:35,943 --> 00:36:38,236 You don't have the right to behave this way. 405 00:36:38,279 --> 00:36:40,655 What have I done that you hate me so much? 406 00:36:40,698 --> 00:36:42,157 - Nothing. 407 00:36:42,200 --> 00:36:43,867 - I deserve this? - Get off it. No. 408 00:36:43,910 --> 00:36:45,202 Get off it. 409 00:36:45,244 --> 00:36:48,371 - Told you to stop coming home. - Get off, get off, get off! 410 00:36:48,414 --> 00:36:50,749 This is disgusting. 411 00:36:50,791 --> 00:36:52,209 Yes. 412 00:36:54,337 --> 00:36:56,504 Look what we've become. 413 00:36:56,547 --> 00:36:58,465 Yes. 414 00:36:58,507 --> 00:37:00,759 Talk to me. 415 00:37:07,141 --> 00:37:09,392 I don't want you to be like this. 416 00:37:11,437 --> 00:37:14,814 You know, when I'm away from you I think of you as an animal, 417 00:37:14,857 --> 00:37:16,066 or a woman possessed 418 00:37:16,108 --> 00:37:19,194 and then I see you again and all this disappears. 419 00:37:21,364 --> 00:37:23,323 You must try and help me. 420 00:37:23,366 --> 00:37:24,699 Tell me. 421 00:37:24,742 --> 00:37:26,243 Maybe it will help. 422 00:37:28,079 --> 00:37:29,746 Are you happy? 423 00:37:31,958 --> 00:37:35,919 Do you love him? Does he love you? 424 00:37:35,962 --> 00:37:38,255 Do you want to live together? 425 00:37:38,297 --> 00:37:40,924 And have a family and... 426 00:37:40,967 --> 00:37:44,094 Am I in your way and Bob too? 427 00:37:46,931 --> 00:37:49,516 And there's something else you must tell me. 428 00:37:52,019 --> 00:37:55,146 Why are you afraid to tell me? 429 00:37:57,024 --> 00:37:59,818 Are you afraid of me? Are you...? 430 00:37:59,860 --> 00:38:03,154 Are you afraid I'll get mad again and beat you? 431 00:38:06,242 --> 00:38:08,159 Are you afraid I won't like you? 432 00:38:10,538 --> 00:38:11,830 Yes. 433 00:38:20,047 --> 00:38:21,756 Anna, help me. 434 00:38:23,134 --> 00:38:25,135 Help me! 435 00:38:38,482 --> 00:38:40,233 Oh my God! 436 00:38:45,406 --> 00:38:47,741 No! No! No! 437 00:38:50,578 --> 00:38:53,621 Anna, there's Bob. There's Bob, remember. 438 00:38:53,664 --> 00:38:55,832 Good Christ! Remember. 439 00:39:21,150 --> 00:39:25,904 It'll be the way you want it. 440 00:39:27,156 --> 00:39:29,449 Hold it. 441 00:39:32,036 --> 00:39:34,704 You don't have to say anything you don't want to. 442 00:39:50,888 --> 00:39:53,390 You're my whole family. 443 00:40:44,358 --> 00:40:46,276 I have to go now. 444 00:40:46,318 --> 00:40:48,486 Would you wait for Bob? 445 00:40:48,529 --> 00:40:50,780 I can't now. 446 00:40:54,034 --> 00:40:57,704 Maybe we can both go and pick him up at school. 447 00:40:57,746 --> 00:40:59,372 I can't. 448 00:41:07,423 --> 00:41:09,382 It doesn't hurt. 449 00:41:13,762 --> 00:41:15,263 No. 450 00:44:18,364 --> 00:44:20,615 I gotten your wife's address. It's in Kreuzberg. 451 00:44:20,658 --> 00:44:23,117 Sebastianstrasse 87, 1st floor. 452 00:44:24,620 --> 00:44:26,746 She seems to be alone. 453 00:44:26,789 --> 00:44:29,290 Do you want me to check this now? 454 00:44:29,333 --> 00:44:31,084 Danke. 455 00:45:38,694 --> 00:45:42,447 Sorry to bother you, miss. I'm from the building manager's office. 456 00:45:42,489 --> 00:45:44,824 We had a complaint about some broken windows somewhere 457 00:45:44,867 --> 00:45:46,701 and the glass falling down on the sidewalk. 458 00:45:46,744 --> 00:45:49,912 - Is that what it is? - I'm afraid I have to check your windows. 459 00:45:49,955 --> 00:45:52,415 - But I can assure you they're all right. - How can you be so sure? 460 00:45:52,458 --> 00:45:55,126 I just... I just saw you come in. 461 00:45:56,462 --> 00:45:57,628 It'll only take a moment. 462 00:45:57,671 --> 00:45:59,088 But I don't want you to be here. 463 00:45:59,131 --> 00:46:02,049 I quite understand, miss, but it's me or the police. 464 00:46:02,092 --> 00:46:04,594 A lady got hurt on the sidewalk, a Turkish woman. 465 00:46:04,678 --> 00:46:08,973 You might say she shouldn't be here in the first place but she lodged a complaint. 466 00:46:09,016 --> 00:46:11,601 So what can I do about it? 467 00:46:13,562 --> 00:46:14,771 Nothing. 468 00:46:16,690 --> 00:46:18,524 Please. 469 00:46:47,554 --> 00:46:48,971 Is it OK? 470 00:46:49,014 --> 00:46:50,723 Moment. 471 00:47:07,491 --> 00:47:08,699 So? 472 00:47:08,742 --> 00:47:10,493 Excuse me, the bathroom? 473 00:47:10,536 --> 00:47:13,496 The bathroom doesn't have a window. 474 00:47:13,539 --> 00:47:14,831 Are you sure? 475 00:47:14,873 --> 00:47:17,124 Absolutely. 476 00:47:17,167 --> 00:47:19,710 Some bathrooms have windows this side of the house. 477 00:47:19,753 --> 00:47:21,379 Not in this one. 478 00:47:21,421 --> 00:47:24,590 I'm afraid I still have to check it before someone else gets... 479 00:47:24,633 --> 00:47:26,551 Would you care for a glass of wine? 480 00:47:26,593 --> 00:47:28,010 - Wine? - Yes. 481 00:47:28,053 --> 00:47:29,929 I'm afraid I... 482 00:47:31,265 --> 00:47:33,266 Yes, wine! 483 00:47:33,308 --> 00:47:37,520 - I'm afraid you... - Oh, come on. Don't be so formal. 484 00:47:37,563 --> 00:47:41,232 Miss, it doesn't make any sense. I've got k-k-kids. 485 00:47:41,275 --> 00:47:44,485 I only came for the windows. 486 00:47:45,904 --> 00:47:48,281 I'm sorry, miss, but... 487 00:47:48,323 --> 00:47:50,283 I still have to have a look. 488 00:47:57,291 --> 00:48:00,209 Oh! It broke! 489 00:48:07,259 --> 00:48:08,759 Was ist...? 490 00:48:52,596 --> 00:48:54,055 How long? 491 00:48:54,097 --> 00:48:56,265 Ah... Ages and ages. 492 00:48:56,308 --> 00:48:58,643 - Much longer than I could. 493 00:49:02,105 --> 00:49:05,274 Nee-na, nee-na, nee-na. 494 00:49:05,317 --> 00:49:09,570 Hello, I'm sorry to bother you so late. May I see your wife? 495 00:49:09,613 --> 00:49:11,948 No. She went out. 496 00:49:11,990 --> 00:49:14,116 Nee-na, nee-na, nee-na. 497 00:49:14,159 --> 00:49:16,494 That's not entirely true. She... 498 00:49:16,536 --> 00:49:18,829 She doesn't live with us any longer. 499 00:49:18,872 --> 00:49:19,956 Oh. 500 00:49:19,998 --> 00:49:21,332 It's about Bob. 501 00:49:21,375 --> 00:49:23,250 Ah! Bob! 502 00:49:23,293 --> 00:49:25,002 Bob is fine. 503 00:49:26,630 --> 00:49:30,132 He's just beaten the world record in tub diving. 504 00:49:33,345 --> 00:49:36,180 Oh! 505 00:49:37,265 --> 00:49:39,558 - Hello, Bob. - Come on. Cut it out, Bob. 506 00:49:42,813 --> 00:49:43,896 Look, um... 507 00:49:43,939 --> 00:49:45,856 - Would you be so kind? 508 00:49:45,899 --> 00:49:48,776 He's actually been in the bath for about an hour. 509 00:49:48,819 --> 00:49:50,403 Yes, of course. 510 00:49:55,450 --> 00:49:57,660 I've called many times. 511 00:49:57,703 --> 00:50:02,957 I wanted to discuss with you the redistribution of our parts 512 00:50:03,000 --> 00:50:07,628 in this fundamentally vulgar structure, the triangle. 513 00:50:07,671 --> 00:50:10,089 In other words, where is she? 514 00:50:10,132 --> 00:50:13,718 I've been giving a great deal of thought to the illogical aspects 515 00:50:13,760 --> 00:50:15,511 of your anger and your defense. 516 00:50:15,554 --> 00:50:17,013 Is Anna with you? 517 00:50:17,055 --> 00:50:18,723 And if? 518 00:50:18,765 --> 00:50:21,976 I would only ask to have a talk with her. 519 00:50:22,019 --> 00:50:24,311 What if I said no? 520 00:50:24,354 --> 00:50:27,148 I'm sorry I used violence with you. 521 00:50:27,190 --> 00:50:32,111 Now I'd only apply my psychic process to make her come to me. 522 00:50:32,154 --> 00:50:34,488 Oh, I'm so sorry, she's not here. 523 00:50:34,531 --> 00:50:37,491 Did I tell you I had a wife and a daughter? 524 00:50:37,534 --> 00:50:38,784 No! 525 00:50:38,827 --> 00:50:40,536 They live in Cincinnati. 526 00:50:40,579 --> 00:50:41,996 What does that do for you? 527 00:50:42,039 --> 00:50:44,498 They will always remain my first family. 528 00:50:44,541 --> 00:50:48,377 Anna could be the second and you and Bob in some sense. 529 00:50:48,420 --> 00:50:50,296 Do you have a dog? 530 00:50:50,338 --> 00:50:51,964 Would that I had. 531 00:50:52,007 --> 00:50:53,758 You misuse me. 532 00:50:53,800 --> 00:50:58,137 It's stiff and blocked men like you that lead us to the concentration camp. 533 00:50:58,180 --> 00:51:02,808 Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology 534 00:51:02,851 --> 00:51:05,436 humanity invents to strangle me? 535 00:51:05,479 --> 00:51:07,188 Why don't you like me? 536 00:51:07,230 --> 00:51:10,107 Why don't you draw in the plentitude of my love 537 00:51:10,150 --> 00:51:13,319 and pull it all over your life like a veil? 538 00:51:13,361 --> 00:51:15,488 OK, I like you. 539 00:51:15,530 --> 00:51:19,575 And I can tell you where Anna lives. 540 00:51:21,870 --> 00:51:23,454 Lives? 541 00:51:23,497 --> 00:51:27,249 Only... I don't know the guy's name. 542 00:51:27,292 --> 00:51:30,044 It's impossible. It doesn't make sense. 543 00:51:30,087 --> 00:51:31,462 Why not? 544 00:51:31,505 --> 00:51:34,632 Because you think you've given her the supreme pleasure? 545 00:51:34,674 --> 00:51:39,845 You with your yin-yang balls dangling from your zen brain. 546 00:51:40,889 --> 00:51:44,558 OK, maybe it does boil down to a sexual contest, in which case... 547 00:51:44,601 --> 00:51:47,478 I'm sure you win hands down. 548 00:51:49,231 --> 00:51:51,482 - But is that all? Nee-na, nee-na. 549 00:51:51,525 --> 00:51:53,818 Nee-na, nee-na, nee-na. 550 00:51:55,904 --> 00:51:58,447 I used to be afraid of you. 551 00:51:59,825 --> 00:52:01,492 But I don't think I am any more. 552 00:52:01,535 --> 00:52:05,037 There's nothing to fear except God. 553 00:52:06,957 --> 00:52:08,541 Whatever that means to you. 554 00:52:12,212 --> 00:52:14,088 For me God is a disease. 555 00:52:26,101 --> 00:52:30,229 That's why through the disease we can reach God. 556 00:52:30,272 --> 00:52:33,649 "Tracking something," said Winnie-the-Pooh very mysteriously. 557 00:52:33,692 --> 00:52:36,068 "Tracking what?" said Piglet, coming closer. 558 00:52:36,111 --> 00:52:40,114 "That's just what I ask myself. I ask myself, What?" 559 00:52:40,157 --> 00:52:41,907 "What do you think you'll answer?" 560 00:52:41,950 --> 00:52:44,034 He wants to say good night to you. 561 00:52:45,662 --> 00:52:47,121 Thank you. 562 00:52:51,501 --> 00:52:53,711 You smell clean. 563 00:52:53,753 --> 00:52:55,921 Do you like Helen? 564 00:52:57,924 --> 00:52:59,592 I think so. 565 00:52:59,634 --> 00:53:01,552 Are you not sure? 566 00:53:01,595 --> 00:53:03,554 Well, I don't know her yet. 567 00:53:03,597 --> 00:53:05,264 Do you like her? 568 00:53:05,307 --> 00:53:07,391 Yes, and who don't you like? 569 00:53:07,434 --> 00:53:10,728 Well, I don't like Heinrich 570 00:53:10,770 --> 00:53:13,856 and I don't like that sailboat. 571 00:53:13,899 --> 00:53:15,399 Why? He's funny. 572 00:53:16,443 --> 00:53:18,027 I don't like... 573 00:53:19,237 --> 00:53:21,947 I don't like Mummy to like him more than us. 574 00:53:23,658 --> 00:53:26,076 Who's prettier? Mummy or Helen? 575 00:53:26,119 --> 00:53:28,287 Who do you think is prettier? 576 00:53:28,330 --> 00:53:29,788 You tell me. 577 00:53:29,831 --> 00:53:31,707 Our Mummy. 578 00:53:38,048 --> 00:53:39,715 Good night, son. 579 00:53:47,432 --> 00:53:49,225 Thank you. 580 00:53:51,228 --> 00:53:53,687 Do you have anyone to help you with him? 581 00:53:53,730 --> 00:53:57,566 Oh it's... It's not a problem. I... 582 00:53:57,609 --> 00:53:59,235 I have plenty of time. 583 00:53:59,277 --> 00:54:03,197 Bob won't say anything to me. He keeps his words for himself. 584 00:54:03,240 --> 00:54:08,035 He knows everything, senses everything. Children are amazing. 585 00:54:08,078 --> 00:54:09,620 Yeah. 586 00:54:09,663 --> 00:54:13,249 After lunch we have an hour's rest. 587 00:54:15,168 --> 00:54:17,378 Bob very often goes to sleep. 588 00:54:17,420 --> 00:54:20,798 When he does he cries or shouts. 589 00:54:20,840 --> 00:54:22,466 Does he do it at home? 590 00:54:22,509 --> 00:54:23,968 No. 591 00:54:25,095 --> 00:54:26,220 Oh. 592 00:54:26,263 --> 00:54:28,472 He screams. 593 00:54:28,515 --> 00:54:31,475 It is very difficult to calm him down. 594 00:54:31,518 --> 00:54:34,853 When he wakes up he pretends that nothing happened. 595 00:54:34,896 --> 00:54:36,855 What can I say? 596 00:54:40,235 --> 00:54:42,861 I'm at war against women. 597 00:54:42,904 --> 00:54:45,447 They... have no foresight. 598 00:54:45,490 --> 00:54:49,493 There's nothing about them that is stable, there's nothing to trust. 599 00:54:50,996 --> 00:54:52,871 They're dangerous. 600 00:54:52,914 --> 00:54:57,001 There is nothing in common among women except menstruation. 601 00:54:57,043 --> 00:54:58,669 Excuse me. 602 00:54:58,712 --> 00:55:03,507 I come from a place where evil seems easier to pinpoint 603 00:55:03,550 --> 00:55:06,260 because you can see it in the flesh. 604 00:55:06,303 --> 00:55:11,348 It becomes people so you know exactly the danger of being deformed by it. 605 00:55:11,391 --> 00:55:14,935 Which doesn't mean I admire your world. 606 00:55:14,978 --> 00:55:19,732 But I find pathetic these stories of women contaminating the universe. 607 00:55:21,359 --> 00:55:22,776 I'm... 608 00:55:22,819 --> 00:55:25,571 I'm one of the contaminated. 609 00:55:25,613 --> 00:55:27,990 Because you never feel free, do you? 610 00:55:28,033 --> 00:55:31,201 So sad that for you freedom seems to mean evil. 611 00:55:32,579 --> 00:55:34,747 And what about lack of freedom? 612 00:55:36,875 --> 00:55:38,542 It's extraordinary. 613 00:55:48,136 --> 00:55:49,762 All right. 614 00:55:50,805 --> 00:55:54,308 Together we can listen if Bob cries out. 615 00:56:19,292 --> 00:56:21,919 You don't have to make love to me. 616 00:56:27,342 --> 00:56:29,593 I'm not trying. 617 00:56:36,142 --> 00:56:37,601 What happened? 618 00:56:37,644 --> 00:56:40,062 I want Mummy! My Mummy! 619 00:56:40,105 --> 00:56:44,483 - Mummy! My Mummy! Mummy! Mummy! - It's OK. It's all right. 620 00:56:44,526 --> 00:56:47,319 - It's OK. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 621 00:56:47,362 --> 00:56:50,280 - It's all right. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 622 00:56:53,034 --> 00:56:56,703 It's all right. It's all right. It's all right. 623 00:56:56,746 --> 00:56:59,957 It's all right. Sh! 624 00:57:11,261 --> 00:57:12,886 I'm sorry. 625 00:57:12,929 --> 00:57:15,139 It wasn't very wise of me. 626 00:57:17,142 --> 00:57:20,310 This makes you think you've been right all along. 627 00:57:23,022 --> 00:57:24,523 Hello, Bob. 628 00:57:24,566 --> 00:57:27,109 I'm the big boss here. 629 00:57:28,528 --> 00:57:31,196 You're the little boss. 630 00:57:46,171 --> 00:57:50,757 Good morning. I phoned you at home then I thought I might catch you here. 631 00:57:50,800 --> 00:57:54,553 I didn't tell you where Bob goes to school. 632 00:57:54,596 --> 00:57:57,598 It wasn't difficult. We have a minor problem here. 633 00:57:57,640 --> 00:57:58,682 Yes? 634 00:57:58,725 --> 00:58:02,311 The detective who was in charge of tracing your wife didn't come home last night. 635 00:58:02,353 --> 00:58:03,395 So? 636 00:58:03,438 --> 00:58:06,398 He wasn't at home this morning and he hasn't reported to the office. 637 00:58:06,441 --> 00:58:07,858 Before we start to get worried... 638 00:58:07,901 --> 00:58:11,069 When was he going to check it? Yesterday or today? 639 00:58:11,112 --> 00:58:12,154 I don't know. 640 00:58:12,197 --> 00:58:13,739 Please don't misunderstand me. 641 00:58:13,781 --> 00:58:17,117 That detective could've gotten drunk and spent the night with whores, 642 00:58:17,160 --> 00:58:20,454 although that's not much likely. He could have died of a heart attack 643 00:58:20,497 --> 00:58:23,665 If our detective doesn't show up by noon I'll have to notify the police. 644 00:58:23,708 --> 00:58:26,543 The police will start digging into your problem. That's how it is. 645 00:58:26,586 --> 00:58:28,295 You and I can claim professional secrecy 646 00:58:28,338 --> 00:58:30,756 but you have to give me the address the detective gave you. 647 00:58:30,798 --> 00:58:33,550 Sebastianstrasse 87, floor 1. 648 00:58:33,593 --> 00:58:35,969 Have you been to that address yourself or telephoned? 649 00:58:36,012 --> 00:58:37,513 - No. - Very sensible of you. 650 00:58:37,555 --> 00:58:39,348 But may I ask why not? 651 00:58:39,390 --> 00:58:42,518 I had the impression that you were tremendously interested 652 00:58:42,560 --> 00:58:43,727 in finding your wife. 653 00:58:44,771 --> 00:58:46,480 Yes, I was. 654 00:58:46,523 --> 00:58:48,982 I suppose I still am. 655 00:58:49,025 --> 00:58:53,028 But that was out of pure, blind ambition. 656 00:58:54,280 --> 00:58:55,948 And you know something? 657 00:58:57,200 --> 00:59:00,953 I don't feel like there's anything much ambitious left in me. 658 00:59:04,457 --> 00:59:05,916 I see. 659 00:59:08,419 --> 00:59:12,631 So I don't even have to ask you as a personal favour 660 00:59:12,674 --> 00:59:15,842 not to come to the office until I contact you. 661 00:59:17,262 --> 00:59:18,387 Why? 662 00:59:19,430 --> 00:59:23,725 Precisely because of the... delicacy of your feelings, 663 00:59:23,768 --> 00:59:26,603 you might be able to understand that... 664 00:59:26,646 --> 00:59:30,607 my interest in the case comes from the fact that I... 665 00:59:30,650 --> 00:59:32,734 live with that detective. 666 00:59:36,489 --> 00:59:38,073 I'll be calling. 667 01:00:40,261 --> 01:00:41,970 I have to talk to you. 668 01:00:42,013 --> 01:00:43,972 That's what I guessed. 669 01:00:55,443 --> 01:00:57,611 Have you ever seen this man? 670 01:00:57,654 --> 01:00:59,488 Do I have to answer you? 671 01:00:59,530 --> 01:01:02,658 Well, you have to answer to someone eventually. 672 01:01:02,700 --> 01:01:04,576 That's too easy. 673 01:01:04,619 --> 01:01:08,497 But it's you... or the police, right? 674 01:01:08,539 --> 01:01:10,082 Right. 675 01:01:12,293 --> 01:01:13,752 Why? 676 01:01:22,053 --> 01:01:24,221 You're scaring me. 677 01:01:27,350 --> 01:01:29,851 Am I not scared? 678 01:01:38,820 --> 01:01:40,987 Oh yes. 679 01:01:41,030 --> 01:01:42,739 I see. 680 01:01:45,076 --> 01:01:47,327 Darkness is easeful. 681 01:01:47,370 --> 01:01:50,163 And the temptation to let go... 682 01:01:51,249 --> 01:01:55,585 promises so much comfort after the pain. 683 01:02:04,095 --> 01:02:06,304 He's in there. 684 01:03:07,158 --> 01:03:08,867 Mein Gott! 685 01:03:14,916 --> 01:03:17,209 He is very tired. 686 01:03:18,252 --> 01:03:21,755 He made love to me all night. 687 01:03:34,101 --> 01:03:36,311 Emmanuel. 688 01:03:36,354 --> 01:03:39,022 He is still unfinished, you know. 689 01:03:41,609 --> 01:03:43,235 Emmanuel! 690 01:05:20,458 --> 01:05:24,753 Un... deux... cou-de-pied 691 01:05:24,795 --> 01:05:27,881 chassé, developpé 692 01:05:27,924 --> 01:05:31,176 à la deuxiéme arabesque. 693 01:05:31,218 --> 01:05:33,595 Tighten your stomach. 694 01:05:33,638 --> 01:05:35,931 Et attitude. 695 01:05:37,266 --> 01:05:39,434 Relevé. 696 01:05:39,477 --> 01:05:42,479 Relevé! 697 01:05:42,521 --> 01:05:44,981 Ach! Knee! 698 01:05:45,024 --> 01:05:47,776 Your foot... Look at your hand. 699 01:05:47,818 --> 01:05:50,111 Tighter stomach. 700 01:05:50,154 --> 01:05:55,533 Your back, up your leg. 701 01:05:55,576 --> 01:05:58,870 Up your knee. 702 01:06:00,081 --> 01:06:01,790 Look at your hands. 703 01:06:01,832 --> 01:06:04,042 Tighten your stomach. 704 01:06:04,085 --> 01:06:05,752 Your back. 705 01:06:05,795 --> 01:06:07,420 Your foot. 706 01:06:11,509 --> 01:06:15,428 - Do it. Hold it. Hold it. 707 01:06:15,471 --> 01:06:17,013 Up. 708 01:06:17,056 --> 01:06:18,932 Your knee. 709 01:06:21,185 --> 01:06:23,269 Hold it. Hold it. 710 01:06:23,312 --> 01:06:26,523 - Your shoulders down. 711 01:06:26,565 --> 01:06:28,441 Hold it. 712 01:06:28,484 --> 01:06:31,611 Hold. Hold it. 713 01:06:31,654 --> 01:06:34,030 Hold it. Hold it. 714 01:06:34,073 --> 01:06:35,657 Hold it. 715 01:06:35,700 --> 01:06:39,244 (DANCER SCREAMING) 716 01:06:39,286 --> 01:06:41,621 More. More. 717 01:06:43,082 --> 01:06:46,751 That's very good! Very, very good. 718 01:06:46,794 --> 01:06:48,420 Very good. 719 01:06:48,462 --> 01:06:51,256 That's very good. Good girl. 720 01:07:00,516 --> 01:07:03,309 From now on she'll know how much righteous anger 721 01:07:03,352 --> 01:07:05,562 and sheer will she's got in her to say, 722 01:07:05,604 --> 01:07:10,859 "I can do as well. I can be better. I'm the best." 723 01:07:10,901 --> 01:07:14,487 Only in this case can she become a success. 724 01:07:14,530 --> 01:07:17,699 Nobody took me there. 725 01:07:19,618 --> 01:07:21,536 That's why I'm with you. 726 01:07:22,663 --> 01:07:29,544 Because you say "I" for me. 727 01:07:39,722 --> 01:07:41,222 Yes, I'm thinking about him, 728 01:07:41,265 --> 01:07:44,559 but I recognise the self who has just done something horrible 729 01:07:44,602 --> 01:07:49,689 like the sister I've casually met on the street. "Hello, sister." 730 01:07:51,233 --> 01:08:00,200 It's like those two sisters of Faith and Chance. 731 01:08:00,242 --> 01:08:05,080 Well, Faith can't exclude Chance but Chance... 732 01:08:05,122 --> 01:08:06,623 Oh sh...! 733 01:08:06,665 --> 01:08:10,085 Well, it's like those two sisters of Faith and Chance. 734 01:08:10,127 --> 01:08:15,256 My faith can't exclude chance but my chance can explain faith. 735 01:08:16,634 --> 01:08:19,219 My faith didn't allow me to wait for chance 736 01:08:19,261 --> 01:08:22,305 and chance didn't give me enough faith. 737 01:08:22,348 --> 01:08:23,556 Well... 738 01:08:23,599 --> 01:08:26,726 And then I read that private life is a stage, 739 01:08:26,769 --> 01:08:31,815 only I'm playing in many parts that are smaller than me and yet I still play them. 740 01:08:31,857 --> 01:08:34,776 I suffer, I believe, I am... 741 01:08:34,819 --> 01:08:39,197 But at the same time I know there's a third possibility, you know, 742 01:08:39,240 --> 01:08:44,536 like cancer or madness, but cancer and madness contort reality. 743 01:08:44,578 --> 01:08:48,998 The possibility I'm talking about pierces reality. 744 01:08:49,041 --> 01:08:52,627 Well, I'm unable to say it, maybe, 745 01:08:52,670 --> 01:08:58,216 maybe it's impossible to say, maybe I'm too stupid. 746 01:08:58,259 --> 01:09:00,885 You're looking at me as if you... 747 01:09:00,928 --> 01:09:04,973 You're looking at me as if to tell me that I need you to fill me up, 748 01:09:05,015 --> 01:09:06,599 as if I'm an empty space. 749 01:09:06,642 --> 01:09:10,979 Well, I love you too but what makes me go on is to know he'll return 750 01:09:11,021 --> 01:09:16,067 and that I'll make him suffer and I'll hurt him and I'm betraying him, 751 01:09:16,110 --> 01:09:18,611 but... this brings me small rewards. 752 01:09:20,072 --> 01:09:25,577 Yet I can't exist by myself because I'm afraid of myself, 753 01:09:25,619 --> 01:09:28,955 because I'm the maker of my own evil. 754 01:09:29,999 --> 01:09:31,541 Because... 755 01:09:32,626 --> 01:09:34,210 Because I'm... 756 01:09:39,425 --> 01:09:43,011 Goodness is only some kind of reflection upon evil. 757 01:09:43,053 --> 01:09:44,637 That's the way it is. 758 01:09:46,515 --> 01:09:49,017 Ah! 759 01:10:06,160 --> 01:10:07,577 What are you doing? 760 01:10:07,620 --> 01:10:10,788 I'm sorting out his things to take to the laundry. 761 01:10:16,921 --> 01:10:19,923 I could do it myself. 762 01:10:19,965 --> 01:10:21,925 But it's my job. 763 01:10:21,967 --> 01:10:24,719 - I'm very good at it. - Very kind of you, but... 764 01:10:24,762 --> 01:10:28,139 Maybe you could do it when Bob is at home. 765 01:10:45,157 --> 01:10:49,077 It's getting... so difficult for you, isn't it? 766 01:10:49,119 --> 01:10:50,578 You're not as... 767 01:10:50,621 --> 01:10:53,873 You're not as strong or as sure of yourself as you thought you were 768 01:10:53,916 --> 01:10:56,000 so you keep coming back. 769 01:10:56,043 --> 01:10:59,128 You must be... You must be... 770 01:11:00,214 --> 01:11:01,881 torn apart. 771 01:11:07,012 --> 01:11:10,473 I can... I can think more clearly now. 772 01:11:12,601 --> 01:11:14,018 I guess... 773 01:11:14,061 --> 01:11:16,354 I guess when you're there... 774 01:11:17,731 --> 01:11:20,566 you want to be home, and when you're home... 775 01:11:21,902 --> 01:11:23,945 you want to be there. 776 01:11:29,076 --> 01:11:32,245 If what you have there is so strong for you. 777 01:11:32,288 --> 01:11:34,580 If it's what you never had... 778 01:11:34,623 --> 01:11:37,625 stick to it, keep it. 779 01:11:41,755 --> 01:11:44,757 It's very quiet here when you're out. 780 01:11:47,344 --> 01:11:53,641 It was very quiet when you weren't here. 781 01:11:53,684 --> 01:11:59,314 Come over here. Let's just see if we can sit together peacefully still. 782 01:12:14,663 --> 01:12:16,080 Is it the same there? 783 01:12:16,123 --> 01:12:17,665 No! 784 01:12:17,708 --> 01:12:20,001 Can you tell me now? 785 01:12:22,046 --> 01:12:23,838 I messed everything up. 786 01:12:23,881 --> 01:12:25,548 Even Bob. 787 01:12:25,591 --> 01:12:28,343 I've been a cheat, a liar, 788 01:12:28,385 --> 01:12:31,637 completely alone, wounded. 789 01:12:31,680 --> 01:12:35,266 And you think I'm immoral shit. 790 01:12:35,309 --> 01:12:40,980 I think so too but not for the same reasons. 791 01:12:50,324 --> 01:12:53,743 I feel nothing for no-one! 792 01:12:58,457 --> 01:13:02,835 It's as if the two sisters were too exhausted to fight any more. 793 01:13:02,878 --> 01:13:06,339 You know these women wrestling in an arena of mud 794 01:13:06,382 --> 01:13:09,342 with their hands locked at each other's throats 795 01:13:09,385 --> 01:13:12,136 each waiting to see who will die first. 796 01:13:12,179 --> 01:13:15,723 And both staring at me. 797 01:17:49,164 --> 01:17:52,833 What I miscarried there was Sister Faith. 798 01:17:52,876 --> 01:17:56,337 And what was left is Sister Chance. 799 01:17:57,506 --> 01:18:00,883 So I had to take care of my faith 800 01:18:00,926 --> 01:18:03,386 to protect it. 801 01:18:03,428 --> 01:18:06,305 And that's what you're doing there? 802 01:18:07,349 --> 01:18:08,849 Yes. 803 01:18:15,399 --> 01:18:17,733 You look uglier. 804 01:18:18,819 --> 01:18:20,152 You've hardened. 805 01:18:20,195 --> 01:18:22,822 For the first time, you look... 806 01:18:23,990 --> 01:18:26,158 vulgar to me. 807 01:18:38,505 --> 01:18:41,674 You know, I remember when I was a kid. 808 01:18:41,717 --> 01:18:46,137 Have you ever seen a dying dog, you know, one of those old dogs 809 01:18:46,179 --> 01:18:50,099 that comes to die under the... under the porch of the house? 810 01:18:50,142 --> 01:18:52,017 At the last moment, 811 01:18:52,060 --> 01:18:55,020 it... yelps... 812 01:18:56,273 --> 01:18:58,065 in terror 813 01:18:58,108 --> 01:19:01,485 as if it's seen something real. 814 01:19:05,741 --> 01:19:09,076 I want you to take off the ring and the wristwatch I gave you 815 01:19:09,119 --> 01:19:10,911 last time I came home. 816 01:19:23,216 --> 01:19:25,718 Don't forget to give him his yoghurt. 817 01:19:25,761 --> 01:19:27,344 No. 818 01:19:29,514 --> 01:19:30,973 I have to go. 819 01:19:32,225 --> 01:19:36,520 If I threw myself at your feet and yelped, would you still walk over me? 820 01:19:36,563 --> 01:19:37,897 Yes. 821 01:19:44,237 --> 01:19:46,238 Hello, this is Anna's husband speaking. 822 01:19:46,281 --> 01:19:48,032 Anna's not here. 823 01:19:48,074 --> 01:19:50,785 I don't have the slightest idea what's happening to her. 824 01:19:50,827 --> 01:19:53,204 - Do you love your son? - Sir! 825 01:19:53,246 --> 01:19:55,080 Tell him that I love him too. 826 01:19:55,123 --> 01:19:59,293 I love everybody and everything. I accept everything. I have become wise 827 01:19:59,336 --> 01:20:01,796 and profound and good. 828 01:20:01,838 --> 01:20:04,924 Do you want to talk to him? We are just having coffee. 829 01:20:04,966 --> 01:20:06,884 No, I don't want to talk to him. I... 830 01:20:06,927 --> 01:20:10,721 I don't want your coffee to get cold, either, I certainly love your coffee. 831 01:20:10,764 --> 01:20:16,685 Just tell Heinrich that Anna's address is Sebastianstrasse 87, first floor. 832 01:20:16,728 --> 01:20:19,563 Five, six, seven, sky! 833 01:20:19,606 --> 01:20:22,191 Eight, seven, six, five, four, three... 834 01:20:22,234 --> 01:20:24,902 Madam teacher, my apologies for being late. 835 01:20:24,945 --> 01:20:26,445 No, it's all right. 836 01:20:28,281 --> 01:20:30,574 Anyway, we were waiting for you. 837 01:20:30,617 --> 01:20:33,118 Thank you. And goodbye, Bob. 838 01:20:57,602 --> 01:20:59,186 What is it? 839 01:20:59,229 --> 01:21:00,896 My name. 840 01:21:36,099 --> 01:21:39,518 I respected your wish to be alone, I thought you needed the time, 841 01:21:39,561 --> 01:21:41,562 but now it's time enough. 842 01:21:42,731 --> 01:21:45,482 Besides, what are you doing here anyway? 843 01:21:46,610 --> 01:21:48,527 Don't resist me. 844 01:21:48,570 --> 01:21:50,696 You know I'm stronger than you. 845 01:21:51,781 --> 01:21:55,034 I'm the only one in your life who has rights on you 846 01:21:55,076 --> 01:21:57,453 because I don't claim any. 847 01:22:03,668 --> 01:22:05,836 I brought it from India. 848 01:22:07,005 --> 01:22:11,216 You know, this is what the French poet Michaux was writing about. 849 01:22:11,259 --> 01:22:13,552 I kept it for you. 850 01:22:14,679 --> 01:22:20,476 With this, love opens to absolutely unknown horizons. 851 01:22:22,103 --> 01:22:25,272 Absolutely unknown. 852 01:22:25,315 --> 01:22:26,982 Anna. 853 01:22:29,778 --> 01:22:32,780 We are made to swim in the center of the stream. 854 01:22:32,822 --> 01:22:35,532 Not to wait on the dry banks. 855 01:22:37,327 --> 01:22:38,827 Yes. 856 01:22:38,870 --> 01:22:40,913 Exactly. 857 01:22:40,956 --> 01:22:43,290 I showed you the door to God... 858 01:22:44,584 --> 01:22:46,710 and this door is always open. 859 01:22:46,753 --> 01:22:48,128 Come. 860 01:23:29,004 --> 01:23:30,379 This is a joke. 861 01:23:44,269 --> 01:23:45,728 What is it? 862 01:24:10,295 --> 01:24:16,633 Anna! 863 01:24:19,763 --> 01:24:24,850 These must be removed. They are beginning to smell. 864 01:24:31,775 --> 01:24:33,317 This can't be true. 865 01:24:33,359 --> 01:24:36,779 I've got to keep this place clean and well. 866 01:24:36,821 --> 01:24:38,197 Oh my God! 867 01:24:38,239 --> 01:24:40,574 Are you going to help me? 868 01:24:40,617 --> 01:24:42,326 Heinrich. 869 01:24:42,368 --> 01:24:46,789 You are no different from anyone else. 870 01:24:47,999 --> 01:24:50,709 We are all the same 871 01:24:50,752 --> 01:24:53,045 but in different words. 872 01:24:53,088 --> 01:24:56,048 With different bodies, 873 01:24:56,091 --> 01:24:58,550 different versions, 874 01:24:58,593 --> 01:25:00,886 like insects. 875 01:25:00,929 --> 01:25:02,596 Meat! 876 01:25:07,644 --> 01:25:09,353 Anna! 877 01:26:24,888 --> 01:26:29,224 Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash. 878 01:26:29,267 --> 01:26:31,810 And two trucks. 879 01:26:36,274 --> 01:26:37,941 Where? 880 01:26:39,694 --> 01:26:41,820 Can you answer the door, Bob? 881 01:26:41,863 --> 01:26:46,158 Now, listen, Heinrich. Just stay where you are. 882 01:26:46,201 --> 01:26:48,702 I paid a fortune for the cab. 883 01:26:48,745 --> 01:26:50,495 At the bar at the corner. 884 01:26:50,538 --> 01:26:52,581 Bleed for a while. 885 01:26:52,624 --> 01:26:54,875 I'll be there as soon as I can. 886 01:26:54,918 --> 01:26:58,253 My son took the car, an automatic one. 887 01:26:58,296 --> 01:27:01,673 - Can you look after Bob till I get back? - What is it? 888 01:27:04,385 --> 01:27:07,429 It's Mummy calling me. 889 01:30:39,934 --> 01:30:42,519 No, not out here. 890 01:30:42,562 --> 01:30:44,563 Go to the toilet. 891 01:30:48,693 --> 01:30:50,235 Need a Tampax? 892 01:30:50,278 --> 01:30:53,155 How can you joke while I'm so hurt. 893 01:30:53,197 --> 01:30:56,283 There are corpses in there, at least two bodies. 894 01:30:56,325 --> 01:30:59,661 I thought she was pulling my leg, but no, there's blood. 895 01:30:59,704 --> 01:31:01,163 She cuts them. 896 01:31:01,205 --> 01:31:03,665 A monster, a joke, but it was alive. 897 01:31:03,708 --> 01:31:05,542 You're drunk, Heinrich. 898 01:31:05,585 --> 01:31:07,335 She cuts us to pieces, Mark. 899 01:31:07,378 --> 01:31:09,546 Maybe she just didn't want to see you. 900 01:31:09,589 --> 01:31:11,506 Don't joke. I'm not joking. 901 01:31:11,549 --> 01:31:13,675 Oh yes, you're not joking, so what do you want? 902 01:31:13,718 --> 01:31:15,886 Don't you understand? She's killing people. 903 01:31:15,928 --> 01:31:19,431 I understand she's killing people, so why do you call me and not the police? 904 01:31:19,474 --> 01:31:22,017 She is sick, Mark, doesn't that mean anything to you? 905 01:31:22,059 --> 01:31:23,810 There are dead bodies there! 906 01:31:23,853 --> 01:31:25,228 I don't believe you. 907 01:31:25,271 --> 01:31:28,106 Maybe you're stoned on some shit you suck on. 908 01:31:28,149 --> 01:31:30,484 Some mushroom you gobble? 909 01:31:30,526 --> 01:31:32,694 Perhaps you did it to yourself. 910 01:31:32,737 --> 01:31:36,823 Maybe you're learning how to suffer. Now, that would be an achievement. 911 01:31:36,866 --> 01:31:39,659 - I feel for people. - You talk for people. 912 01:31:39,702 --> 01:31:43,079 - You take their wives. - I take what I want! 913 01:31:43,122 --> 01:31:45,790 And I'm at peace with myself. 914 01:31:45,833 --> 01:31:48,585 Nobody saw me come in. Nobody. 915 01:31:48,628 --> 01:31:52,005 I called you because we have to do something to help her. 916 01:31:52,048 --> 01:31:53,215 Why? 917 01:31:53,257 --> 01:31:56,676 It isn't normal. It wasn't even human. It was... 918 01:31:56,719 --> 01:31:58,678 Divine? 919 01:31:58,721 --> 01:32:02,682 Perhaps you met God a moment ago and you didn't even realise it. 920 01:32:02,725 --> 01:32:05,769 Now, you believe in God, don't you? Certainly. 921 01:32:05,811 --> 01:32:12,651 In that great incomprehensible God whom you reached through fucking, or dope. 922 01:32:12,693 --> 01:32:14,069 Am I right? 923 01:32:14,111 --> 01:32:18,365 Look, Mark, that woman is crazy. We have to do something. 924 01:32:18,407 --> 01:32:19,616 We? 925 01:32:19,659 --> 01:32:22,077 I'm not going to do anything. 926 01:32:22,119 --> 01:32:25,789 I can't leave it this way. It's Anna. It's murder. 927 01:32:25,831 --> 01:32:27,958 You're not a man, Mark. You're a woman. 928 01:32:28,000 --> 01:32:31,920 All right, if you don't intend to do anything and want to keep me silent, 929 01:32:31,963 --> 01:32:34,506 you will have to pay. You have money, I know it. 930 01:32:34,549 --> 01:32:39,177 You have to get me out of here, and send me on a long trip to restore my harmony! 931 01:32:39,220 --> 01:32:44,224 I deserve it! If you had only seen what I saw! 932 01:33:57,089 --> 01:34:01,134 Heinrich, help me out of here, I'm sick! 933 01:34:01,177 --> 01:34:04,095 I'm the one who is wounded - not you. 934 01:34:04,138 --> 01:34:05,722 Please! 935 01:35:34,478 --> 01:35:37,313 God's light avenge them, 936 01:35:37,356 --> 01:35:42,569 giving it out clean and getting it back dirty. 937 01:38:06,171 --> 01:38:09,257 Do you believe in God? 938 01:38:09,300 --> 01:38:12,176 In God? 939 01:38:12,219 --> 01:38:14,721 It's in me. 940 01:38:38,537 --> 01:38:43,499 Take me. 941 01:39:25,084 --> 01:39:27,085 - Did Margie see it? - Yes. 942 01:39:27,127 --> 01:39:30,672 - That's why you killed her. - She tried to take it away from me. 943 01:39:30,714 --> 01:39:35,093 - Is this faith that helpless? - It needs to be protected. 944 01:39:35,135 --> 01:39:37,303 - Like a child. - Yes. 945 01:39:39,056 --> 01:39:45,853 You know, for me, God is still under the porch, where the dog died. 946 01:39:45,896 --> 01:39:51,401 And on the branch of the eucalyptus tree, where I'd lie for hours, 947 01:39:51,443 --> 01:39:56,489 and watch how the clouds change the color of the grass below. 948 01:39:57,741 --> 01:39:59,242 I need money. 949 01:39:59,284 --> 01:40:01,119 I had to leave there. 950 01:40:01,161 --> 01:40:05,665 Oh, I've cleaned all the mess. I washed the floor, I made the bed. 951 01:40:05,708 --> 01:40:07,542 I didn't know where to go. 952 01:40:07,584 --> 01:40:09,168 It became so unsafe there. 953 01:40:09,211 --> 01:40:12,130 People can't stop trying to take it away from me. 954 01:40:12,172 --> 01:40:13,631 OK. 955 01:40:13,674 --> 01:40:16,009 Now leave me the car. 956 01:40:16,051 --> 01:40:19,387 Take Margie's keys and go to her place and wait there. 957 01:40:19,430 --> 01:40:21,514 Can you drive a motorbike? 958 01:40:22,850 --> 01:40:24,517 Heinrich taught me. 959 01:40:24,560 --> 01:40:25,852 It's outside. 960 01:40:25,894 --> 01:40:28,229 Now, I'll take care of Bob and everything. 961 01:40:28,272 --> 01:40:31,107 I'll go to the bank on Monday and take the money out. 962 01:40:31,150 --> 01:40:35,236 If Bob wakes up, tell him... 963 01:40:35,279 --> 01:40:36,946 I will. 964 01:40:48,834 --> 01:40:52,587 It's only me. Go to sleep. 965 01:40:52,629 --> 01:40:54,672 I have to go. 966 01:40:54,715 --> 01:40:56,883 Please close the door. 967 01:40:56,925 --> 01:40:59,677 - Because it's here with you? - Yes. 968 01:42:03,700 --> 01:42:05,993 (DOGS BARKING) 969 01:42:12,251 --> 01:42:14,043 (PHONE RINGS) 970 01:42:18,757 --> 01:42:21,050 - I'm sorry to disturb you, but... - Yes? 971 01:42:21,093 --> 01:42:25,555 You understand that it is very late, and Heinrich hasn't called me yet. 972 01:42:25,597 --> 01:42:29,517 He calls me every night so I won't worry about when he comes home. 973 01:42:29,560 --> 01:42:33,521 Maybe... Maybe he just forgot your number. 974 01:42:33,564 --> 01:42:38,860 No, you don't understand. Mothers always feel it when their sons are in trouble. 975 01:42:38,902 --> 01:42:40,862 Are you worried...? 976 01:42:40,904 --> 01:42:45,533 Are you worried that he's not there having sex with my wife? 977 01:42:45,576 --> 01:42:47,410 They should come here. 978 01:42:47,452 --> 01:42:50,955 I've put clean sheets on the bed and they could have dinner. 979 01:42:50,998 --> 01:42:53,791 Are you quite sure you know who you are talking to? 980 01:42:53,834 --> 01:42:55,543 I am. 981 01:42:55,586 --> 01:42:57,879 - I went there. - Where? 982 01:42:57,921 --> 01:43:00,214 I was worried, you understand. 983 01:43:00,257 --> 01:43:03,634 There isn't any apartment there under the address you gave me. 984 01:43:03,677 --> 01:43:07,847 There's only a smoking hole that the police won't allow anybody to come near. 985 01:43:07,890 --> 01:43:11,893 So I went to a bar at the corner to call home, to find out... 986 01:43:11,935 --> 01:43:14,645 if Heimlich had returned. 987 01:43:14,688 --> 01:43:16,230 Yes? 988 01:43:16,273 --> 01:43:19,066 And Heinrich was there. 989 01:43:19,109 --> 01:43:21,736 Nobody could identify him. 990 01:43:21,778 --> 01:43:23,237 Yes? 991 01:43:23,280 --> 01:43:25,448 I recognised his body, of course. 992 01:43:25,490 --> 01:43:28,951 Did you identify him for the police? 993 01:43:28,994 --> 01:43:33,873 No, it was only Heinrich's body. But his soul was not there. 994 01:43:37,169 --> 01:43:40,171 Perhaps he and his soul had parted company before. 995 01:43:40,214 --> 01:43:42,548 You don't know what you're talking about. 996 01:43:42,591 --> 01:43:46,427 No, you're quite right. I don't have any idea what I'm talking about. 997 01:43:46,470 --> 01:43:49,931 He must have seemed to you better and more beautiful than you. 998 01:43:49,973 --> 01:43:53,643 When Anna met him, she immediately worshipped his soul. 999 01:43:53,685 --> 01:43:55,978 And you sent him there. 1000 01:43:56,021 --> 01:43:58,231 Now, listen to me. 1001 01:43:58,273 --> 01:44:03,486 I recognise Heinrich's superiority in every way. 1002 01:44:03,528 --> 01:44:08,532 I was proud that Anna accepted him. 1003 01:44:08,575 --> 01:44:11,702 Now Anna has gone missing 1004 01:44:11,745 --> 01:44:14,413 and I'm here, 1005 01:44:14,456 --> 01:44:18,668 all alone, you understand, with our little son. 1006 01:44:18,710 --> 01:44:21,295 Now, I must find her - maybe it's her fault. 1007 01:44:21,338 --> 01:44:27,093 I'll find her, and I'll force her to tell me what she's done with Heinrich's soul. 1008 01:44:28,971 --> 01:44:32,848 And then I'll come to you and tell you. 1009 01:45:00,585 --> 01:45:02,169 Won't you come up? 1010 01:45:02,212 --> 01:45:03,296 I'm in a rush. 1011 01:45:03,338 --> 01:45:04,588 Is it your wife? 1012 01:45:04,631 --> 01:45:05,881 Here. 1013 01:45:05,924 --> 01:45:08,301 Will you promise me something? 1014 01:45:08,343 --> 01:45:09,468 Yes. 1015 01:45:11,596 --> 01:45:13,055 Whatever it is. 1016 01:45:15,767 --> 01:45:17,435 I promise. 1017 01:47:15,470 --> 01:47:33,154 Almost. 1018 01:47:36,450 --> 01:47:38,909 - Almost. - Yes. 1019 01:47:46,877 --> 01:47:52,882 Almost. 1020 01:47:59,806 --> 01:48:01,849 Heinrich's dead. 1021 01:48:03,101 --> 01:48:04,393 Isn't he? 1022 01:48:04,436 --> 01:48:05,686 Yes. 1023 01:48:06,980 --> 01:48:08,689 Have you found Anna? 1024 01:48:09,900 --> 01:48:11,192 Yes. 1025 01:48:20,702 --> 01:48:23,704 You come like the angel of death. 1026 01:48:23,747 --> 01:48:26,165 The one who kills. 1027 01:48:26,208 --> 01:48:28,709 I have thought about killing her. 1028 01:48:28,752 --> 01:48:30,336 And now? 1029 01:48:31,630 --> 01:48:33,214 Now I don't know. 1030 01:48:35,050 --> 01:48:38,385 Did you see anything that made you change your mind? 1031 01:48:38,428 --> 01:48:40,846 I don't know what I saw but Heinrich saw it too. 1032 01:48:40,889 --> 01:48:46,477 And you came to tell me that you don't know where Heinrich's soul is. 1033 01:48:48,104 --> 01:48:49,522 Yes. 1034 01:48:50,649 --> 01:48:53,025 I can see it in your face. 1035 01:48:54,611 --> 01:48:59,698 It would be good to think that the soul lives separately from the body. 1036 01:48:59,741 --> 01:49:04,203 That the soul lives for ever and the body only for a time. 1037 01:49:05,247 --> 01:49:07,248 But it isn't so. 1038 01:49:09,334 --> 01:49:11,043 I don't know any more. 1039 01:49:11,086 --> 01:49:12,545 I do. 1040 01:49:18,009 --> 01:49:22,137 I have to be... on my son's side. 1041 01:49:22,180 --> 01:49:24,640 Even if he has made you unhappy. 1042 01:49:27,018 --> 01:49:30,062 I know all there is to know about him. 1043 01:49:31,982 --> 01:49:33,732 That I love him. 1044 01:49:35,026 --> 01:49:36,360 Yes. 1045 01:49:36,403 --> 01:49:39,780 I was wondering which is worse. 1046 01:49:40,907 --> 01:49:43,158 Take away someone's wife, 1047 01:49:43,201 --> 01:49:45,494 hurt a child... 1048 01:49:47,080 --> 01:49:48,998 or to kill. 1049 01:49:53,253 --> 01:49:56,839 He also had a wife and a child. 1050 01:49:58,174 --> 01:50:00,009 I used to like her. 1051 01:50:00,051 --> 01:50:02,636 I liked your Anna too. 1052 01:50:03,930 --> 01:50:06,181 I had to like both of them... 1053 01:50:07,559 --> 01:50:09,977 since they loved him. 1054 01:50:10,020 --> 01:50:12,855 The world is only what it is. 1055 01:50:24,701 --> 01:50:26,785 Murderous. 1056 01:50:26,828 --> 01:50:28,787 If we are the best of it. 1057 01:50:30,665 --> 01:50:33,500 You don't have to worry about me. 1058 01:50:36,796 --> 01:50:39,048 I don't want to be here... 1059 01:50:40,550 --> 01:50:44,386 if Heinrich is not around any more. 1060 01:51:44,656 --> 01:51:47,491 That dog didn't die of old age. 1061 01:51:47,534 --> 01:51:50,536 What about you, Mark? 1062 01:51:54,666 --> 01:51:58,794 Our man won't confide or deal with your successor, he wants you. 1063 01:51:58,837 --> 01:52:01,755 In fact, Mark, there is no successor. 1064 01:52:01,798 --> 01:52:04,174 We can take care of drowning dogs, 1065 01:52:04,217 --> 01:52:06,927 but please help us take care of the drowning world. 1066 01:52:06,970 --> 01:52:10,264 Don't you think it's uneconomical to waste yourself on dogs? 1067 01:52:10,306 --> 01:52:12,725 Even dogs you love? 1068 01:52:12,767 --> 01:52:15,686 I met a man who loved everything. 1069 01:52:17,063 --> 01:52:19,356 And he died in a flood of shit. 1070 01:52:19,399 --> 01:52:22,234 We know. That's just details. 1071 01:52:22,277 --> 01:52:24,778 When I was a boy... 1072 01:52:24,821 --> 01:52:27,614 I had a dog and his name was Louis. 1073 01:52:27,657 --> 01:52:32,661 When he crawled under the porch to die, I stayed there with him. 1074 01:52:32,704 --> 01:52:33,871 So what? 1075 01:52:37,000 --> 01:52:42,254 I wanted to see what it was that made him crawl under there. 1076 01:52:42,297 --> 01:52:45,007 Nobody's a boy any more. 1077 01:52:45,049 --> 01:52:47,050 Must we prove it? 1078 01:53:06,613 --> 01:53:09,490 This is the address. 1079 01:53:30,553 --> 01:53:34,389 Back up, then full speed, and crash into the police car. 1080 01:53:34,432 --> 01:53:36,683 My pleasure, sir. 1081 01:53:58,706 --> 01:54:03,293 Out of the car! 1082 01:56:43,830 --> 01:56:45,038 Anna? 1083 01:56:46,666 --> 01:56:49,710 Run away! Go! Go! 1084 01:57:00,680 --> 01:57:03,473 How could you find me? 1085 01:57:04,517 --> 01:57:06,393 How could I not? 1086 01:57:24,620 --> 01:57:26,621 I wanted to show it to you. 1087 01:57:26,664 --> 01:57:29,082 It is finished now. 1088 01:57:36,340 --> 01:57:37,632 Oh yes. 1089 01:59:12,979 --> 01:59:16,940 So hard to live with it. Eh, brother? 1090 01:59:36,627 --> 01:59:38,545 Is there a way out? 1091 01:59:41,424 --> 01:59:43,216 Will you help me? 1092 01:59:43,259 --> 01:59:44,843 Yes. 1093 01:59:46,387 --> 01:59:48,221 Take it. 1094 01:59:51,142 --> 01:59:53,226 Shoot them. 1095 02:00:07,116 --> 02:00:10,452 How do you want to finish it? 1096 02:00:37,980 --> 02:00:39,648 Would you open it please? 1097 02:00:41,025 --> 02:00:42,901 Why not, Bob? 1098 02:00:42,944 --> 02:00:44,945 It could be your father. 1099 02:00:44,987 --> 02:00:46,988 Don't open. 1100 02:00:47,031 --> 02:00:48,949 Well, I want to. 1101 02:00:48,991 --> 02:00:50,700 Don't open. 1102 02:00:50,743 --> 02:00:52,577 - But I want to. - Don't open. 1103 02:00:52,620 --> 02:00:55,956 Don't open. 1104 02:00:55,998 --> 02:00:57,791 Don't open. 1105 02:00:57,833 --> 02:01:00,001 Please don't open. 1106 02:01:00,044 --> 02:01:01,503 Don't open it. 1107 02:01:01,545 --> 02:01:03,088 Don't open. 1108 02:01:03,130 --> 02:01:04,714 Don't open it. 1109 02:01:04,757 --> 02:01:05,924 Don't open. 1110 02:01:05,967 --> 02:01:12,305 Don't open. Don't open. 1111 02:01:12,348 --> 02:01:15,809 Don't open. Don't open. Don't open. 1112 02:01:15,851 --> 02:01:18,436 Don't open. 1113 02:01:18,479 --> 02:01:20,647 Don't open. Don't open. Don't open. 1114 02:01:20,690 --> 02:01:23,149 Don't open. Don't open.