1 00:01:05,983 --> 00:01:07,849 - Turning to our home scene in New York, 2 00:01:07,859 --> 00:01:10,977 the US dollar moved in a range of only 10 to 20 points. 3 00:01:15,117 --> 00:01:16,653 - The mayor was dumb. 4 00:01:16,660 --> 00:01:18,196 And the council stood as if 5 00:01:18,203 --> 00:01:21,070 they were changed into blocks of wood. 6 00:01:26,211 --> 00:01:27,042 - Give me your towel. 7 00:01:27,045 --> 00:01:28,251 1 want to see what's underneath. 8 00:01:28,255 --> 00:01:29,086 - No, no, no. 9 00:01:29,089 --> 00:01:30,625 - Come on, let me see that. - Peter might come in. 10 00:01:30,632 --> 00:01:31,747 - He's gonna learn a thing or two. 11 00:01:31,758 --> 00:01:33,248 I need this towel, I want this towel. 12 00:01:33,260 --> 00:01:34,625 1 have to dry my hair. 13 00:01:34,636 --> 00:01:35,797 I have to dry my fingernails. 14 00:01:35,804 --> 00:01:36,804 Give me this towel. 15 00:01:39,558 --> 00:01:42,425 - Hell of a time for a vacation. 16 00:01:42,436 --> 00:01:45,098 - A hell of a time is right. 17 00:01:45,105 --> 00:01:46,516 1 mean, your dad snaps his fingers 18 00:01:46,523 --> 00:01:49,481 and you jump like a jack-in-the-box. 19 00:01:49,484 --> 00:01:50,974 He calls on one day and the next day 20 00:01:50,986 --> 00:01:52,021 you're off to Vermont. 21 00:01:53,322 --> 00:01:56,030 - Well, it's the only time he can get away. 22 00:01:56,033 --> 00:01:57,239 And he likes it there. 23 00:01:58,577 --> 00:02:00,409 And I like it there. 24 00:02:00,412 --> 00:02:03,200 - You ain't getting away right now. 25 00:02:12,799 --> 00:02:15,336 Hey hey hey, who's been shelling the kitchen? 26 00:02:15,344 --> 00:02:16,379 What's going on here? 27 00:02:16,386 --> 00:02:17,717 Maneuvers, pal? 28 00:02:17,721 --> 00:02:20,258 - No, I'm looking for the prize. 29 00:02:20,265 --> 00:02:23,007 - The prize is in the bottom of the box. 30 00:02:23,018 --> 00:02:24,008 - Can 1 take it with me? 31 00:02:24,019 --> 00:02:26,511 - It's not the prize, it's the flakes all over the joint. 32 00:02:26,521 --> 00:02:28,683 - Hurry up, honey. - All right, let's go. 33 00:02:28,690 --> 00:02:30,431 - Your mother's going to yell at us. 34 00:02:31,526 --> 00:02:33,233 - No fair. 35 00:02:33,236 --> 00:02:34,271 - Hey Pete. 36 00:02:34,279 --> 00:02:36,236 You're breaking my heart. 37 00:02:36,239 --> 00:02:37,239 Hang on a minute. 38 00:02:40,160 --> 00:02:40,991 Here it is. 39 00:02:40,994 --> 00:02:42,610 What have we got here? 40 00:02:42,621 --> 00:02:44,203 It's a double over-and-under 41 00:02:44,206 --> 00:02:46,322 space flyer upside-down flotsam. 42 00:02:47,918 --> 00:02:49,534 How about a kiss for your old dad? 43 00:02:50,587 --> 00:02:52,203 - I love you, Daddy. 44 00:02:54,508 --> 00:02:55,508 - I love you, too. 45 00:03:00,389 --> 00:03:01,845 - Turning now to the world of traffic, 46 00:03:01,848 --> 00:03:03,179 we have a few problems this morning. 47 00:03:03,183 --> 00:03:04,719 - Peter, how about the carpet? 48 00:03:05,727 --> 00:03:07,343 How 'bout that? 49 00:03:07,354 --> 00:03:08,844 - Honey, it's not the Golden Fleece, you know. 50 00:03:08,855 --> 00:03:10,766 - Jersey Turnpike coming into town 51 00:03:10,774 --> 00:03:13,015 as well, yes, we can expect more trouble again... 52 00:03:13,026 --> 00:03:14,026 _ Qkay. 53 00:03:15,487 --> 00:03:17,069 - You know, you could take the weekend. 54 00:03:17,072 --> 00:03:20,064 - Listen baby, we sang this song already, didn't we? 55 00:03:20,075 --> 00:03:22,112 - Okay, 1 won't press it. 56 00:03:22,119 --> 00:03:24,076 Don't sit around here driving yourself crazy. 57 00:03:24,079 --> 00:03:24,910 - Crazy? 58 00:03:24,913 --> 00:03:25,744 Let me tell you about crazy. 59 00:03:25,747 --> 00:03:26,578 If Eliot gives me this, 60 00:03:26,581 --> 00:03:28,663 it can mean maybe a senior vice-presidency, 61 00:03:28,667 --> 00:03:30,704 maybe next year a seat on the board, 62 00:03:30,711 --> 00:03:33,874 not to mention another 25 G's per annum, 63 00:03:33,880 --> 00:03:35,120 which means a lot of things, 64 00:03:35,132 --> 00:03:37,464 like the mortgage on this dump. 65 00:03:37,467 --> 00:03:38,753 - Daddy offered us the mortgage. 66 00:03:38,760 --> 00:03:39,841 - "Daddy offered, daddy offered!" 67 00:03:39,845 --> 00:03:42,678 Your daddy's a very sweet man, 68 00:03:42,681 --> 00:03:43,887 but he didn't pay for this place. 69 00:03:43,890 --> 00:03:45,301 He didn't pick it out either. 70 00:03:45,308 --> 00:03:47,015 We found it, we paid for it, 71 00:03:47,018 --> 00:03:48,258 we renovated it ourselves 72 00:03:48,270 --> 00:03:50,477 and we pay off the mortgage ourselves. 73 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 Right? ' Okay, 74 00:03:52,357 --> 00:03:55,600 Besides which, if 1 get this... 75 00:03:55,610 --> 00:03:57,817 Maybe I'll buy you your own damn ski resort. 76 00:03:57,821 --> 00:03:59,937 What do you think of that? 77 00:04:00,824 --> 00:04:02,610 - I think you'll get it. 78 00:04:02,617 --> 00:04:04,733 - I better get it, because if I don't get it, 79 00:04:04,745 --> 00:04:06,577 next month the world will see us 80 00:04:06,580 --> 00:04:08,412 pinching pennies in Guatemala. 81 00:04:10,125 --> 00:04:13,208 - Well, it'd be fun with you in Guatemala. 82 00:04:14,379 --> 00:04:17,121 Peter, be careful. 83 00:04:17,132 --> 00:04:18,588 - Beep beep beep! 84 00:04:18,592 --> 00:04:19,592 - So... 85 00:04:20,469 --> 00:04:22,676 I'll call you tonight. 86 00:04:22,679 --> 00:04:25,171 - Okay, call before midnight. 87 00:04:25,182 --> 00:04:26,468 I turn into a pumpkin. 88 00:04:26,475 --> 00:04:27,590 - A beautiful pumpkin. 89 00:04:27,601 --> 00:04:28,466 - You're biased. 90 00:04:28,477 --> 00:04:29,512 - You're right, 1 am. 91 00:04:29,519 --> 00:04:31,351 All right, champ, keep it under 70. 92 00:04:31,354 --> 00:04:32,185 Take care of your mom. 93 00:04:32,189 --> 00:04:33,179 - Scoot over, darling. - Okay, Daddy. 94 00:04:33,190 --> 00:04:34,396 - Have fun. 95 00:04:34,399 --> 00:04:35,230 - I will. - I know. 96 00:04:35,233 --> 00:04:36,233 - Bye. 97 00:05:36,670 --> 00:05:38,581 - A little Mozart in the morning, Betty? 98 00:05:38,588 --> 00:05:40,795 - Good morning, Mr. Hughes. 99 00:06:01,403 --> 00:06:02,234 - Hi, Karen. 100 00:06:02,237 --> 00:06:03,068 - Good morning, Mr. Hughes. 101 00:06:03,071 --> 00:06:03,902 - Pyramid Industries. 102 00:06:03,905 --> 00:06:05,612 It's too early for word association. 103 00:06:07,284 --> 00:06:08,991 You take shots for that? 104 00:06:08,994 --> 00:06:09,825 Okay, I'll bite. 105 00:06:09,828 --> 00:06:11,819 Pyramid Industries is Arab money in whiteface. 106 00:06:11,830 --> 00:06:14,117 They're trying to cop a piece of this country's grain belt 107 00:06:14,124 --> 00:06:15,034 through an Illinois front. 108 00:06:15,041 --> 00:06:15,872 What's it to you? 109 00:06:15,876 --> 00:06:16,866 - Riverton's given Pyramid to me. 110 00:06:16,877 --> 00:06:18,959 I sent Janis to your office to pick up the files on it. 111 00:06:18,962 --> 00:06:19,962 Is that all right? 112 00:06:23,884 --> 00:06:27,548 - Pyramid Industries was Capstan International. 113 00:06:27,554 --> 00:06:28,760 - Here's the rest of it. 114 00:06:30,265 --> 00:06:31,255 Thanks. 115 00:06:31,266 --> 00:06:32,927 - Morning. - Morning! 116 00:06:32,934 --> 00:06:33,934 - Why so cheerful? 117 00:06:35,770 --> 00:06:37,761 - I ran into James Hall on my way in. 118 00:06:37,772 --> 00:06:39,262 - I wouldn't let him walk behind me 119 00:06:39,274 --> 00:06:40,935 unless I had a rear-view mirror. 120 00:06:40,942 --> 00:06:41,852 - Why the hell did Riverton 121 00:06:41,860 --> 00:06:43,146 give him the Pyramid Industries merger? 122 00:06:43,153 --> 00:06:45,019 That was mine! 123 00:06:45,030 --> 00:06:46,270 - Listen Mark, don't sweat it. 124 00:06:46,281 --> 00:06:47,942 Rumors are flying that Riverton's going to give that 125 00:06:47,949 --> 00:06:50,316 re-organization assignment to somebody today. 126 00:06:50,327 --> 00:06:52,284 And all bets are in your favor. 127 00:06:53,413 --> 00:06:54,744 - All this intrigue. 128 00:06:54,748 --> 00:06:56,159 This isn't a trust company, 129 00:06:56,166 --> 00:06:57,827 it's the court of Louis XIV. 130 00:07:05,842 --> 00:07:06,957 - You were having a lot of fun 131 00:07:06,968 --> 00:07:09,130 with Pyramid Industries, weren't you? 132 00:07:09,137 --> 00:07:09,968 - Yeah, 1 was. 133 00:07:09,971 --> 00:07:12,338 And you know what, mergers like Pyramid are my strong suit. 134 00:07:12,349 --> 00:07:13,510 I really don't know a damn thing 135 00:07:13,516 --> 00:07:15,257 about reorganizing bank branches. 136 00:07:17,228 --> 00:07:18,764 - But if Eliot gives you this... 137 00:07:18,772 --> 00:07:19,853 - 1 know, 1 know. 138 00:07:19,856 --> 00:07:21,847 The sky's the limit. 139 00:07:21,858 --> 00:07:22,858 - It's nine 0' clock. 140 00:07:24,945 --> 00:07:25,945 ' Okay! 141 00:07:27,280 --> 00:07:29,396 How do you stay ahead of everything? 142 00:07:29,407 --> 00:07:30,238 - You kidding? 143 00:07:30,241 --> 00:07:31,072 I've seen what happens 144 00:07:31,076 --> 00:07:32,636 if 1 don't stay two paces ahead of you. 145 00:07:34,704 --> 00:07:35,910 - Pretty blouse. 146 00:07:35,914 --> 00:07:36,904 - Thanks. 147 00:07:36,915 --> 00:07:38,576 - You've got a thread hanging there. 148 00:07:38,583 --> 00:07:40,290 - Only you would notice. 149 00:07:40,293 --> 00:07:41,749 - Details, darling, details. 150 00:07:51,763 --> 00:07:53,003 - You know how I'd go about revamping 151 00:07:53,014 --> 00:07:54,800 the network of Commercial American branches? 152 00:07:54,808 --> 00:07:55,639 ' How? 153 00:07:55,642 --> 00:07:57,098 - A volley of mortar fire followed by a flamethrower. 154 00:07:57,102 --> 00:07:57,933 - Excellent. 155 00:07:57,936 --> 00:07:58,767 - Good morning. - Good morning. 156 00:07:58,770 --> 00:08:00,636 - Hello, Elliot. 157 00:08:00,647 --> 00:08:02,183 - It's a little restless in there. 158 00:08:02,190 --> 00:08:05,399 1 wanted to speak to you before we get started. 159 00:08:05,402 --> 00:08:07,359 Thursday night, 1 want you to keep it open. 160 00:08:07,362 --> 00:08:08,193 - Sure. 161 00:08:08,196 --> 00:08:09,778 - Just a dinner party for the LA. branch managers. 162 00:08:09,781 --> 00:08:10,896 Nothing elaborate. 163 00:08:10,907 --> 00:08:12,363 Besides, it's not you 1 want to see, 164 00:08:12,367 --> 00:08:14,233 it's your pretty wife who I haven't seen in ages. 165 00:08:14,244 --> 00:08:16,576 - Well, Meg's with her dad in Vermont, Elliot. 166 00:08:16,579 --> 00:08:19,492 But let us not stand on ceremony by me asking 167 00:08:19,499 --> 00:08:20,955 why in the name of Joe 168 00:08:20,959 --> 00:08:23,701 did you pitch that Pyramid thing to James Hall? 169 00:08:23,712 --> 00:08:25,578 Man, 1 was flying with that grain deal. 170 00:08:25,588 --> 00:08:27,625 - Whoa, whoa, whoa. 171 00:08:27,632 --> 00:08:29,498 Look, 1 need a hands-on guy, Bart, 172 00:08:29,509 --> 00:08:31,250 who's right to handle the reorganization 173 00:08:31,261 --> 00:08:33,593 of all the branch offices of this trust company. 174 00:08:33,596 --> 00:08:36,805 Somebody with new ideas, not old ones with a face-lift. 175 00:08:36,808 --> 00:08:38,219 - This is the topic of the clay. 176 00:08:38,226 --> 00:08:39,637 - The topic is over. 177 00:08:39,644 --> 00:08:40,509 1 need a package 178 00:08:40,520 --> 00:08:42,261 for the board of directors meeting in two weeks. 179 00:08:42,272 --> 00:08:43,387 - In two weeks? 180 00:08:43,398 --> 00:08:44,398 - Can you do it? 181 00:08:46,067 --> 00:08:47,353 - I'll have to shift some things. 182 00:08:47,360 --> 00:08:49,442 - Which is why I gave Pyramid to Hall. 183 00:08:49,446 --> 00:08:51,562 And Lorrie can handle whatever else you've got. 184 00:08:53,658 --> 00:08:54,864 - I'll give it a shot. 185 00:08:54,868 --> 00:08:56,324 - It's yours, kiddo. 186 00:08:56,327 --> 00:08:58,284 'Cause you know what's riding on it. 187 00:10:19,119 --> 00:10:20,119 - Shit! 188 00:10:33,883 --> 00:10:35,840 Oh man, 1 don't need this. 189 00:10:35,844 --> 00:10:37,300 I really don't need this. 190 00:11:08,960 --> 00:11:10,041 I appreciate this, Clete. 191 00:11:10,044 --> 00:11:12,285 I couldn't get my regular plumber for another 10 days. 192 00:11:12,297 --> 00:11:13,128 Can you believe that? 193 00:11:13,131 --> 00:11:14,838 - You should've called me in the first place. 194 00:11:14,841 --> 00:11:16,878 - Yeah, but everybody calls you, everybody relies on you. 195 00:11:16,885 --> 00:11:18,751 You got your own building next door and all. 196 00:11:18,761 --> 00:11:20,343 - Yeah, well... 197 00:11:20,346 --> 00:11:21,177 Look at this. 198 00:11:21,181 --> 00:11:22,296 It's what I told you. 199 00:11:22,307 --> 00:11:23,138 See this here? 200 00:11:23,141 --> 00:11:23,972 Smell it. 201 00:11:23,975 --> 00:11:25,431 That's dishwashing stuff. 202 00:11:25,435 --> 00:11:26,766 I told you that before. 203 00:11:26,769 --> 00:11:27,600 - It's not the sink? 204 00:11:27,604 --> 00:11:28,389 - It ain't the sink, 205 00:11:28,396 --> 00:11:29,602 it's the dishwasher, like I said. 206 00:11:29,606 --> 00:11:32,189 - My wife had this thing overhauled a month ago. 207 00:11:32,192 --> 00:11:33,023 - Don't worry about nothing. 208 00:11:33,026 --> 00:11:34,232 It's not the motor. 209 00:11:34,235 --> 00:11:35,691 Here, I got the problem over here. 210 00:11:35,695 --> 00:11:37,311 Look at this. 211 00:11:37,322 --> 00:11:39,063 Look at this over here. 212 00:11:39,073 --> 00:11:39,904 You see that? 213 00:11:39,908 --> 00:11:40,943 That's your drain hose. 214 00:11:40,950 --> 00:11:41,815 - Wait, wait, wait. 215 00:11:41,826 --> 00:11:42,907 - Yeah, look. 216 00:11:44,329 --> 00:11:45,535 You ready for that? 217 00:11:45,538 --> 00:11:46,824 - What could cause that? 218 00:11:46,831 --> 00:11:48,617 - What causes that is extreme heat 219 00:11:48,625 --> 00:11:51,538 from the machine here, and the casing... 220 00:11:51,544 --> 00:11:52,375 - Just bang? 221 00:11:52,378 --> 00:11:53,334 - Bang, like that! 222 00:11:53,338 --> 00:11:54,624 General wear and tear, too. 223 00:11:55,548 --> 00:11:57,289 - You didn't see any mice, did you? 224 00:11:57,300 --> 00:11:58,131 - Mice? 225 00:11:58,134 --> 00:12:00,000 No, I got no mice here. 226 00:12:00,011 --> 00:12:01,046 - If you had them, you'd see them 227 00:12:01,054 --> 00:12:03,591 because it'd take an army of mice to do that. 228 00:12:03,598 --> 00:12:04,598 Maybe it's a rat. 229 00:12:05,642 --> 00:12:07,053 - A rat? 230 00:12:07,060 --> 00:12:07,891 No, there's no rat here. 231 00:12:07,894 --> 00:12:08,725 There's no mice here. 232 00:12:08,728 --> 00:12:10,344 There's no rat in this house. 233 00:12:10,355 --> 00:12:12,312 - There's no rat in this house? 234 00:12:12,315 --> 00:12:14,022 There's no rat in this house, okay. 235 00:12:15,235 --> 00:12:16,066 - What are you trying to say? 236 00:12:16,069 --> 00:12:17,901 1 need an exterminator, what? 237 00:12:17,904 --> 00:12:19,486 - Come on, exterminator, what, are you kidding? 238 00:12:19,489 --> 00:12:20,820 That's for little old ladies 239 00:12:20,823 --> 00:12:22,439 and people who don't want their hands dirty. 240 00:12:22,450 --> 00:12:23,281 You don't have any problem with that, do you? 241 00:12:23,284 --> 00:12:24,365 Getting your hands dirty? 242 00:12:24,369 --> 00:12:26,155 - No, I got no problem getting my hands dirty. 243 00:12:26,162 --> 00:12:28,199 I renovated this house from the bottom up. 244 00:12:29,874 --> 00:12:31,740 - Very nice, very nice. 245 00:12:31,751 --> 00:12:33,458 It'd be horrible if an exterminator came in here 246 00:12:33,461 --> 00:12:35,293 and unrenovated it from bottom up, eh? 247 00:12:35,296 --> 00:12:37,583 Tear out your cabinetry here, took this out, 248 00:12:37,590 --> 00:12:38,500 maybe get behind the wall. 249 00:12:38,508 --> 00:12:39,339 Because that's what they do. 250 00:12:39,342 --> 00:12:40,173 They wreck the place. 251 00:12:40,176 --> 00:12:40,961 - No, no, no. 252 00:12:40,969 --> 00:12:41,800 Wait a minute. 253 00:12:41,803 --> 00:12:42,793 Nobody's tearing out nothing. 254 00:12:42,804 --> 00:12:44,010 You mind, by the way? 255 00:12:44,013 --> 00:12:45,469 - What? 256 00:12:45,473 --> 00:12:46,473 Oh yeah, I'm sorry. 257 00:12:48,768 --> 00:12:51,055 You did beautiful work over here. 258 00:12:51,062 --> 00:12:52,803 - You got any other ideas? 259 00:12:52,814 --> 00:12:54,521 - Well, you got any traps? 260 00:12:54,524 --> 00:12:55,855 - Yeah I got some traps left over 261 00:12:55,858 --> 00:12:57,565 from when I rebuilt the basement. 262 00:12:57,568 --> 00:12:58,808 - You should put them out. 263 00:12:59,821 --> 00:13:01,778 - A rat could eat through this? 264 00:13:01,781 --> 00:13:02,942 - You're kidding, right? 265 00:13:02,949 --> 00:13:04,439 You ever see a rat's teeth? 266 00:13:04,450 --> 00:13:07,158 A rat could eat through electrical wiring. 267 00:13:07,161 --> 00:13:08,902 - Okay, I'll put down some traps. 268 00:13:08,913 --> 00:13:10,278 - You know what the trouble with traps is? 269 00:13:10,290 --> 00:13:12,327 If you got yourself an intelligent rat here, 270 00:13:12,333 --> 00:13:14,665 he's gonna come over, snatch the food outta the trap, 271 00:13:14,669 --> 00:13:17,081 eat it, and run around here creating general havoc. 272 00:13:17,088 --> 00:13:19,329 - I should think he'd be happier in the Bronx. 273 00:13:20,508 --> 00:13:21,508 - Bronx, eh? 274 00:13:22,593 --> 00:13:24,675 I tell you, a rat could be happy anywhere. 275 00:13:27,598 --> 00:13:28,429 Let me ask you something. 276 00:13:28,433 --> 00:13:29,719 Is this real tile? 277 00:13:29,726 --> 00:13:30,726 - Yeah. 278 00:13:31,436 --> 00:13:32,642 - It's beautiful. 279 00:13:32,645 --> 00:13:33,635 - I'm glad you like it. 280 00:13:33,646 --> 00:13:35,057 - This is beautiful. 281 00:13:35,064 --> 00:13:36,350 Beautiful, man. 282 00:13:36,357 --> 00:13:39,395 - Morning. - Good morning, Eliot. 283 00:13:39,402 --> 00:13:41,313 - Good morning, Mr. Riverton. 284 00:13:41,321 --> 00:13:42,321 - Morning. 285 00:13:43,990 --> 00:13:44,821 Morning, Dan. 286 00:13:44,824 --> 00:13:46,690 - Morning, Eliot. 287 00:13:49,537 --> 00:13:51,744 Back in the office, Junior. 288 00:14:04,052 --> 00:14:05,338 - Come on, now. 289 00:14:06,804 --> 00:14:08,215 _ l-li, honey. 290 00:14:08,222 --> 00:14:09,678 So did you get it? 291 00:14:11,059 --> 00:14:11,890 I knew you would. 292 00:14:11,893 --> 00:14:13,179 I'm so proud of you. 293 00:14:13,186 --> 00:14:14,517 - The bad news is he only gave me 294 00:14:14,520 --> 00:14:16,227 two weeks for the whole package. 295 00:14:18,816 --> 00:14:21,148 - Peter, could you calm down? - Take it easy! 296 00:14:21,152 --> 00:14:22,267 - Two weeks? 297 00:14:22,278 --> 00:14:24,770 - 1 think he's putting me under the gun on purpose. 298 00:14:25,823 --> 00:14:26,823 No. 299 00:14:27,700 --> 00:14:29,316 I know, but Hall and his cronies 300 00:14:29,327 --> 00:14:31,944 are waiting for me to fall on my ass. 301 00:14:31,954 --> 00:14:33,319 - So they're Ivy League. 302 00:14:33,331 --> 00:14:36,244 That doesn't guarantee everything in life. 303 00:14:36,250 --> 00:14:38,662 Eliot worked his way up just like you're doing. 304 00:14:38,669 --> 00:14:40,785 - 1 know, but it's a tough package 305 00:14:40,797 --> 00:14:42,959 and working harder doesn't guarantee anything either. 306 00:14:42,965 --> 00:14:45,081 - Bart, you'll pull it off. 307 00:14:45,093 --> 00:14:47,960 I know you will. - Quit fooling around! 308 00:14:47,970 --> 00:14:50,428 - Peter's giving Daddy a cardiac arrest. 309 00:14:50,431 --> 00:14:51,546 I'll call you later. 310 00:14:51,557 --> 00:14:52,388 - I love you. 311 00:14:52,392 --> 00:14:53,803 - I love you, too. 312 00:14:55,853 --> 00:14:57,435 He got it! 313 00:14:57,438 --> 00:14:59,554 - Los Angeles branch. 314 00:14:59,565 --> 00:15:00,396 - What? 315 00:15:00,400 --> 00:15:01,231 Speak the King's English, girl. 316 00:15:01,234 --> 00:15:02,065 What're you saying? 317 00:15:02,068 --> 00:15:02,899 - The review, the meeting. 318 00:15:02,902 --> 00:15:03,733 - Right. 319 00:15:03,736 --> 00:15:04,567 - You all right? 320 00:15:04,570 --> 00:15:05,401 You look tired. 321 00:15:05,405 --> 00:15:07,237 - It's not a long story, but it's a boring one. 322 00:15:07,240 --> 00:15:08,355 What's this dork's name again? 323 00:15:08,366 --> 00:15:09,356 - Thompson, Los Angeles. 324 00:15:09,367 --> 00:15:10,823 - Thompson, right, Thompson. 325 00:15:33,891 --> 00:15:35,381 - Anything interesting there, Clete? 326 00:15:35,393 --> 00:15:37,225 - Any luck with the traps, Mr. Hughes? 327 00:15:37,228 --> 00:15:38,389 - I'll soon find out. 328 00:16:33,951 --> 00:16:34,951 Rats, my butt. 329 00:17:06,609 --> 00:17:07,609 Good Lord! 330 00:17:15,409 --> 00:17:16,524 - What's this? 331 00:17:19,539 --> 00:17:20,700 - You see that? 332 00:17:20,706 --> 00:17:22,367 Super-rat did that. 333 00:17:22,375 --> 00:17:23,740 - You gonna nail him with this? 334 00:17:25,795 --> 00:17:26,580 Who gave you this? 335 00:17:26,587 --> 00:17:27,622 Your grandma? 336 00:17:27,630 --> 00:17:28,461 These are antiquated traps. 337 00:17:28,464 --> 00:17:30,671 You got to get proper traps. 338 00:17:30,675 --> 00:17:31,881 - There's gotta be some better way. 339 00:17:31,884 --> 00:17:33,591 - There's only five ways: 340 00:17:33,594 --> 00:17:35,961 You trap them, you poison them, 341 00:17:35,972 --> 00:17:37,303 you knock them on the head, 342 00:17:37,306 --> 00:17:39,718 you gas them, or you shoot them. 343 00:17:39,725 --> 00:17:41,011 But you got to remember one thing: 344 00:17:41,018 --> 00:17:43,806 a rat is a survivor. 345 00:17:43,813 --> 00:17:45,144 The best there is. 346 00:17:45,147 --> 00:17:46,137 Know where I learned that? 347 00:17:46,148 --> 00:17:47,638 - Where? 348 00:17:47,650 --> 00:17:48,765 - In the army. 349 00:17:48,776 --> 00:17:49,811 Were you in the army? 350 00:17:49,819 --> 00:17:50,650 - No. 351 00:17:50,653 --> 00:17:51,438 - No? 1 was. 352 00:17:51,445 --> 00:17:52,445 At Enewetak Island. 353 00:17:53,489 --> 00:17:54,320 You never heard of that? 354 00:17:54,323 --> 00:17:55,154 - No. 355 00:17:55,157 --> 00:17:56,647 - It's the atomic test site. 356 00:17:56,659 --> 00:17:57,490 1 was there. 357 00:17:57,493 --> 00:17:58,324 The huge blast. 358 00:17:58,327 --> 00:18:00,364 A couple of seconds, everything was dead. 359 00:18:01,622 --> 00:18:04,535 Insects, reptiles, frigging amoeba, plant life. 360 00:18:04,542 --> 00:18:06,158 They all croaked. 361 00:18:06,168 --> 00:18:07,533 Except for the rats. 362 00:18:07,545 --> 00:18:08,956 They survived. 363 00:18:08,963 --> 00:18:10,874 And they multiplied tenfold. 364 00:18:10,881 --> 00:18:13,418 So maybe you should get rid of grandma's souvenir. 365 00:18:15,469 --> 00:18:16,300 Come here, come here. 366 00:18:16,304 --> 00:18:17,260 See that little dog with that lady? 367 00:18:17,263 --> 00:18:19,095 That's Mrs. Dinovi, apartment 305. 368 00:18:19,098 --> 00:18:20,008 Look at those legs. 369 00:18:20,016 --> 00:18:21,347 Best legs in the building. 370 00:18:21,350 --> 00:18:23,387 She cut herself shaving again. 371 00:18:23,394 --> 00:18:25,260 You know what's the matter with you? 372 00:18:25,271 --> 00:18:27,558 You don't realize that maybe you're spending 373 00:18:27,565 --> 00:18:30,102 20 percent of your time thinking about him. 374 00:18:30,109 --> 00:18:32,692 But he's spending 100 percent of his time 375 00:18:32,695 --> 00:18:35,153 figuring out ways of how to outsmart you. 376 00:18:35,156 --> 00:18:36,271 'Cause he's a rat. 377 00:18:36,282 --> 00:18:37,738 He's got nothing better to do. 378 00:18:38,701 --> 00:18:39,701 You want a pear? 379 00:18:41,954 --> 00:18:42,954 - No. 380 00:18:55,760 --> 00:18:57,216 May, Tell Lorrie I need the rest 381 00:18:57,219 --> 00:18:58,880 of the demographics for Los Angeles 382 00:18:58,888 --> 00:19:01,004 and I'm taking an early lunch, okay? 383 00:19:01,015 --> 00:19:03,473 - Certainly, Mr. Hughes. 384 00:19:27,291 --> 00:19:28,291 - Oh, no. 385 00:19:35,174 --> 00:19:36,174 Oh, man. 386 00:19:58,322 --> 00:20:00,609 Hi, guys. 387 00:20:00,616 --> 00:20:04,780 Got any idea where I should put this trap? 388 00:20:04,787 --> 00:20:05,993 What? 389 00:20:05,996 --> 00:20:06,996 Okay. 390 00:20:30,354 --> 00:20:33,062 Watch and weep, you furry fucker. 391 00:23:14,768 --> 00:23:15,768 - Your tie. 392 00:23:26,739 --> 00:23:28,480 Yeah, I'm expecting him, 393 00:23:28,490 --> 00:23:30,356 but he hasn't come back from lunch yet. 394 00:23:33,120 --> 00:23:34,360 Just a sec. 395 00:23:34,371 --> 00:23:35,202 It's your wife. 396 00:23:35,205 --> 00:23:36,320 - I'll call her later. 397 00:23:46,216 --> 00:23:48,253 - Just to remind you that you have Eliot's dinner tonight 398 00:23:48,260 --> 00:23:50,092 with the LA bank manager at 8:00. 399 00:23:50,095 --> 00:23:51,836 Mr. Thompson. - Mr. Thompson. 400 00:23:51,847 --> 00:23:53,804 - Eliot wants you to be there, too. 401 00:23:53,807 --> 00:23:54,717 - 1 know, Bart. 402 00:23:54,725 --> 00:23:55,715 You told me yesterday. 403 00:23:55,726 --> 00:23:57,512 And listen, don't forget to call Meg. 404 00:23:57,519 --> 00:23:58,634 - Right. 405 00:23:58,646 --> 00:24:03,436 - This is Seattle Revamping Procedure, 61 and 76. 406 00:24:03,442 --> 00:24:05,479 - It never ends, does it? 407 00:24:15,329 --> 00:24:16,945 Thank you. 408 00:24:16,956 --> 00:24:18,117 - Lost your olive, Bart? 409 00:24:19,041 --> 00:24:20,281 - Excellent. 410 00:24:20,292 --> 00:24:21,123 - Drink up. 411 00:24:21,126 --> 00:24:21,991 You really picked yourself up a prize. 412 00:24:22,002 --> 00:24:23,002 - So... 413 00:24:24,755 --> 00:24:26,211 What are your plans? 414 00:24:26,215 --> 00:24:27,671 What are you going to do, Bart? 415 00:24:28,842 --> 00:24:30,674 - I'm going to bring in the Orientals. 416 00:24:31,804 --> 00:24:34,387 That's how I'm gonna start, bring in the Orientals. 417 00:24:34,390 --> 00:24:35,755 They're great profit people. 418 00:24:37,434 --> 00:24:38,549 You know what 1 mean? 419 00:24:42,231 --> 00:24:43,642 - He's Eliot's waste basket. 420 00:24:43,649 --> 00:24:44,980 Gets all the shit jobs. 421 00:24:44,984 --> 00:24:46,566 Could I have a Scotch, please? 422 00:24:46,568 --> 00:24:48,900 - You'd sell your kids for the break he got. 423 00:24:48,904 --> 00:24:51,191 - I don't need an incentive for that, just an offer. 424 00:24:51,198 --> 00:24:52,279 - I'll have a Scotch, too. 425 00:24:52,282 --> 00:24:54,649 - The point is that Bart, 426 00:24:54,660 --> 00:24:56,822 in his generosity, would like me to think 427 00:24:56,829 --> 00:24:59,617 that he lets me win at tennis. 428 00:24:59,623 --> 00:25:01,284 Ht! Sport? 429 00:25:01,291 --> 00:25:02,291 Bart? 430 00:25:05,671 --> 00:25:06,671 Bart! 431 00:25:07,756 --> 00:25:09,042 - I'm sorry. 432 00:25:09,049 --> 00:25:10,380 - A little distracted, are we? 433 00:25:10,384 --> 00:25:13,797 - Just picking through the bones, Eliot. 434 00:25:18,600 --> 00:25:20,341 Enjoying your stay in New York? 435 00:25:20,352 --> 00:25:21,808 - I'm always happy to be here. 436 00:25:23,480 --> 00:25:24,686 You did really good work 437 00:25:24,690 --> 00:25:27,307 with the Pyramid people on that grain deal. 438 00:25:28,777 --> 00:25:30,768 Did you know that over one-fifth 439 00:25:30,779 --> 00:25:34,192 of all the grain on this planet is destroyed by rats? 440 00:25:35,159 --> 00:25:38,493 That's more than drought, flood, or even insects destroy. 441 00:25:38,495 --> 00:25:39,405 Did you know that? 442 00:25:39,413 --> 00:25:40,494 - No, I didn't. 443 00:25:40,497 --> 00:25:43,410 - That's over five billion pounds of food 444 00:25:43,417 --> 00:25:44,532 alone in this country. 445 00:25:45,586 --> 00:25:48,044 Can you imagine how many mouths that would feed? 446 00:25:49,173 --> 00:25:51,084 Not to mention the possible fiscal loss 447 00:25:51,091 --> 00:25:53,253 it must mean to a company like this? 448 00:25:53,260 --> 00:25:54,250 - No, 1 can't. 449 00:25:54,261 --> 00:25:56,172 - Yes, it's extraordinary. 450 00:25:56,180 --> 00:25:57,170 In the 14th century, 451 00:25:57,181 --> 00:25:59,593 the rat carried the bubonic plague flea 452 00:25:59,600 --> 00:26:01,432 that killed one out of every three people 453 00:26:01,435 --> 00:26:02,891 from India to Iceland. 454 00:26:04,271 --> 00:26:05,102 It's true. 455 00:26:05,105 --> 00:26:05,936 Can you believe that? 456 00:26:05,939 --> 00:26:08,180 The most horrible catastrophe in history. 457 00:26:08,192 --> 00:26:10,433 Over one-third of the entire population 458 00:26:10,444 --> 00:26:12,435 of the civilized world destroyed by rats. 459 00:26:12,446 --> 00:26:15,279 Not bombs, not guns, but rats. 460 00:26:15,282 --> 00:26:17,068 You take your average rat, 461 00:26:17,076 --> 00:26:19,738 it can wriggle through a hole no bigger than a quarter, 462 00:26:19,745 --> 00:26:23,113 swim half a mile and tread water for three days. 463 00:26:23,123 --> 00:26:26,115 They can eat through lead and concrete 464 00:26:26,126 --> 00:26:27,833 with these teeth that are like chisels 465 00:26:27,836 --> 00:26:29,167 that exert an unbelievable 466 00:26:29,171 --> 00:26:33,335 24,000 pounds per square inch per tooth. 467 00:26:33,342 --> 00:26:34,707 - Really? - Yeah! 468 00:26:34,718 --> 00:26:36,379 - They can survive being flushed down a toilet 469 00:26:36,386 --> 00:26:38,172 and can enter a building by the same route. 470 00:26:38,180 --> 00:26:40,046 They can fall five stories down 471 00:26:40,057 --> 00:26:41,468 to the ground and run off unharmed. 472 00:26:41,475 --> 00:26:43,307 And two rats, mind you, two, 473 00:26:43,310 --> 00:26:45,267 just two will give you 20 million rats 474 00:26:45,270 --> 00:26:47,227 in less than three years. 475 00:26:47,231 --> 00:26:48,517 They say there are as many rats 476 00:26:48,524 --> 00:26:50,060 on this planet now as people. 477 00:26:55,239 --> 00:26:56,946 In this country, we kill them to get rid of them. 478 00:26:56,949 --> 00:26:58,690 But in some countries, like the Philippines, 479 00:26:58,700 --> 00:27:01,692 they kill them because they have to. 480 00:27:01,703 --> 00:27:03,319 To eat them. 481 00:27:03,330 --> 00:27:05,367 Because that's all there is. 482 00:27:05,374 --> 00:27:07,115 Stringy chicken. 483 00:27:07,126 --> 00:27:08,287 - Stringy chicken? 484 00:27:08,293 --> 00:27:10,955 - That's what they say it tastes like, stringy chicken. 485 00:27:10,963 --> 00:27:13,330 And in some country, I don't know which one, 486 00:27:13,340 --> 00:27:15,547 they serve it as a delicacy, 487 00:27:15,551 --> 00:27:19,260 like chocolate-covered bees or caviar. 488 00:27:21,890 --> 00:27:23,847 A filthy rat on fine china. 489 00:27:24,935 --> 00:27:27,552 - There's no accounting for taste, is there? 490 00:27:27,563 --> 00:27:30,430 - And in some places in Asia and India, 491 00:27:30,440 --> 00:27:31,930 they actually venerate them. 492 00:27:33,402 --> 00:27:34,402 They worship them. 493 00:27:35,487 --> 00:27:36,727 Can you imagine that? 494 00:27:37,781 --> 00:27:40,239 Priests set out bowls of honey and milk 495 00:27:41,243 --> 00:27:44,235 to pamper some animal whose only contribution 496 00:27:44,246 --> 00:27:46,362 is famine, sickness, and death. 497 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 Vermin. 498 00:27:51,170 --> 00:27:52,456 It's incredible. 499 00:27:54,423 --> 00:27:55,629 Incredible. 500 00:28:42,179 --> 00:28:43,179 Oh boy... 501 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 - Excuse me. 502 00:29:18,799 --> 00:29:19,914 - This is the Bug Man. 503 00:29:19,925 --> 00:29:23,213 We're out on a call right now, but please leave a message. 504 00:29:23,220 --> 00:29:24,756 - Yes, this is Bart Hughes. 505 00:29:24,763 --> 00:29:26,674 My number is 488-8990. 506 00:29:28,058 --> 00:29:30,800 You were recommended to me by a city councilman. 507 00:29:31,687 --> 00:29:33,098 I'd appreciate it if you'd get back to me 508 00:29:33,105 --> 00:29:34,105 as soon as possible. 509 00:29:35,190 --> 00:29:36,190 Thank you. 510 00:29:37,901 --> 00:29:40,563 - Traps don't work, you try getting an exterminator. 511 00:29:40,570 --> 00:29:41,901 - I called 10 exterminators. 512 00:29:41,905 --> 00:29:43,566 They don't even bother to call you back in this town. 513 00:29:43,573 --> 00:29:44,688 - They're overbooked. 514 00:29:44,700 --> 00:29:46,862 This city is an open sewer. 515 00:29:46,868 --> 00:29:48,609 The rats are waiting to take over. 516 00:29:49,746 --> 00:29:51,077 Interesting thing about rats. 517 00:29:51,081 --> 00:29:52,537 They never stop chewing. 518 00:29:52,541 --> 00:29:53,906 They got to grind those teeth down 519 00:29:53,917 --> 00:29:55,248 'cause they keep growing. 520 00:29:55,252 --> 00:29:56,083 - 1 know. 521 00:29:56,086 --> 00:29:56,917 - That's a fact. 522 00:29:56,920 --> 00:29:57,751 They can chew through lead, 523 00:29:57,754 --> 00:29:59,336 concrete, anything. 524 00:30:01,216 --> 00:30:02,502 I hope it isn't a female. 525 00:30:02,509 --> 00:30:03,749 - Why? 526 00:30:03,760 --> 00:30:05,091 - They're twice as vicious. 527 00:30:13,729 --> 00:30:15,185 Here we go. 528 00:30:15,188 --> 00:30:16,019 Poisons. 529 00:30:16,023 --> 00:30:17,434 We got two main kinds. 530 00:30:18,525 --> 00:30:20,732 This one thins the blood. 531 00:30:20,736 --> 00:30:22,101 This one works with water. 532 00:30:22,112 --> 00:30:23,694 - What's the difference? 533 00:30:23,697 --> 00:30:25,483 - That'll turn him into a walking hemorrhage. 534 00:30:25,490 --> 00:30:26,480 - Wait a minute. 535 00:30:26,491 --> 00:30:28,858 I don't want him to bleed all over my furniture. 536 00:30:29,786 --> 00:30:31,368 How about the water torture? 537 00:30:31,371 --> 00:30:33,453 - Steer clear of him for this one. 538 00:30:33,457 --> 00:30:35,164 It'll give him a powerful thirst. 539 00:30:35,167 --> 00:30:37,033 He'll run for water. 540 00:30:37,044 --> 00:30:40,127 Keep your toilets closed, and no water around. 541 00:30:40,130 --> 00:30:43,794 He'll aim straight for the sewer and drink until he bursts. 542 00:30:43,800 --> 00:30:45,006 Pop like a balloon. 543 00:30:45,010 --> 00:30:45,966 - Really? 544 00:30:45,969 --> 00:30:46,800 - You watch out. 545 00:30:46,803 --> 00:30:47,964 Steer clear of him. 546 00:30:49,139 --> 00:30:51,847 You get in his way and he'll go right through you. 547 00:33:13,909 --> 00:33:14,990 - Keep it up. 548 00:33:16,119 --> 00:33:18,326 Just keep it up, I've got friends in Jersey. 549 00:33:45,524 --> 00:33:46,524 All right. 550 00:33:49,319 --> 00:33:50,559 All right, okay. 551 00:33:51,613 --> 00:33:52,978 All right! 552 00:33:52,989 --> 00:33:53,989 That's it! 553 00:33:55,700 --> 00:33:57,236 You son of a bitch! 554 00:34:12,092 --> 00:34:13,958 You're going to kill somebody one day! 555 00:34:15,011 --> 00:34:17,093 Hey Clete, I still got the rat. 556 00:34:17,097 --> 00:34:17,928 And not only that. 557 00:34:17,931 --> 00:34:19,342 I go into my bathroom in the middle of the night, 558 00:34:19,349 --> 00:34:21,386 it comes right out of the toilet at me. 559 00:34:21,393 --> 00:34:22,224 For crying out loud! 560 00:34:22,227 --> 00:34:23,058 You hear that? 561 00:34:23,061 --> 00:34:24,551 Right out of the toilet! 562 00:34:24,563 --> 00:34:26,474 I put enough poison down all over my house 563 00:34:26,481 --> 00:34:28,768 to kill the entire Lower East Side of Manhattan 564 00:34:28,775 --> 00:34:29,981 and not one nibble! 565 00:34:29,985 --> 00:34:30,895 Not one nibble! 566 00:34:30,902 --> 00:34:32,267 Do you hear that? 567 00:34:33,238 --> 00:34:34,399 - Came out of the toilet at you? 568 00:34:34,406 --> 00:34:35,487 - Yeah. 569 00:34:35,490 --> 00:34:36,275 - Want to know why? 570 00:34:36,283 --> 00:34:37,114 - Why- 571 00:34:37,117 --> 00:34:38,278 - Rats like to go for your private parts. 572 00:34:38,285 --> 00:34:40,572 They like the soft parts of your body. 573 00:34:40,579 --> 00:34:42,035 Your blue eyes. 574 00:34:42,038 --> 00:34:44,154 A rat will go through your eyes, 575 00:34:44,165 --> 00:34:45,701 then eat your brain. 576 00:34:45,709 --> 00:34:46,699 They're smart. 577 00:34:46,710 --> 00:34:48,792 They love eyes and... 578 00:34:48,795 --> 00:34:50,957 - Great, I'll get contacts. 579 00:34:50,964 --> 00:34:53,331 - Rats may be smart, but a guy could be smarter. 580 00:34:53,341 --> 00:34:54,297 You come here, I'll talk to you. 581 00:34:54,301 --> 00:34:55,741 We'll figure something out together. 582 00:34:56,886 --> 00:34:58,718 You read about those rats in the subway? 583 00:34:58,722 --> 00:34:59,722 - No. 584 00:35:00,390 --> 00:35:02,472 - Between 125th Street and Grand Central, 585 00:35:02,475 --> 00:35:04,307 there are freaking armies of rats, man. 586 00:35:04,311 --> 00:35:05,551 It was in the Daily News today. 587 00:35:05,562 --> 00:35:06,677 Six people got bit. 588 00:35:06,688 --> 00:35:07,519 - Six people? 589 00:35:07,522 --> 00:35:08,432 - Six people, man. 590 00:35:08,440 --> 00:35:09,271 - On the subway? 591 00:35:09,274 --> 00:35:10,274 - On the subway. 592 00:35:11,234 --> 00:35:12,190 You're doing something wrong. 593 00:35:12,193 --> 00:35:13,399 - Obviously I'm doing something wrong. 594 00:35:13,403 --> 00:35:14,985 I put the traps in the same place. 595 00:35:14,988 --> 00:35:15,819 It's always a bust. 596 00:35:15,822 --> 00:35:17,233 - What kind of bait did you use? 597 00:35:17,240 --> 00:35:19,698 The sharpest cheddar cheese I could find. 598 00:35:20,910 --> 00:35:22,196 Lamb chops. 599 00:35:22,203 --> 00:35:23,034 - Lamb chops? 600 00:35:23,038 --> 00:35:23,869 - Like dinner. 601 00:35:23,872 --> 00:35:24,703 - That's stupid. 602 00:35:24,706 --> 00:35:25,537 - I'm sorry. 603 00:35:25,540 --> 00:35:26,371 Should I use Béarnaise? 604 00:35:26,374 --> 00:35:27,414 - Use raw strips of bacon. 605 00:35:28,543 --> 00:35:29,374 And switch poisons. 606 00:35:29,377 --> 00:35:31,789 He's probably used to the poison you're using. 607 00:35:31,796 --> 00:35:34,003 Don't forget those rubber gloves. 608 00:35:34,007 --> 00:35:35,998 - Wait a minute, what rubber gloves, Clete? 609 00:35:36,009 --> 00:35:37,090 - The rubber gloves I told you about. 610 00:35:37,093 --> 00:35:39,255 - You didn't say a damn thing to me about rubber gloves. 611 00:35:39,262 --> 00:35:40,923 - I definitely mentioned the rubber gloves. 612 00:35:40,930 --> 00:35:41,886 Come on, that's very important. 613 00:35:41,890 --> 00:35:43,176 Rats pick up on the human smell, 614 00:35:43,183 --> 00:35:45,094 and that's it, game over. 615 00:35:45,101 --> 00:35:46,011 If you're not gonna listen to what I'm telling you, 616 00:35:46,019 --> 00:35:47,100 then what am I telling you for? 617 00:35:47,103 --> 00:35:47,934 - Fine, fine. 618 00:35:47,937 --> 00:35:48,768 Rubber gloves. 619 00:35:48,772 --> 00:35:50,183 - Checked the boiler room yet? 620 00:35:52,108 --> 00:35:53,018 - 1 didn't even think of it. 621 00:35:53,026 --> 00:35:54,016 I put a trap in the basement. 622 00:35:54,027 --> 00:35:56,064 Haven't been in the boiler room. 623 00:35:56,071 --> 00:35:59,735 - My guess is you're gonna find him in the boiler room. 624 00:35:59,741 --> 00:36:01,652 - This is a copy, I need the original. 625 00:36:01,660 --> 00:36:02,866 He's probably got it on him. 626 00:36:02,869 --> 00:36:03,734 - Look, Hall, keep your pants on. 627 00:36:03,745 --> 00:36:04,576 He'll be here in a minute. 628 00:36:04,579 --> 00:36:05,819 I'll have it on your desk this afternoon. 629 00:36:05,830 --> 00:36:06,661 - All right. 630 00:36:06,665 --> 00:36:09,657 1 can't do anything about Pyramid without his signature. 631 00:36:09,668 --> 00:36:11,158 Here he comes now. 632 00:36:11,169 --> 00:36:12,751 It's only 10 after nine. 633 00:36:12,754 --> 00:36:15,246 - Bart, Hall's been bugging me for your signature 634 00:36:15,256 --> 00:36:16,667 on that Pyramid power of attorney. 635 00:36:16,675 --> 00:36:17,665 Claims he needs it right away. 636 00:36:17,676 --> 00:36:18,711 - Oh, really? 637 00:36:19,636 --> 00:36:20,751 Quite an excitable boy. 638 00:36:24,891 --> 00:36:26,256 Damn! 639 00:36:26,267 --> 00:36:27,507 - Good day so far, Bart? 640 00:36:38,947 --> 00:36:39,947 Can we all play? 641 00:36:44,369 --> 00:36:47,907 - You said nothing about rubber gloves, you boneheaded fart. 642 00:36:47,914 --> 00:36:49,075 Are you hands soft and nice? 643 00:36:49,082 --> 00:36:51,665 Yes, my hand is soft and nice. 644 00:36:51,668 --> 00:36:52,874 Bacon, bacon... 645 00:36:54,295 --> 00:36:55,295 A-ha! 646 00:36:58,049 --> 00:36:59,049 Got you! 647 00:37:10,437 --> 00:37:11,472 Oh no, oh no. 648 00:37:19,738 --> 00:37:20,738 Jeez! 649 00:39:04,634 --> 00:39:05,840 That's real groovy. 650 00:39:08,012 --> 00:39:10,299 1 bet that's how you did it. 651 00:39:45,800 --> 00:39:47,165 So it's a female. 652 00:40:20,335 --> 00:40:22,417 Get off, get off, get off! 653 00:40:39,103 --> 00:40:40,969 - Think he's going to make it? 654 00:40:40,980 --> 00:40:42,937 - I always thought he could handle pressure. 655 00:40:43,858 --> 00:40:45,815 Now we can see what he's really made of. 656 00:40:47,737 --> 00:40:48,568 Eliot! 657 00:40:48,571 --> 00:40:49,857 Great game last night. 658 00:40:51,574 --> 00:40:53,030 - It was shutout, wasn't it? 659 00:40:53,034 --> 00:40:54,034 - Yeah, 1 think so. 660 00:40:54,827 --> 00:40:56,613 - What do you guys know about hockey? 661 00:41:00,583 --> 00:41:01,573 - Did you see the game? 662 00:41:01,584 --> 00:41:02,584 - No. 663 00:41:04,003 --> 00:41:05,914 - Well, I read your preliminary memo. 664 00:41:07,173 --> 00:41:09,039 A little unorthodox, to say the least, 665 00:41:09,050 --> 00:41:11,041 but interesting if you can amplify on it. 666 00:41:12,303 --> 00:41:13,919 - Yeah, so you see, essentially what we're doing 667 00:41:13,930 --> 00:41:18,049 is closing down bank branches in retired minority areas. 668 00:41:18,059 --> 00:41:19,720 Yet those people are paying back loans 669 00:41:19,727 --> 00:41:21,843 a lot faster than some of the doctors and lawyers 670 00:41:21,854 --> 00:41:22,969 we have lunch with, Eliot. 671 00:41:22,981 --> 00:41:24,517 - You son of a gun. 672 00:41:24,524 --> 00:41:25,514 You're going to stir things up. 673 00:41:25,525 --> 00:41:26,731 I like that. 674 00:41:26,734 --> 00:41:28,350 Give it to me in black and white. 675 00:41:29,737 --> 00:41:31,444 But 1 don't know if you're going to survive 676 00:41:31,447 --> 00:41:32,687 to see your own show. 677 00:41:33,950 --> 00:41:35,156 Are you pacing yourself? 678 00:41:36,869 --> 00:41:38,325 - It's not as bad as it looks. 679 00:41:40,123 --> 00:41:43,536 I've got some things that I'm having to deal with. 680 00:41:43,543 --> 00:41:45,159 - Something with Meg? 681 00:41:45,169 --> 00:41:47,251 Never mind, it's none of my business. 682 00:41:47,255 --> 00:41:48,255 Just settle it. 683 00:41:49,007 --> 00:41:50,088 I need all your attention. 684 00:41:50,091 --> 00:41:51,331 1 don't think 'I've got it. 685 00:41:52,468 --> 00:41:55,051 I might have to put someone in the wings. 686 00:41:55,054 --> 00:41:56,054 - James Hall? 687 00:41:58,975 --> 00:42:00,386 - I'm still behind you, Bart. 688 00:42:01,894 --> 00:42:04,181 Pacing, that's the key. 689 00:42:05,273 --> 00:42:06,273 And... 690 00:42:07,817 --> 00:42:09,899 Settle whatever's bothering you, kiddo. 691 00:42:30,173 --> 00:42:31,504 - Wait here, she'll be right out. 692 00:42:31,507 --> 00:42:33,464 - This Chicago stuff is a mess. 693 00:42:34,552 --> 00:42:36,463 - Okay, I'll see you tomorrow. 694 00:42:36,471 --> 00:42:38,758 - You were going to give me the LA stuff to read. 695 00:42:38,765 --> 00:42:41,223 - Aw jeez, 1 must be on Mars. 696 00:42:41,225 --> 00:42:42,636 Right, come on in. 697 00:42:43,770 --> 00:42:45,807 So you're gonna proofread this LA stuff tonight 698 00:42:45,813 --> 00:42:48,271 and photostat it tomorrow before the conference meeting. 699 00:42:48,274 --> 00:42:49,605 - No problem. 700 00:42:49,609 --> 00:42:50,609 - Great. 701 00:42:53,738 --> 00:42:54,978 - Finally I get to see 702 00:42:54,989 --> 00:42:56,479 this gorgeous home of yours. 703 00:42:57,700 --> 00:42:59,031 - I'm sorry it's not very clean. 704 00:42:59,035 --> 00:43:00,491 The housekeeper's out of town. 705 00:43:02,455 --> 00:43:04,537 - Janis was telling me about this article 706 00:43:04,540 --> 00:43:07,623 in Architectural Digest about renovated brownstones. 707 00:43:07,627 --> 00:43:09,209 1 was thinking maybe you'd be interested. 708 00:43:09,212 --> 00:43:10,212 - No, no. 709 00:43:11,297 --> 00:43:12,787 The third floor's still a mess. 710 00:43:13,758 --> 00:43:15,920 It's very Edgar Allan Poe up there. 711 00:43:15,927 --> 00:43:18,635 It's where the cockroaches have their birthday parties. 712 00:43:22,266 --> 00:43:25,349 - What a floor! 713 00:43:25,353 --> 00:43:29,017 This wood must have taken you forever to strip down. 714 00:43:29,023 --> 00:43:31,390 - I did all this by hand myself. 715 00:43:31,400 --> 00:43:33,232 Not one machine touched this floor. 716 00:43:34,362 --> 00:43:35,773 - It's gorgeous. 717 00:43:35,780 --> 00:43:37,236 And so much room. 718 00:43:40,409 --> 00:43:41,820 Beautiful things. 719 00:43:44,080 --> 00:43:46,412 Your wife must be very happy here. 720 00:43:48,918 --> 00:43:49,749 - 1 don't know. 721 00:43:49,752 --> 00:43:51,112 You should talk to her about that. 722 00:43:53,965 --> 00:43:55,376 Sometimes 1 think she thinks 723 00:43:55,383 --> 00:43:57,374 she's running second to this place. 724 00:44:04,767 --> 00:44:06,508 - Bart, what's happening with you? 725 00:44:07,770 --> 00:44:08,770 - She's... 726 00:44:10,648 --> 00:44:13,185 My son, Pete, he's the best. 727 00:44:16,946 --> 00:44:18,232 You don't know him, do you? 728 00:44:18,239 --> 00:44:19,239 - No. 729 00:44:21,742 --> 00:44:23,028 - He's a killer. 730 00:44:26,164 --> 00:44:27,450 All is not easy. 731 00:44:33,754 --> 00:44:34,585 - I'm sorry. 732 00:44:34,589 --> 00:44:37,297 1 didn't mean to pry or anything. 733 00:44:54,692 --> 00:44:55,807 What was that? 734 00:44:57,195 --> 00:44:58,401 - House sounds. 735 00:45:03,284 --> 00:45:06,151 Come on, I'll walk you to your cab. 736 00:45:20,760 --> 00:45:21,795 There you go. 737 00:45:25,056 --> 00:45:26,056 - Bart... 738 00:45:27,725 --> 00:45:29,682 - I'll see you tomorrow. 739 00:45:41,364 --> 00:45:42,195 Here, kitty-kitty-kitty. 740 00:45:42,198 --> 00:45:43,780 Here, kitty. 741 00:45:43,783 --> 00:45:45,239 Come here. 742 00:45:45,243 --> 00:45:46,859 Want a job, puddy cat? 743 00:45:46,869 --> 00:45:47,869 That's right. 744 00:45:52,208 --> 00:45:54,370 We're gonna put you to work. 745 00:45:54,377 --> 00:45:55,377 Would you like that? 746 00:45:57,129 --> 00:45:58,619 Where did you get this sweet face? 747 00:45:58,631 --> 00:46:00,622 What have we got in here? 748 00:46:00,633 --> 00:46:01,714 A saucer. 749 00:46:01,717 --> 00:46:03,128 YES. 750 00:46:03,135 --> 00:46:03,966 Over here. 751 00:46:03,970 --> 00:46:06,007 Would you like some old ketchup to eat? 752 00:46:06,013 --> 00:46:07,754 Would you like a lime? 753 00:46:07,765 --> 00:46:08,596 No? 754 00:46:08,599 --> 00:46:09,930 Okay. 755 00:46:09,934 --> 00:46:11,470 How about a cucumber or a banana? 756 00:46:11,477 --> 00:46:13,593 What's in here? 757 00:46:13,604 --> 00:46:14,935 See what we've got in here. 758 00:46:15,898 --> 00:46:18,435 Did you know that I was king of all the pretties? 759 00:46:18,442 --> 00:46:20,524 Did you know that? 760 00:46:20,528 --> 00:46:22,565 Good, two-week-old oysters. 761 00:46:22,571 --> 00:46:23,571 Want some of those? 762 00:46:26,409 --> 00:46:28,116 I used to have a puddy just like you. 763 00:46:28,119 --> 00:46:30,907 But my wife sneezes, so 1 can't have one anymore. 764 00:46:37,920 --> 00:46:38,955 - Here, you want some rope? 765 00:46:38,963 --> 00:46:39,794 - No, no, no. 766 00:46:39,797 --> 00:46:40,628 - It's top of the line. 767 00:46:40,631 --> 00:46:42,121 - 1 don't need the rope. 768 00:46:42,133 --> 00:46:43,248 What other kind of lights do you have? 769 00:46:43,259 --> 00:46:44,294 - Well, we got a couple of hammers here... 770 00:46:44,302 --> 00:46:45,302 - Lights, no hammers. 771 00:46:46,095 --> 00:46:47,301 - 1 got a great fight here. 772 00:46:47,305 --> 00:46:48,136 They use this in coal mines. 773 00:46:48,139 --> 00:46:48,970 - What is this? 774 00:46:48,973 --> 00:46:49,804 - It's a great light. 775 00:46:49,807 --> 00:46:50,638 It leaves your hands free. 776 00:46:50,641 --> 00:46:52,507 - How does it work? 777 00:46:52,518 --> 00:46:54,259 - Put the light on your head like this. 778 00:46:54,270 --> 00:46:55,760 You have to have a hat. 779 00:46:55,771 --> 00:46:56,602 Put this on your belt. 780 00:46:56,605 --> 00:46:57,605 - This is great. 781 00:47:10,578 --> 00:47:12,239 - You need scissors or something like that? 782 00:47:12,246 --> 00:47:13,702 - No, I don't, what's this here? 783 00:47:13,706 --> 00:47:14,867 - That's a pair of great gloves. 784 00:47:14,874 --> 00:47:15,705 You're gonna need that. 785 00:47:15,708 --> 00:47:17,369 - No, 1 don't need scissors. 786 00:47:17,376 --> 00:47:18,582 How about... 787 00:47:18,586 --> 00:47:19,451 No, I don't need tennis balls. 788 00:47:19,462 --> 00:47:21,123 Come on, I'll just take this. 789 00:47:21,130 --> 00:47:21,961 _ Qkay. 790 00:47:21,964 --> 00:47:22,920 You need a gas mask or... 791 00:47:22,923 --> 00:47:24,004 - 1 just need this! 792 00:47:24,008 --> 00:47:24,839 Just get this! 793 00:47:24,842 --> 00:47:27,129 - Okay, 1 got it for you, just a sec'.! 794 00:48:24,819 --> 00:48:26,025 - Now, listen. 795 00:48:26,028 --> 00:48:30,363 You see, the major dilemma here is that this town 796 00:48:30,366 --> 00:48:32,949 ain't big enough for the both of us. 797 00:48:32,952 --> 00:48:33,783 I've been around. 798 00:48:33,786 --> 00:48:34,947 I've been to college. 799 00:48:34,954 --> 00:48:36,115 I've been there. 800 00:48:36,122 --> 00:48:37,453 I've tried dope. 801 00:48:37,456 --> 00:48:39,242 I've tried these things. 802 00:48:39,250 --> 00:48:41,582 I just want you to know who you're dealing with. 803 00:49:44,023 --> 00:49:46,435 J" Happy birthday to you ♪ 804 00:49:49,612 --> 00:49:53,355 J" Happy birthday dear Peter ♪ 805 00:49:53,365 --> 00:49:57,484 J" Happy birthday to you ♪ 806 00:50:03,918 --> 00:50:04,918 - Mommy! 807 00:50:12,092 --> 00:50:13,092 Mommy! 808 00:53:14,733 --> 00:53:15,733 - Come on. 809 00:53:40,175 --> 00:53:41,711 You son of a bitch! 810 00:54:36,982 --> 00:54:38,017 No, see... 811 00:54:40,152 --> 00:54:41,017 You don't understand. 812 00:54:41,028 --> 00:54:43,269 This isn't some ordinary rat I'm dealing with. 813 00:54:44,198 --> 00:54:45,198 It killed my... 814 00:54:46,116 --> 00:54:48,107 It killed my cat. 815 00:54:48,118 --> 00:54:49,153 It killed my cat! 816 00:54:50,829 --> 00:54:52,365 That's very kind of you. 817 00:54:52,372 --> 00:54:54,329 Here, I'll put the house key 818 00:54:54,333 --> 00:54:58,042 under the second step in front of the main door. 819 00:54:58,045 --> 00:55:00,377 When you come in, there's a library to your left. 820 00:55:00,380 --> 00:55:02,792 The check will be under the stereo cover, 821 00:55:02,800 --> 00:55:04,711 on top of the platter. 822 00:55:04,718 --> 00:55:05,799 Thank you very much. 823 00:55:33,038 --> 00:55:34,038 - You okay? 824 00:55:35,165 --> 00:55:36,165 - Hi. 825 00:55:40,295 --> 00:55:41,706 - Hello? 826 00:55:41,713 --> 00:55:42,713 Hi, hOfleY- 827 00:55:43,966 --> 00:55:45,206 - Come home, baby. 828 00:55:46,426 --> 00:55:47,757 1 need you. 829 00:55:47,761 --> 00:55:49,001 - It's only a few more days. 830 00:55:49,012 --> 00:55:50,628 Can't you live without me? 831 00:55:50,639 --> 00:55:51,754 - How's Peter? 832 00:55:51,765 --> 00:55:52,596 He's fine. 833 00:55:52,599 --> 00:55:53,714 He's right here. 834 00:55:53,725 --> 00:55:54,840 He's dying to talk to you. 835 00:55:54,852 --> 00:55:56,308 Hold on. 836 00:55:56,311 --> 00:55:57,722 Peter honey, it's your daddy. 837 00:55:59,690 --> 00:56:01,101 - Hi, Daddy. 838 00:56:01,108 --> 00:56:01,939 - Hi, pal. 839 00:56:01,942 --> 00:56:04,104 You having fun with Grandma and Grandad? 840 00:56:04,111 --> 00:56:05,977 - Yeah, come on over, Daddy. 841 00:56:07,781 --> 00:56:09,192 - Peter? 842 00:56:09,199 --> 00:56:10,610 Hello, Peter? 843 00:56:34,016 --> 00:56:35,472 Darling, I'm home! 844 00:56:44,151 --> 00:56:45,151 But you're not. 845 00:57:31,698 --> 00:57:33,063 - Modern exterminators. 846 00:57:33,075 --> 00:57:34,065 - This is Hughes! 847 00:57:34,076 --> 00:57:37,535 You came into my house today and took my money, 848 00:57:37,537 --> 00:57:38,618 and this thing is still... 849 00:57:38,622 --> 00:57:40,238 - Hold it! 850 00:57:40,248 --> 00:57:41,579 What money, you son of a bitch? 851 00:57:41,583 --> 00:57:43,039 1 wasted an hour coming uptown 852 00:57:43,043 --> 00:57:44,408 for your bullshit check! 853 00:57:44,419 --> 00:57:46,501 No money, no job! 854 00:58:11,530 --> 00:58:12,816 - Liberace, huh? 855 00:58:30,257 --> 00:58:31,257 That's good. 856 00:58:32,968 --> 00:58:33,968 That's really good. 857 00:58:35,929 --> 00:58:36,929 That's funny. 858 00:58:39,016 --> 00:58:41,474 Okay, I quit for tonight. 859 00:59:18,096 --> 00:59:20,053 In my bed, you maggot! 860 00:59:20,057 --> 00:59:21,513 In my bed? 861 00:59:21,516 --> 00:59:23,098 You want a war, I'll give you a war! 862 00:59:23,101 --> 00:59:25,217 And don't tell me I didn't hit you. 863 00:59:25,228 --> 00:59:26,593 1 hit you'.! 864 00:59:26,605 --> 00:59:27,605 1 did. 865 00:59:46,166 --> 00:59:48,407 - We'll show him what a man can do... 866 01:02:16,691 --> 01:02:17,691 - Go away. 867 01:02:18,777 --> 01:02:19,777 - Bart... 868 01:02:20,737 --> 01:02:22,398 What is it? 869 01:02:22,405 --> 01:02:23,405 What's going on? 870 01:02:25,116 --> 01:02:25,947 There was some guy, 871 01:02:25,951 --> 01:02:27,567 some exterminator, trying to reach you. 872 01:02:27,577 --> 01:02:29,284 He called you all kinds of names. 873 01:02:42,092 --> 01:02:43,753 Can I help you? 874 01:02:43,760 --> 01:02:45,376 - It's time for you to go. 875 01:03:13,748 --> 01:03:16,740 There just ain't enough hours in the day, Betty. 876 01:04:02,047 --> 01:04:03,537 Well... 877 01:04:03,548 --> 01:04:05,539 1 wondered when you'd get around to that. 878 01:04:06,801 --> 01:04:07,801 That's all right. 879 01:04:12,349 --> 01:04:13,349 I'm ready for you. 880 01:05:05,193 --> 01:05:06,228 Motherfucker! 881 01:06:25,064 --> 01:06:26,429 - Thank you, Tom. 882 01:06:41,748 --> 01:06:43,989 Don't let the staff see you like this. 883 01:06:44,000 --> 01:06:45,991 - Eliot, I've got something happening at home, 884 01:06:46,002 --> 01:06:49,290 and I'm going in there right now to take care of it. 885 01:06:49,297 --> 01:06:52,005 You'll get that report when I'm finished with it. 886 01:06:52,008 --> 01:06:53,715 It's a simple matter of priorities with me. 887 01:06:53,718 --> 01:06:56,676 And if you want to give it to James Hall, 888 01:06:56,679 --> 01:06:58,670 that's your choice. 889 01:06:58,681 --> 01:07:00,092 If you want to stick with me, 890 01:07:02,101 --> 01:07:03,683 that's the long and short of it. 891 01:07:09,317 --> 01:07:11,274 - Don't let the staff see you like this. 892 01:07:27,210 --> 01:07:29,417 - Well yes, I understand, but... 893 01:07:30,922 --> 01:07:33,038 No, could you just tell her her husband called, 894 01:07:33,049 --> 01:07:34,960 and ask her to call me back? 895 01:07:36,636 --> 01:07:37,636 Yes, thank you. 896 01:08:08,001 --> 01:08:09,001 Amazing. 897 01:08:10,211 --> 01:08:12,122 1 hope you fried your ass, you tart. 898 01:08:36,613 --> 01:08:39,196 Oh yeah, well okay, where is it? 899 01:08:47,832 --> 01:08:49,869 Did you move it, or what? 900 01:10:48,035 --> 01:10:50,618 - Hi, honey, we're home. 901 01:10:53,374 --> 01:10:54,374 Bart? 902 01:11:01,257 --> 01:11:02,257 Bart? 903 01:11:06,512 --> 01:11:10,096 - I just don't know what the hell I'm doing. 904 01:11:11,017 --> 01:11:12,803 Anymore, 1 don't know. 905 01:11:18,524 --> 01:11:20,140 Where have you been? 906 01:11:21,068 --> 01:11:23,150 J" Little lamb, little lamb ♪ 907 01:11:23,154 --> 01:11:28,115 ♪ Mary had a little lamb that's fleece was white with snow ♪ 908 01:11:47,303 --> 01:11:49,294 J" Everywhere that Mary went ♪ 909 01:11:49,305 --> 01:11:51,637 J" Mary went, Mary went ♪ 910 01:11:51,641 --> 01:11:56,602 J" Everywhere that Mary went the lamb was sure to go ♪ 911 01:12:10,326 --> 01:12:12,818 J" Mary had a little lamb ♪ 912 01:12:44,777 --> 01:12:47,815 - Operator, there must be some mistake. 913 01:12:47,822 --> 01:12:49,062 Can we try again, please? 914 01:12:55,913 --> 01:12:57,278 Could you try one more time? 915 01:13:18,352 --> 01:13:19,968 Thank you, operator. 916 01:14:25,127 --> 01:14:26,993 - I've been trying to reach Bart all morning. 917 01:14:27,004 --> 01:14:28,870 Something's the matter with his phone. 918 01:14:28,881 --> 01:14:30,622 - Look Eliot, if it's about his Chicago file... 919 01:14:30,633 --> 01:14:31,633 - It is. 920 01:14:32,426 --> 01:14:35,009 There's been a little change in our timetable. 921 01:14:35,012 --> 01:14:36,753 The board of directors meeting has been postponed. 922 01:14:36,764 --> 01:14:39,472 Chicago and Detroit can't make it. 923 01:14:39,475 --> 01:14:42,137 I'm pushing it back two weeks. 924 01:14:42,144 --> 01:14:45,102 I'm sure Bart can use the extra time. 925 01:14:45,106 --> 01:14:46,106 - I'm sure he can. 926 01:14:47,525 --> 01:14:48,525 Thanks, Eliot. 927 01:15:14,927 --> 01:15:15,927 Bart! 928 01:15:18,347 --> 01:15:19,347 Bart! 929 01:15:21,350 --> 01:15:22,350 Bart! 930 01:15:24,520 --> 01:15:27,182 Bart, can you hear me? 931 01:15:27,189 --> 01:15:28,645 Bart! 932 01:15:28,649 --> 01:15:29,480 Bart, are you there? 933 01:15:29,483 --> 01:15:30,644 Can you hear me? 934 01:15:31,610 --> 01:15:32,691 Listen to me, Bart. 935 01:15:33,654 --> 01:15:35,315 Everything's gonna be okay. 936 01:15:35,322 --> 01:15:37,654 Eliot's given us another two weeks! 937 01:15:40,828 --> 01:15:42,785 - Leave us alone! 938 01:17:47,830 --> 01:17:48,830 - Nah. 939 01:20:12,766 --> 01:20:13,972 - Come on down! 940 01:25:34,921 --> 01:25:35,921 - Bart? 941 01:25:37,758 --> 01:25:40,546 Honey, what are you wearing? 942 01:25:40,552 --> 01:25:41,758 You're all wet. 943 01:25:46,975 --> 01:25:47,806 Look at you. 944 01:25:47,809 --> 01:25:48,765 You're soaking wet! 945 01:25:48,769 --> 01:25:49,600 - Who is this? 946 01:25:49,603 --> 01:25:51,389 - 1 missed you, Daddy. 947 01:25:52,564 --> 01:25:53,770 - Let me rub your beard. 948 01:25:53,774 --> 01:25:54,605 - Rub my beard. 949 01:25:54,608 --> 01:25:55,723 - Go in, you're gonna catch your death of cold. 950 01:25:55,734 --> 01:25:56,565 - Who's my best pal? 951 01:25:56,568 --> 01:25:57,399 - I am. 952 01:25:57,402 --> 01:25:58,608 - That's right. 953 01:26:00,072 --> 01:26:01,904 - Missed you. 954 01:26:01,907 --> 01:26:02,897 - Oh, the luggage- 955 01:26:02,908 --> 01:26:04,444 - Fuck the luggage. 956 01:26:13,585 --> 01:26:15,496 ' [MEN 0h, my God'.! 957 01:26:15,504 --> 01:26:17,120 Bart, what happened here? 958 01:26:17,130 --> 01:26:18,245 - 1 had a party.