1
00:01:05,983 --> 00:01:07,849
- Turning to
our home scene in New York,
2
00:01:07,859 --> 00:01:10,977
the US dollar moved in a
range of only 10 to 20 points.
3
00:01:15,117 --> 00:01:16,653
- The mayor was dumb.
4
00:01:16,660 --> 00:01:18,196
And the council stood as if
5
00:01:18,203 --> 00:01:21,070
they were changed into blocks of wood.
6
00:01:26,211 --> 00:01:27,042
- Give me your towel.
7
00:01:27,045 --> 00:01:28,251
1 want to see what's underneath.
8
00:01:28,255 --> 00:01:29,086
- No, no, no.
9
00:01:29,089 --> 00:01:30,625
- Come on, let me see that.
- Peter might come in.
10
00:01:30,632 --> 00:01:31,747
- He's gonna learn a thing or two.
11
00:01:31,758 --> 00:01:33,248
I need this towel, I want this towel.
12
00:01:33,260 --> 00:01:34,625
1 have to dry my hair.
13
00:01:34,636 --> 00:01:35,797
I have to dry my fingernails.
14
00:01:35,804 --> 00:01:36,804
Give me this towel.
15
00:01:39,558 --> 00:01:42,425
- Hell of a time for a vacation.
16
00:01:42,436 --> 00:01:45,098
- A hell of a time is right.
17
00:01:45,105 --> 00:01:46,516
1 mean, your dad snaps his fingers
18
00:01:46,523 --> 00:01:49,481
and you jump like a jack-in-the-box.
19
00:01:49,484 --> 00:01:50,974
He calls on one day and the next day
20
00:01:50,986 --> 00:01:52,021
you're off to Vermont.
21
00:01:53,322 --> 00:01:56,030
- Well, it's the only
time he can get away.
22
00:01:56,033 --> 00:01:57,239
And he likes it there.
23
00:01:58,577 --> 00:02:00,409
And I like it there.
24
00:02:00,412 --> 00:02:03,200
- You ain't getting away right now.
25
00:02:12,799 --> 00:02:15,336
Hey hey hey, who's been
shelling the kitchen?
26
00:02:15,344 --> 00:02:16,379
What's going on here?
27
00:02:16,386 --> 00:02:17,717
Maneuvers, pal?
28
00:02:17,721 --> 00:02:20,258
- No, I'm looking for the prize.
29
00:02:20,265 --> 00:02:23,007
- The prize is in the bottom of the box.
30
00:02:23,018 --> 00:02:24,008
- Can 1 take it with me?
31
00:02:24,019 --> 00:02:26,511
- It's not the prize, it's
the flakes all over the joint.
32
00:02:26,521 --> 00:02:28,683
- Hurry up, honey.
- All right, let's go.
33
00:02:28,690 --> 00:02:30,431
- Your mother's going to yell at us.
34
00:02:31,526 --> 00:02:33,233
- No fair.
35
00:02:33,236 --> 00:02:34,271
- Hey Pete.
36
00:02:34,279 --> 00:02:36,236
You're breaking my heart.
37
00:02:36,239 --> 00:02:37,239
Hang on a minute.
38
00:02:40,160 --> 00:02:40,991
Here it is.
39
00:02:40,994 --> 00:02:42,610
What have we got here?
40
00:02:42,621 --> 00:02:44,203
It's a double over-and-under
41
00:02:44,206 --> 00:02:46,322
space flyer upside-down flotsam.
42
00:02:47,918 --> 00:02:49,534
How about a kiss for your old dad?
43
00:02:50,587 --> 00:02:52,203
- I love you, Daddy.
44
00:02:54,508 --> 00:02:55,508
- I love you, too.
45
00:03:00,389 --> 00:03:01,845
- Turning now
to the world of traffic,
46
00:03:01,848 --> 00:03:03,179
we have a few problems this morning.
47
00:03:03,183 --> 00:03:04,719
- Peter, how about the carpet?
48
00:03:05,727 --> 00:03:07,343
How 'bout that?
49
00:03:07,354 --> 00:03:08,844
- Honey, it's not the
Golden Fleece, you know.
50
00:03:08,855 --> 00:03:10,766
- Jersey
Turnpike coming into town
51
00:03:10,774 --> 00:03:13,015
as well, yes, we can expect
more trouble again...
52
00:03:13,026 --> 00:03:14,026
_ Qkay.
53
00:03:15,487 --> 00:03:17,069
- You know, you could take the weekend.
54
00:03:17,072 --> 00:03:20,064
- Listen baby, we sang this
song already, didn't we?
55
00:03:20,075 --> 00:03:22,112
- Okay, 1 won't press it.
56
00:03:22,119 --> 00:03:24,076
Don't sit around here
driving yourself crazy.
57
00:03:24,079 --> 00:03:24,910
- Crazy?
58
00:03:24,913 --> 00:03:25,744
Let me tell you about crazy.
59
00:03:25,747 --> 00:03:26,578
If Eliot gives me this,
60
00:03:26,581 --> 00:03:28,663
it can mean maybe a
senior vice-presidency,
61
00:03:28,667 --> 00:03:30,704
maybe next year a seat on the board,
62
00:03:30,711 --> 00:03:33,874
not to mention another 25 G's per annum,
63
00:03:33,880 --> 00:03:35,120
which means a lot of things,
64
00:03:35,132 --> 00:03:37,464
like the mortgage on this dump.
65
00:03:37,467 --> 00:03:38,753
- Daddy offered us the mortgage.
66
00:03:38,760 --> 00:03:39,841
- "Daddy offered, daddy offered!"
67
00:03:39,845 --> 00:03:42,678
Your daddy's a very sweet man,
68
00:03:42,681 --> 00:03:43,887
but he didn't pay for this place.
69
00:03:43,890 --> 00:03:45,301
He didn't pick it out either.
70
00:03:45,308 --> 00:03:47,015
We found it, we paid for it,
71
00:03:47,018 --> 00:03:48,258
we renovated it ourselves
72
00:03:48,270 --> 00:03:50,477
and we pay off the mortgage ourselves.
73
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
Right?
' Okay,
74
00:03:52,357 --> 00:03:55,600
Besides which, if 1 get this...
75
00:03:55,610 --> 00:03:57,817
Maybe I'll buy you your
own damn ski resort.
76
00:03:57,821 --> 00:03:59,937
What do you think of that?
77
00:04:00,824 --> 00:04:02,610
- I think you'll get it.
78
00:04:02,617 --> 00:04:04,733
- I better get it,
because if I don't get it,
79
00:04:04,745 --> 00:04:06,577
next month the world will see us
80
00:04:06,580 --> 00:04:08,412
pinching pennies in Guatemala.
81
00:04:10,125 --> 00:04:13,208
- Well, it'd be fun with you in Guatemala.
82
00:04:14,379 --> 00:04:17,121
Peter, be careful.
83
00:04:17,132 --> 00:04:18,588
- Beep beep beep!
84
00:04:18,592 --> 00:04:19,592
- So...
85
00:04:20,469 --> 00:04:22,676
I'll call you tonight.
86
00:04:22,679 --> 00:04:25,171
- Okay, call before midnight.
87
00:04:25,182 --> 00:04:26,468
I turn into a pumpkin.
88
00:04:26,475 --> 00:04:27,590
- A beautiful pumpkin.
89
00:04:27,601 --> 00:04:28,466
- You're biased.
90
00:04:28,477 --> 00:04:29,512
- You're right, 1 am.
91
00:04:29,519 --> 00:04:31,351
All right, champ, keep it under 70.
92
00:04:31,354 --> 00:04:32,185
Take care of your mom.
93
00:04:32,189 --> 00:04:33,179
- Scoot over, darling.
- Okay, Daddy.
94
00:04:33,190 --> 00:04:34,396
- Have fun.
95
00:04:34,399 --> 00:04:35,230
- I will.
- I know.
96
00:04:35,233 --> 00:04:36,233
- Bye.
97
00:05:36,670 --> 00:05:38,581
- A little Mozart in the morning, Betty?
98
00:05:38,588 --> 00:05:40,795
- Good morning, Mr. Hughes.
99
00:06:01,403 --> 00:06:02,234
- Hi, Karen.
100
00:06:02,237 --> 00:06:03,068
- Good morning, Mr. Hughes.
101
00:06:03,071 --> 00:06:03,902
- Pyramid Industries.
102
00:06:03,905 --> 00:06:05,612
It's too early for word association.
103
00:06:07,284 --> 00:06:08,991
You take shots for that?
104
00:06:08,994 --> 00:06:09,825
Okay, I'll bite.
105
00:06:09,828 --> 00:06:11,819
Pyramid Industries is
Arab money in whiteface.
106
00:06:11,830 --> 00:06:14,117
They're trying to cop a piece
of this country's grain belt
107
00:06:14,124 --> 00:06:15,034
through an Illinois front.
108
00:06:15,041 --> 00:06:15,872
What's it to you?
109
00:06:15,876 --> 00:06:16,866
- Riverton's given Pyramid to me.
110
00:06:16,877 --> 00:06:18,959
I sent Janis to your office
to pick up the files on it.
111
00:06:18,962 --> 00:06:19,962
Is that all right?
112
00:06:23,884 --> 00:06:27,548
- Pyramid Industries was
Capstan International.
113
00:06:27,554 --> 00:06:28,760
- Here's the rest of it.
114
00:06:30,265 --> 00:06:31,255
Thanks.
115
00:06:31,266 --> 00:06:32,927
- Morning.
- Morning!
116
00:06:32,934 --> 00:06:33,934
- Why so cheerful?
117
00:06:35,770 --> 00:06:37,761
- I ran into James Hall on my way in.
118
00:06:37,772 --> 00:06:39,262
- I wouldn't let him walk behind me
119
00:06:39,274 --> 00:06:40,935
unless I had a rear-view mirror.
120
00:06:40,942 --> 00:06:41,852
- Why the hell did Riverton
121
00:06:41,860 --> 00:06:43,146
give him the Pyramid Industries merger?
122
00:06:43,153 --> 00:06:45,019
That was mine!
123
00:06:45,030 --> 00:06:46,270
- Listen Mark, don't sweat it.
124
00:06:46,281 --> 00:06:47,942
Rumors are flying that
Riverton's going to give that
125
00:06:47,949 --> 00:06:50,316
re-organization assignment
to somebody today.
126
00:06:50,327 --> 00:06:52,284
And all bets are in your favor.
127
00:06:53,413 --> 00:06:54,744
- All this intrigue.
128
00:06:54,748 --> 00:06:56,159
This isn't a trust company,
129
00:06:56,166 --> 00:06:57,827
it's the court of Louis XIV.
130
00:07:05,842 --> 00:07:06,957
- You were having a lot of fun
131
00:07:06,968 --> 00:07:09,130
with Pyramid Industries, weren't you?
132
00:07:09,137 --> 00:07:09,968
- Yeah, 1 was.
133
00:07:09,971 --> 00:07:12,338
And you know what, mergers like
Pyramid are my strong suit.
134
00:07:12,349 --> 00:07:13,510
I really don't know a damn thing
135
00:07:13,516 --> 00:07:15,257
about reorganizing bank branches.
136
00:07:17,228 --> 00:07:18,764
- But if Eliot gives you this...
137
00:07:18,772 --> 00:07:19,853
- 1 know, 1 know.
138
00:07:19,856 --> 00:07:21,847
The sky's the limit.
139
00:07:21,858 --> 00:07:22,858
- It's nine 0' clock.
140
00:07:24,945 --> 00:07:25,945
' Okay!
141
00:07:27,280 --> 00:07:29,396
How do you stay ahead of everything?
142
00:07:29,407 --> 00:07:30,238
- You kidding?
143
00:07:30,241 --> 00:07:31,072
I've seen what happens
144
00:07:31,076 --> 00:07:32,636
if 1 don't stay two paces ahead of you.
145
00:07:34,704 --> 00:07:35,910
- Pretty blouse.
146
00:07:35,914 --> 00:07:36,904
- Thanks.
147
00:07:36,915 --> 00:07:38,576
- You've got a thread hanging there.
148
00:07:38,583 --> 00:07:40,290
- Only you would notice.
149
00:07:40,293 --> 00:07:41,749
- Details, darling, details.
150
00:07:51,763 --> 00:07:53,003
- You know how I'd go about revamping
151
00:07:53,014 --> 00:07:54,800
the network of Commercial
American branches?
152
00:07:54,808 --> 00:07:55,639
' How?
153
00:07:55,642 --> 00:07:57,098
- A volley of mortar fire
followed by a flamethrower.
154
00:07:57,102 --> 00:07:57,933
- Excellent.
155
00:07:57,936 --> 00:07:58,767
- Good morning.
- Good morning.
156
00:07:58,770 --> 00:08:00,636
- Hello, Elliot.
157
00:08:00,647 --> 00:08:02,183
- It's a little restless in there.
158
00:08:02,190 --> 00:08:05,399
1 wanted to speak to you
before we get started.
159
00:08:05,402 --> 00:08:07,359
Thursday night, 1 want
you to keep it open.
160
00:08:07,362 --> 00:08:08,193
- Sure.
161
00:08:08,196 --> 00:08:09,778
- Just a dinner party for
the LA. branch managers.
162
00:08:09,781 --> 00:08:10,896
Nothing elaborate.
163
00:08:10,907 --> 00:08:12,363
Besides, it's not you 1 want to see,
164
00:08:12,367 --> 00:08:14,233
it's your pretty wife who
I haven't seen in ages.
165
00:08:14,244 --> 00:08:16,576
- Well, Meg's with her
dad in Vermont, Elliot.
166
00:08:16,579 --> 00:08:19,492
But let us not stand on
ceremony by me asking
167
00:08:19,499 --> 00:08:20,955
why in the name of Joe
168
00:08:20,959 --> 00:08:23,701
did you pitch that Pyramid
thing to James Hall?
169
00:08:23,712 --> 00:08:25,578
Man, 1 was flying with that grain deal.
170
00:08:25,588 --> 00:08:27,625
- Whoa, whoa, whoa.
171
00:08:27,632 --> 00:08:29,498
Look, 1 need a hands-on guy, Bart,
172
00:08:29,509 --> 00:08:31,250
who's right to handle the reorganization
173
00:08:31,261 --> 00:08:33,593
of all the branch offices
of this trust company.
174
00:08:33,596 --> 00:08:36,805
Somebody with new ideas, not
old ones with a face-lift.
175
00:08:36,808 --> 00:08:38,219
- This is the topic of the clay.
176
00:08:38,226 --> 00:08:39,637
- The topic is over.
177
00:08:39,644 --> 00:08:40,509
1 need a package
178
00:08:40,520 --> 00:08:42,261
for the board of directors
meeting in two weeks.
179
00:08:42,272 --> 00:08:43,387
- In two weeks?
180
00:08:43,398 --> 00:08:44,398
- Can you do it?
181
00:08:46,067 --> 00:08:47,353
- I'll have to shift some things.
182
00:08:47,360 --> 00:08:49,442
- Which is why I gave Pyramid to Hall.
183
00:08:49,446 --> 00:08:51,562
And Lorrie can handle
whatever else you've got.
184
00:08:53,658 --> 00:08:54,864
- I'll give it a shot.
185
00:08:54,868 --> 00:08:56,324
- It's yours, kiddo.
186
00:08:56,327 --> 00:08:58,284
'Cause you know what's riding on it.
187
00:10:19,119 --> 00:10:20,119
- Shit!
188
00:10:33,883 --> 00:10:35,840
Oh man, 1 don't need this.
189
00:10:35,844 --> 00:10:37,300
I really don't need this.
190
00:11:08,960 --> 00:11:10,041
I appreciate this, Clete.
191
00:11:10,044 --> 00:11:12,285
I couldn't get my regular
plumber for another 10 days.
192
00:11:12,297 --> 00:11:13,128
Can you believe that?
193
00:11:13,131 --> 00:11:14,838
- You should've
called me in the first place.
194
00:11:14,841 --> 00:11:16,878
- Yeah, but everybody calls
you, everybody relies on you.
195
00:11:16,885 --> 00:11:18,751
You got your own building
next door and all.
196
00:11:18,761 --> 00:11:20,343
- Yeah, well...
197
00:11:20,346 --> 00:11:21,177
Look at this.
198
00:11:21,181 --> 00:11:22,296
It's what I told you.
199
00:11:22,307 --> 00:11:23,138
See this here?
200
00:11:23,141 --> 00:11:23,972
Smell it.
201
00:11:23,975 --> 00:11:25,431
That's dishwashing stuff.
202
00:11:25,435 --> 00:11:26,766
I told you that before.
203
00:11:26,769 --> 00:11:27,600
- It's not the sink?
204
00:11:27,604 --> 00:11:28,389
- It ain't the sink,
205
00:11:28,396 --> 00:11:29,602
it's the dishwasher, like I said.
206
00:11:29,606 --> 00:11:32,189
- My wife had this thing
overhauled a month ago.
207
00:11:32,192 --> 00:11:33,023
- Don't worry about nothing.
208
00:11:33,026 --> 00:11:34,232
It's not the motor.
209
00:11:34,235 --> 00:11:35,691
Here, I got the problem over here.
210
00:11:35,695 --> 00:11:37,311
Look at this.
211
00:11:37,322 --> 00:11:39,063
Look at this over here.
212
00:11:39,073 --> 00:11:39,904
You see that?
213
00:11:39,908 --> 00:11:40,943
That's your drain hose.
214
00:11:40,950 --> 00:11:41,815
- Wait, wait, wait.
215
00:11:41,826 --> 00:11:42,907
- Yeah, look.
216
00:11:44,329 --> 00:11:45,535
You ready for that?
217
00:11:45,538 --> 00:11:46,824
- What could cause that?
218
00:11:46,831 --> 00:11:48,617
- What causes that is extreme heat
219
00:11:48,625 --> 00:11:51,538
from the machine here, and the casing...
220
00:11:51,544 --> 00:11:52,375
- Just bang?
221
00:11:52,378 --> 00:11:53,334
- Bang, like that!
222
00:11:53,338 --> 00:11:54,624
General wear and tear, too.
223
00:11:55,548 --> 00:11:57,289
- You didn't see any mice, did you?
224
00:11:57,300 --> 00:11:58,131
- Mice?
225
00:11:58,134 --> 00:12:00,000
No, I got no mice here.
226
00:12:00,011 --> 00:12:01,046
- If you had them, you'd see them
227
00:12:01,054 --> 00:12:03,591
because it'd take an
army of mice to do that.
228
00:12:03,598 --> 00:12:04,598
Maybe it's a rat.
229
00:12:05,642 --> 00:12:07,053
- A rat?
230
00:12:07,060 --> 00:12:07,891
No, there's no rat here.
231
00:12:07,894 --> 00:12:08,725
There's no mice here.
232
00:12:08,728 --> 00:12:10,344
There's no rat in this house.
233
00:12:10,355 --> 00:12:12,312
- There's no rat in this house?
234
00:12:12,315 --> 00:12:14,022
There's no rat in this house, okay.
235
00:12:15,235 --> 00:12:16,066
- What are you trying to say?
236
00:12:16,069 --> 00:12:17,901
1 need an exterminator, what?
237
00:12:17,904 --> 00:12:19,486
- Come on, exterminator,
what, are you kidding?
238
00:12:19,489 --> 00:12:20,820
That's for little old ladies
239
00:12:20,823 --> 00:12:22,439
and people who don't
want their hands dirty.
240
00:12:22,450 --> 00:12:23,281
You don't have any
problem with that, do you?
241
00:12:23,284 --> 00:12:24,365
Getting your hands dirty?
242
00:12:24,369 --> 00:12:26,155
- No, I got no problem
getting my hands dirty.
243
00:12:26,162 --> 00:12:28,199
I renovated this house from the bottom up.
244
00:12:29,874 --> 00:12:31,740
- Very nice, very nice.
245
00:12:31,751 --> 00:12:33,458
It'd be horrible if an
exterminator came in here
246
00:12:33,461 --> 00:12:35,293
and unrenovated it from bottom up, eh?
247
00:12:35,296 --> 00:12:37,583
Tear out your cabinetry
here, took this out,
248
00:12:37,590 --> 00:12:38,500
maybe get behind the wall.
249
00:12:38,508 --> 00:12:39,339
Because that's what they do.
250
00:12:39,342 --> 00:12:40,173
They wreck the place.
251
00:12:40,176 --> 00:12:40,961
- No, no, no.
252
00:12:40,969 --> 00:12:41,800
Wait a minute.
253
00:12:41,803 --> 00:12:42,793
Nobody's tearing out nothing.
254
00:12:42,804 --> 00:12:44,010
You mind, by the way?
255
00:12:44,013 --> 00:12:45,469
- What?
256
00:12:45,473 --> 00:12:46,473
Oh yeah, I'm sorry.
257
00:12:48,768 --> 00:12:51,055
You did beautiful work over here.
258
00:12:51,062 --> 00:12:52,803
- You got any other ideas?
259
00:12:52,814 --> 00:12:54,521
- Well, you got any traps?
260
00:12:54,524 --> 00:12:55,855
- Yeah I got some traps left over
261
00:12:55,858 --> 00:12:57,565
from when I rebuilt the basement.
262
00:12:57,568 --> 00:12:58,808
- You should put them out.
263
00:12:59,821 --> 00:13:01,778
- A rat could eat through this?
264
00:13:01,781 --> 00:13:02,942
- You're kidding, right?
265
00:13:02,949 --> 00:13:04,439
You ever see a rat's teeth?
266
00:13:04,450 --> 00:13:07,158
A rat could eat through electrical wiring.
267
00:13:07,161 --> 00:13:08,902
- Okay, I'll put down some traps.
268
00:13:08,913 --> 00:13:10,278
- You know what the trouble with traps is?
269
00:13:10,290 --> 00:13:12,327
If you got yourself an
intelligent rat here,
270
00:13:12,333 --> 00:13:14,665
he's gonna come over, snatch
the food outta the trap,
271
00:13:14,669 --> 00:13:17,081
eat it, and run around here
creating general havoc.
272
00:13:17,088 --> 00:13:19,329
- I should think he'd
be happier in the Bronx.
273
00:13:20,508 --> 00:13:21,508
- Bronx, eh?
274
00:13:22,593 --> 00:13:24,675
I tell you, a rat could be happy anywhere.
275
00:13:27,598 --> 00:13:28,429
Let me ask you something.
276
00:13:28,433 --> 00:13:29,719
Is this real tile?
277
00:13:29,726 --> 00:13:30,726
- Yeah.
278
00:13:31,436 --> 00:13:32,642
- It's beautiful.
279
00:13:32,645 --> 00:13:33,635
- I'm glad you like it.
280
00:13:33,646 --> 00:13:35,057
- This is beautiful.
281
00:13:35,064 --> 00:13:36,350
Beautiful, man.
282
00:13:36,357 --> 00:13:39,395
- Morning.
- Good morning, Eliot.
283
00:13:39,402 --> 00:13:41,313
- Good morning, Mr. Riverton.
284
00:13:41,321 --> 00:13:42,321
- Morning.
285
00:13:43,990 --> 00:13:44,821
Morning, Dan.
286
00:13:44,824 --> 00:13:46,690
- Morning, Eliot.
287
00:13:49,537 --> 00:13:51,744
Back in the office, Junior.
288
00:14:04,052 --> 00:14:05,338
- Come on, now.
289
00:14:06,804 --> 00:14:08,215
_ l-li, honey.
290
00:14:08,222 --> 00:14:09,678
So did you get it?
291
00:14:11,059 --> 00:14:11,890
I knew you would.
292
00:14:11,893 --> 00:14:13,179
I'm so proud of you.
293
00:14:13,186 --> 00:14:14,517
- The bad news is he only gave me
294
00:14:14,520 --> 00:14:16,227
two weeks for the whole package.
295
00:14:18,816 --> 00:14:21,148
- Peter, could you calm down?
- Take it easy!
296
00:14:21,152 --> 00:14:22,267
- Two weeks?
297
00:14:22,278 --> 00:14:24,770
- 1 think he's putting me
under the gun on purpose.
298
00:14:25,823 --> 00:14:26,823
No.
299
00:14:27,700 --> 00:14:29,316
I know, but Hall and his cronies
300
00:14:29,327 --> 00:14:31,944
are waiting for me to fall on my ass.
301
00:14:31,954 --> 00:14:33,319
- So they're Ivy League.
302
00:14:33,331 --> 00:14:36,244
That doesn't guarantee everything in life.
303
00:14:36,250 --> 00:14:38,662
Eliot worked his way up
just like you're doing.
304
00:14:38,669 --> 00:14:40,785
- 1 know, but it's a tough package
305
00:14:40,797 --> 00:14:42,959
and working harder doesn't
guarantee anything either.
306
00:14:42,965 --> 00:14:45,081
- Bart, you'll pull it off.
307
00:14:45,093 --> 00:14:47,960
I know you will.
- Quit fooling around!
308
00:14:47,970 --> 00:14:50,428
- Peter's giving Daddy a cardiac arrest.
309
00:14:50,431 --> 00:14:51,546
I'll call you later.
310
00:14:51,557 --> 00:14:52,388
- I love you.
311
00:14:52,392 --> 00:14:53,803
- I love you, too.
312
00:14:55,853 --> 00:14:57,435
He got it!
313
00:14:57,438 --> 00:14:59,554
- Los Angeles branch.
314
00:14:59,565 --> 00:15:00,396
- What?
315
00:15:00,400 --> 00:15:01,231
Speak the King's English, girl.
316
00:15:01,234 --> 00:15:02,065
What're you saying?
317
00:15:02,068 --> 00:15:02,899
- The review, the meeting.
318
00:15:02,902 --> 00:15:03,733
- Right.
319
00:15:03,736 --> 00:15:04,567
- You all right?
320
00:15:04,570 --> 00:15:05,401
You look tired.
321
00:15:05,405 --> 00:15:07,237
- It's not a long story,
but it's a boring one.
322
00:15:07,240 --> 00:15:08,355
What's this dork's name again?
323
00:15:08,366 --> 00:15:09,356
- Thompson, Los Angeles.
324
00:15:09,367 --> 00:15:10,823
- Thompson, right, Thompson.
325
00:15:33,891 --> 00:15:35,381
- Anything interesting there, Clete?
326
00:15:35,393 --> 00:15:37,225
- Any luck with
the traps, Mr. Hughes?
327
00:15:37,228 --> 00:15:38,389
- I'll soon find out.
328
00:16:33,951 --> 00:16:34,951
Rats, my butt.
329
00:17:06,609 --> 00:17:07,609
Good Lord!
330
00:17:15,409 --> 00:17:16,524
- What's this?
331
00:17:19,539 --> 00:17:20,700
- You see that?
332
00:17:20,706 --> 00:17:22,367
Super-rat did that.
333
00:17:22,375 --> 00:17:23,740
- You gonna nail him with this?
334
00:17:25,795 --> 00:17:26,580
Who gave you this?
335
00:17:26,587 --> 00:17:27,622
Your grandma?
336
00:17:27,630 --> 00:17:28,461
These are antiquated traps.
337
00:17:28,464 --> 00:17:30,671
You got to get proper traps.
338
00:17:30,675 --> 00:17:31,881
- There's gotta be some better way.
339
00:17:31,884 --> 00:17:33,591
- There's only five ways:
340
00:17:33,594 --> 00:17:35,961
You trap them, you poison them,
341
00:17:35,972 --> 00:17:37,303
you knock them on the head,
342
00:17:37,306 --> 00:17:39,718
you gas them, or you shoot them.
343
00:17:39,725 --> 00:17:41,011
But you got to remember one thing:
344
00:17:41,018 --> 00:17:43,806
a rat is a survivor.
345
00:17:43,813 --> 00:17:45,144
The best there is.
346
00:17:45,147 --> 00:17:46,137
Know where I learned that?
347
00:17:46,148 --> 00:17:47,638
- Where?
348
00:17:47,650 --> 00:17:48,765
- In the army.
349
00:17:48,776 --> 00:17:49,811
Were you in the army?
350
00:17:49,819 --> 00:17:50,650
- No.
351
00:17:50,653 --> 00:17:51,438
- No? 1 was.
352
00:17:51,445 --> 00:17:52,445
At Enewetak Island.
353
00:17:53,489 --> 00:17:54,320
You never heard of that?
354
00:17:54,323 --> 00:17:55,154
- No.
355
00:17:55,157 --> 00:17:56,647
- It's the atomic test site.
356
00:17:56,659 --> 00:17:57,490
1 was there.
357
00:17:57,493 --> 00:17:58,324
The huge blast.
358
00:17:58,327 --> 00:18:00,364
A couple of seconds, everything was dead.
359
00:18:01,622 --> 00:18:04,535
Insects, reptiles, frigging
amoeba, plant life.
360
00:18:04,542 --> 00:18:06,158
They all croaked.
361
00:18:06,168 --> 00:18:07,533
Except for the rats.
362
00:18:07,545 --> 00:18:08,956
They survived.
363
00:18:08,963 --> 00:18:10,874
And they multiplied tenfold.
364
00:18:10,881 --> 00:18:13,418
So maybe you should get
rid of grandma's souvenir.
365
00:18:15,469 --> 00:18:16,300
Come here, come here.
366
00:18:16,304 --> 00:18:17,260
See that little dog with that lady?
367
00:18:17,263 --> 00:18:19,095
That's Mrs. Dinovi, apartment 305.
368
00:18:19,098 --> 00:18:20,008
Look at those legs.
369
00:18:20,016 --> 00:18:21,347
Best legs in the building.
370
00:18:21,350 --> 00:18:23,387
She cut herself shaving again.
371
00:18:23,394 --> 00:18:25,260
You know what's the matter with you?
372
00:18:25,271 --> 00:18:27,558
You don't realize that
maybe you're spending
373
00:18:27,565 --> 00:18:30,102
20 percent of your time
thinking about him.
374
00:18:30,109 --> 00:18:32,692
But he's spending 100 percent of his time
375
00:18:32,695 --> 00:18:35,153
figuring out ways of how to outsmart you.
376
00:18:35,156 --> 00:18:36,271
'Cause he's a rat.
377
00:18:36,282 --> 00:18:37,738
He's got nothing better to do.
378
00:18:38,701 --> 00:18:39,701
You want a pear?
379
00:18:41,954 --> 00:18:42,954
- No.
380
00:18:55,760 --> 00:18:57,216
May, Tell Lorrie I need the rest
381
00:18:57,219 --> 00:18:58,880
of the demographics for Los Angeles
382
00:18:58,888 --> 00:19:01,004
and I'm taking an early lunch, okay?
383
00:19:01,015 --> 00:19:03,473
- Certainly, Mr. Hughes.
384
00:19:27,291 --> 00:19:28,291
- Oh, no.
385
00:19:35,174 --> 00:19:36,174
Oh, man.
386
00:19:58,322 --> 00:20:00,609
Hi, guys.
387
00:20:00,616 --> 00:20:04,780
Got any idea where I should put this trap?
388
00:20:04,787 --> 00:20:05,993
What?
389
00:20:05,996 --> 00:20:06,996
Okay.
390
00:20:30,354 --> 00:20:33,062
Watch and weep, you furry fucker.
391
00:23:14,768 --> 00:23:15,768
- Your tie.
392
00:23:26,739 --> 00:23:28,480
Yeah, I'm expecting him,
393
00:23:28,490 --> 00:23:30,356
but he hasn't come back from lunch yet.
394
00:23:33,120 --> 00:23:34,360
Just a sec.
395
00:23:34,371 --> 00:23:35,202
It's your wife.
396
00:23:35,205 --> 00:23:36,320
- I'll call her later.
397
00:23:46,216 --> 00:23:48,253
- Just to remind you that you
have Eliot's dinner tonight
398
00:23:48,260 --> 00:23:50,092
with the LA bank manager at 8:00.
399
00:23:50,095 --> 00:23:51,836
Mr. Thompson.
- Mr. Thompson.
400
00:23:51,847 --> 00:23:53,804
- Eliot wants you to be there, too.
401
00:23:53,807 --> 00:23:54,717
- 1 know, Bart.
402
00:23:54,725 --> 00:23:55,715
You told me yesterday.
403
00:23:55,726 --> 00:23:57,512
And listen, don't forget to call Meg.
404
00:23:57,519 --> 00:23:58,634
- Right.
405
00:23:58,646 --> 00:24:03,436
- This is Seattle Revamping
Procedure, 61 and 76.
406
00:24:03,442 --> 00:24:05,479
- It never ends, does it?
407
00:24:15,329 --> 00:24:16,945
Thank you.
408
00:24:16,956 --> 00:24:18,117
- Lost your olive, Bart?
409
00:24:19,041 --> 00:24:20,281
- Excellent.
410
00:24:20,292 --> 00:24:21,123
- Drink up.
411
00:24:21,126 --> 00:24:21,991
You really picked yourself up a prize.
412
00:24:22,002 --> 00:24:23,002
- So...
413
00:24:24,755 --> 00:24:26,211
What are your plans?
414
00:24:26,215 --> 00:24:27,671
What are you going to do, Bart?
415
00:24:28,842 --> 00:24:30,674
- I'm going to bring in the Orientals.
416
00:24:31,804 --> 00:24:34,387
That's how I'm gonna start,
bring in the Orientals.
417
00:24:34,390 --> 00:24:35,755
They're great profit people.
418
00:24:37,434 --> 00:24:38,549
You know what 1 mean?
419
00:24:42,231 --> 00:24:43,642
- He's Eliot's waste basket.
420
00:24:43,649 --> 00:24:44,980
Gets all the shit jobs.
421
00:24:44,984 --> 00:24:46,566
Could I have a Scotch, please?
422
00:24:46,568 --> 00:24:48,900
- You'd sell your kids
for the break he got.
423
00:24:48,904 --> 00:24:51,191
- I don't need an incentive
for that, just an offer.
424
00:24:51,198 --> 00:24:52,279
- I'll have a Scotch, too.
425
00:24:52,282 --> 00:24:54,649
- The point is that Bart,
426
00:24:54,660 --> 00:24:56,822
in his generosity, would like me to think
427
00:24:56,829 --> 00:24:59,617
that he lets me win at tennis.
428
00:24:59,623 --> 00:25:01,284
Ht! Sport?
429
00:25:01,291 --> 00:25:02,291
Bart?
430
00:25:05,671 --> 00:25:06,671
Bart!
431
00:25:07,756 --> 00:25:09,042
- I'm sorry.
432
00:25:09,049 --> 00:25:10,380
- A little distracted, are we?
433
00:25:10,384 --> 00:25:13,797
- Just picking through the bones, Eliot.
434
00:25:18,600 --> 00:25:20,341
Enjoying your stay in New York?
435
00:25:20,352 --> 00:25:21,808
- I'm always happy to be here.
436
00:25:23,480 --> 00:25:24,686
You did really good work
437
00:25:24,690 --> 00:25:27,307
with the Pyramid people
on that grain deal.
438
00:25:28,777 --> 00:25:30,768
Did you know that over one-fifth
439
00:25:30,779 --> 00:25:34,192
of all the grain on this
planet is destroyed by rats?
440
00:25:35,159 --> 00:25:38,493
That's more than drought,
flood, or even insects destroy.
441
00:25:38,495 --> 00:25:39,405
Did you know that?
442
00:25:39,413 --> 00:25:40,494
- No, I didn't.
443
00:25:40,497 --> 00:25:43,410
- That's over five billion pounds of food
444
00:25:43,417 --> 00:25:44,532
alone in this country.
445
00:25:45,586 --> 00:25:48,044
Can you imagine how many
mouths that would feed?
446
00:25:49,173 --> 00:25:51,084
Not to mention the possible fiscal loss
447
00:25:51,091 --> 00:25:53,253
it must mean to a company like this?
448
00:25:53,260 --> 00:25:54,250
- No, 1 can't.
449
00:25:54,261 --> 00:25:56,172
- Yes, it's extraordinary.
450
00:25:56,180 --> 00:25:57,170
In the 14th century,
451
00:25:57,181 --> 00:25:59,593
the rat carried the bubonic plague flea
452
00:25:59,600 --> 00:26:01,432
that killed one out of every three people
453
00:26:01,435 --> 00:26:02,891
from India to Iceland.
454
00:26:04,271 --> 00:26:05,102
It's true.
455
00:26:05,105 --> 00:26:05,936
Can you believe that?
456
00:26:05,939 --> 00:26:08,180
The most horrible catastrophe in history.
457
00:26:08,192 --> 00:26:10,433
Over one-third of the entire population
458
00:26:10,444 --> 00:26:12,435
of the civilized world destroyed by rats.
459
00:26:12,446 --> 00:26:15,279
Not bombs, not guns, but rats.
460
00:26:15,282 --> 00:26:17,068
You take your average rat,
461
00:26:17,076 --> 00:26:19,738
it can wriggle through a hole
no bigger than a quarter,
462
00:26:19,745 --> 00:26:23,113
swim half a mile and tread
water for three days.
463
00:26:23,123 --> 00:26:26,115
They can eat through lead and concrete
464
00:26:26,126 --> 00:26:27,833
with these teeth that are like chisels
465
00:26:27,836 --> 00:26:29,167
that exert an unbelievable
466
00:26:29,171 --> 00:26:33,335
24,000 pounds per square inch per tooth.
467
00:26:33,342 --> 00:26:34,707
- Really?
- Yeah!
468
00:26:34,718 --> 00:26:36,379
- They can survive being
flushed down a toilet
469
00:26:36,386 --> 00:26:38,172
and can enter a building
by the same route.
470
00:26:38,180 --> 00:26:40,046
They can fall five stories down
471
00:26:40,057 --> 00:26:41,468
to the ground and run off unharmed.
472
00:26:41,475 --> 00:26:43,307
And two rats, mind you, two,
473
00:26:43,310 --> 00:26:45,267
just two will give you 20 million rats
474
00:26:45,270 --> 00:26:47,227
in less than three years.
475
00:26:47,231 --> 00:26:48,517
They say there are as many rats
476
00:26:48,524 --> 00:26:50,060
on this planet now as people.
477
00:26:55,239 --> 00:26:56,946
In this country, we kill
them to get rid of them.
478
00:26:56,949 --> 00:26:58,690
But in some countries,
like the Philippines,
479
00:26:58,700 --> 00:27:01,692
they kill them because they have to.
480
00:27:01,703 --> 00:27:03,319
To eat them.
481
00:27:03,330 --> 00:27:05,367
Because that's all there is.
482
00:27:05,374 --> 00:27:07,115
Stringy chicken.
483
00:27:07,126 --> 00:27:08,287
- Stringy chicken?
484
00:27:08,293 --> 00:27:10,955
- That's what they say it
tastes like, stringy chicken.
485
00:27:10,963 --> 00:27:13,330
And in some country, I
don't know which one,
486
00:27:13,340 --> 00:27:15,547
they serve it as a delicacy,
487
00:27:15,551 --> 00:27:19,260
like chocolate-covered bees or caviar.
488
00:27:21,890 --> 00:27:23,847
A filthy rat on fine china.
489
00:27:24,935 --> 00:27:27,552
- There's no accounting
for taste, is there?
490
00:27:27,563 --> 00:27:30,430
- And in some places in Asia and India,
491
00:27:30,440 --> 00:27:31,930
they actually venerate them.
492
00:27:33,402 --> 00:27:34,402
They worship them.
493
00:27:35,487 --> 00:27:36,727
Can you imagine that?
494
00:27:37,781 --> 00:27:40,239
Priests set out bowls of honey and milk
495
00:27:41,243 --> 00:27:44,235
to pamper some animal
whose only contribution
496
00:27:44,246 --> 00:27:46,362
is famine, sickness, and death.
497
00:27:47,583 --> 00:27:48,583
Vermin.
498
00:27:51,170 --> 00:27:52,456
It's incredible.
499
00:27:54,423 --> 00:27:55,629
Incredible.
500
00:28:42,179 --> 00:28:43,179
Oh boy...
501
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
- Excuse me.
502
00:29:18,799 --> 00:29:19,914
- This is the Bug Man.
503
00:29:19,925 --> 00:29:23,213
We're out on a call right now,
but please leave a message.
504
00:29:23,220 --> 00:29:24,756
- Yes, this is Bart Hughes.
505
00:29:24,763 --> 00:29:26,674
My number is 488-8990.
506
00:29:28,058 --> 00:29:30,800
You were recommended to
me by a city councilman.
507
00:29:31,687 --> 00:29:33,098
I'd appreciate it if you'd get back to me
508
00:29:33,105 --> 00:29:34,105
as soon as possible.
509
00:29:35,190 --> 00:29:36,190
Thank you.
510
00:29:37,901 --> 00:29:40,563
- Traps don't work, you try
getting an exterminator.
511
00:29:40,570 --> 00:29:41,901
- I called 10 exterminators.
512
00:29:41,905 --> 00:29:43,566
They don't even bother to
call you back in this town.
513
00:29:43,573 --> 00:29:44,688
- They're overbooked.
514
00:29:44,700 --> 00:29:46,862
This city is an open sewer.
515
00:29:46,868 --> 00:29:48,609
The rats are waiting to take over.
516
00:29:49,746 --> 00:29:51,077
Interesting thing about rats.
517
00:29:51,081 --> 00:29:52,537
They never stop chewing.
518
00:29:52,541 --> 00:29:53,906
They got to grind those teeth down
519
00:29:53,917 --> 00:29:55,248
'cause they keep growing.
520
00:29:55,252 --> 00:29:56,083
- 1 know.
521
00:29:56,086 --> 00:29:56,917
- That's a fact.
522
00:29:56,920 --> 00:29:57,751
They can chew through lead,
523
00:29:57,754 --> 00:29:59,336
concrete, anything.
524
00:30:01,216 --> 00:30:02,502
I hope it isn't a female.
525
00:30:02,509 --> 00:30:03,749
- Why?
526
00:30:03,760 --> 00:30:05,091
- They're twice as vicious.
527
00:30:13,729 --> 00:30:15,185
Here we go.
528
00:30:15,188 --> 00:30:16,019
Poisons.
529
00:30:16,023 --> 00:30:17,434
We got two main kinds.
530
00:30:18,525 --> 00:30:20,732
This one thins the blood.
531
00:30:20,736 --> 00:30:22,101
This one works with water.
532
00:30:22,112 --> 00:30:23,694
- What's the difference?
533
00:30:23,697 --> 00:30:25,483
- That'll turn him into
a walking hemorrhage.
534
00:30:25,490 --> 00:30:26,480
- Wait a minute.
535
00:30:26,491 --> 00:30:28,858
I don't want him to bleed
all over my furniture.
536
00:30:29,786 --> 00:30:31,368
How about the water torture?
537
00:30:31,371 --> 00:30:33,453
- Steer clear of him for this one.
538
00:30:33,457 --> 00:30:35,164
It'll give him a powerful thirst.
539
00:30:35,167 --> 00:30:37,033
He'll run for water.
540
00:30:37,044 --> 00:30:40,127
Keep your toilets closed,
and no water around.
541
00:30:40,130 --> 00:30:43,794
He'll aim straight for the
sewer and drink until he bursts.
542
00:30:43,800 --> 00:30:45,006
Pop like a balloon.
543
00:30:45,010 --> 00:30:45,966
- Really?
544
00:30:45,969 --> 00:30:46,800
- You watch out.
545
00:30:46,803 --> 00:30:47,964
Steer clear of him.
546
00:30:49,139 --> 00:30:51,847
You get in his way and
he'll go right through you.
547
00:33:13,909 --> 00:33:14,990
- Keep it up.
548
00:33:16,119 --> 00:33:18,326
Just keep it up, I've
got friends in Jersey.
549
00:33:45,524 --> 00:33:46,524
All right.
550
00:33:49,319 --> 00:33:50,559
All right, okay.
551
00:33:51,613 --> 00:33:52,978
All right!
552
00:33:52,989 --> 00:33:53,989
That's it!
553
00:33:55,700 --> 00:33:57,236
You son of a bitch!
554
00:34:12,092 --> 00:34:13,958
You're going to kill somebody one day!
555
00:34:15,011 --> 00:34:17,093
Hey Clete, I still got the rat.
556
00:34:17,097 --> 00:34:17,928
And not only that.
557
00:34:17,931 --> 00:34:19,342
I go into my bathroom in
the middle of the night,
558
00:34:19,349 --> 00:34:21,386
it comes right out of the toilet at me.
559
00:34:21,393 --> 00:34:22,224
For crying out loud!
560
00:34:22,227 --> 00:34:23,058
You hear that?
561
00:34:23,061 --> 00:34:24,551
Right out of the toilet!
562
00:34:24,563 --> 00:34:26,474
I put enough poison down all over my house
563
00:34:26,481 --> 00:34:28,768
to kill the entire Lower
East Side of Manhattan
564
00:34:28,775 --> 00:34:29,981
and not one nibble!
565
00:34:29,985 --> 00:34:30,895
Not one nibble!
566
00:34:30,902 --> 00:34:32,267
Do you hear that?
567
00:34:33,238 --> 00:34:34,399
- Came out of the toilet at you?
568
00:34:34,406 --> 00:34:35,487
- Yeah.
569
00:34:35,490 --> 00:34:36,275
- Want to know why?
570
00:34:36,283 --> 00:34:37,114
- Why-
571
00:34:37,117 --> 00:34:38,278
- Rats like to go for your private parts.
572
00:34:38,285 --> 00:34:40,572
They like the soft parts of your body.
573
00:34:40,579 --> 00:34:42,035
Your blue eyes.
574
00:34:42,038 --> 00:34:44,154
A rat will go through your eyes,
575
00:34:44,165 --> 00:34:45,701
then eat your brain.
576
00:34:45,709 --> 00:34:46,699
They're smart.
577
00:34:46,710 --> 00:34:48,792
They love eyes and...
578
00:34:48,795 --> 00:34:50,957
- Great, I'll get contacts.
579
00:34:50,964 --> 00:34:53,331
- Rats may be smart, but
a guy could be smarter.
580
00:34:53,341 --> 00:34:54,297
You come here, I'll talk to you.
581
00:34:54,301 --> 00:34:55,741
We'll figure something out together.
582
00:34:56,886 --> 00:34:58,718
You read about those rats in the subway?
583
00:34:58,722 --> 00:34:59,722
- No.
584
00:35:00,390 --> 00:35:02,472
- Between 125th Street and Grand Central,
585
00:35:02,475 --> 00:35:04,307
there are freaking armies of rats, man.
586
00:35:04,311 --> 00:35:05,551
It was in the Daily News today.
587
00:35:05,562 --> 00:35:06,677
Six people got bit.
588
00:35:06,688 --> 00:35:07,519
- Six people?
589
00:35:07,522 --> 00:35:08,432
- Six people, man.
590
00:35:08,440 --> 00:35:09,271
- On the subway?
591
00:35:09,274 --> 00:35:10,274
- On the subway.
592
00:35:11,234 --> 00:35:12,190
You're doing something wrong.
593
00:35:12,193 --> 00:35:13,399
- Obviously I'm doing something wrong.
594
00:35:13,403 --> 00:35:14,985
I put the traps in the same place.
595
00:35:14,988 --> 00:35:15,819
It's always a bust.
596
00:35:15,822 --> 00:35:17,233
- What kind of bait did you use?
597
00:35:17,240 --> 00:35:19,698
The sharpest cheddar cheese I could find.
598
00:35:20,910 --> 00:35:22,196
Lamb chops.
599
00:35:22,203 --> 00:35:23,034
- Lamb chops?
600
00:35:23,038 --> 00:35:23,869
- Like dinner.
601
00:35:23,872 --> 00:35:24,703
- That's stupid.
602
00:35:24,706 --> 00:35:25,537
- I'm sorry.
603
00:35:25,540 --> 00:35:26,371
Should I use Béarnaise?
604
00:35:26,374 --> 00:35:27,414
- Use raw strips of bacon.
605
00:35:28,543 --> 00:35:29,374
And switch poisons.
606
00:35:29,377 --> 00:35:31,789
He's probably used to
the poison you're using.
607
00:35:31,796 --> 00:35:34,003
Don't forget those rubber gloves.
608
00:35:34,007 --> 00:35:35,998
- Wait a minute, what
rubber gloves, Clete?
609
00:35:36,009 --> 00:35:37,090
- The rubber gloves I told you about.
610
00:35:37,093 --> 00:35:39,255
- You didn't say a damn thing
to me about rubber gloves.
611
00:35:39,262 --> 00:35:40,923
- I definitely mentioned
the rubber gloves.
612
00:35:40,930 --> 00:35:41,886
Come on, that's very important.
613
00:35:41,890 --> 00:35:43,176
Rats pick up on the human smell,
614
00:35:43,183 --> 00:35:45,094
and that's it, game over.
615
00:35:45,101 --> 00:35:46,011
If you're not gonna listen
to what I'm telling you,
616
00:35:46,019 --> 00:35:47,100
then what am I telling you for?
617
00:35:47,103 --> 00:35:47,934
- Fine, fine.
618
00:35:47,937 --> 00:35:48,768
Rubber gloves.
619
00:35:48,772 --> 00:35:50,183
- Checked the boiler room yet?
620
00:35:52,108 --> 00:35:53,018
- 1 didn't even think of it.
621
00:35:53,026 --> 00:35:54,016
I put a trap in the basement.
622
00:35:54,027 --> 00:35:56,064
Haven't been in the boiler room.
623
00:35:56,071 --> 00:35:59,735
- My guess is you're gonna
find him in the boiler room.
624
00:35:59,741 --> 00:36:01,652
- This is a copy, I need the original.
625
00:36:01,660 --> 00:36:02,866
He's probably got it on him.
626
00:36:02,869 --> 00:36:03,734
- Look, Hall, keep your pants on.
627
00:36:03,745 --> 00:36:04,576
He'll be here in a minute.
628
00:36:04,579 --> 00:36:05,819
I'll have it on your desk this afternoon.
629
00:36:05,830 --> 00:36:06,661
- All right.
630
00:36:06,665 --> 00:36:09,657
1 can't do anything about
Pyramid without his signature.
631
00:36:09,668 --> 00:36:11,158
Here he comes now.
632
00:36:11,169 --> 00:36:12,751
It's only 10 after nine.
633
00:36:12,754 --> 00:36:15,246
- Bart, Hall's been bugging
me for your signature
634
00:36:15,256 --> 00:36:16,667
on that Pyramid power of attorney.
635
00:36:16,675 --> 00:36:17,665
Claims he needs it right away.
636
00:36:17,676 --> 00:36:18,711
- Oh, really?
637
00:36:19,636 --> 00:36:20,751
Quite an excitable boy.
638
00:36:24,891 --> 00:36:26,256
Damn!
639
00:36:26,267 --> 00:36:27,507
- Good day so far, Bart?
640
00:36:38,947 --> 00:36:39,947
Can we all play?
641
00:36:44,369 --> 00:36:47,907
- You said nothing about rubber
gloves, you boneheaded fart.
642
00:36:47,914 --> 00:36:49,075
Are you hands soft and nice?
643
00:36:49,082 --> 00:36:51,665
Yes, my hand is soft and nice.
644
00:36:51,668 --> 00:36:52,874
Bacon, bacon...
645
00:36:54,295 --> 00:36:55,295
A-ha!
646
00:36:58,049 --> 00:36:59,049
Got you!
647
00:37:10,437 --> 00:37:11,472
Oh no, oh no.
648
00:37:19,738 --> 00:37:20,738
Jeez!
649
00:39:04,634 --> 00:39:05,840
That's real groovy.
650
00:39:08,012 --> 00:39:10,299
1 bet that's how you did it.
651
00:39:45,800 --> 00:39:47,165
So it's a female.
652
00:40:20,335 --> 00:40:22,417
Get off, get off, get off!
653
00:40:39,103 --> 00:40:40,969
- Think he's going to make it?
654
00:40:40,980 --> 00:40:42,937
- I always thought he
could handle pressure.
655
00:40:43,858 --> 00:40:45,815
Now we can see what he's really made of.
656
00:40:47,737 --> 00:40:48,568
Eliot!
657
00:40:48,571 --> 00:40:49,857
Great game last night.
658
00:40:51,574 --> 00:40:53,030
- It was shutout, wasn't it?
659
00:40:53,034 --> 00:40:54,034
- Yeah, 1 think so.
660
00:40:54,827 --> 00:40:56,613
- What do you guys know about hockey?
661
00:41:00,583 --> 00:41:01,573
- Did you see the game?
662
00:41:01,584 --> 00:41:02,584
- No.
663
00:41:04,003 --> 00:41:05,914
- Well, I read your preliminary memo.
664
00:41:07,173 --> 00:41:09,039
A little unorthodox, to say the least,
665
00:41:09,050 --> 00:41:11,041
but interesting if you can amplify on it.
666
00:41:12,303 --> 00:41:13,919
- Yeah, so you see,
essentially what we're doing
667
00:41:13,930 --> 00:41:18,049
is closing down bank branches
in retired minority areas.
668
00:41:18,059 --> 00:41:19,720
Yet those people are paying back loans
669
00:41:19,727 --> 00:41:21,843
a lot faster than some of
the doctors and lawyers
670
00:41:21,854 --> 00:41:22,969
we have lunch with, Eliot.
671
00:41:22,981 --> 00:41:24,517
- You son of a gun.
672
00:41:24,524 --> 00:41:25,514
You're going to stir things up.
673
00:41:25,525 --> 00:41:26,731
I like that.
674
00:41:26,734 --> 00:41:28,350
Give it to me in black and white.
675
00:41:29,737 --> 00:41:31,444
But 1 don't know if
you're going to survive
676
00:41:31,447 --> 00:41:32,687
to see your own show.
677
00:41:33,950 --> 00:41:35,156
Are you pacing yourself?
678
00:41:36,869 --> 00:41:38,325
- It's not as bad as it looks.
679
00:41:40,123 --> 00:41:43,536
I've got some things that
I'm having to deal with.
680
00:41:43,543 --> 00:41:45,159
- Something with Meg?
681
00:41:45,169 --> 00:41:47,251
Never mind, it's none of my business.
682
00:41:47,255 --> 00:41:48,255
Just settle it.
683
00:41:49,007 --> 00:41:50,088
I need all your attention.
684
00:41:50,091 --> 00:41:51,331
1 don't think 'I've got it.
685
00:41:52,468 --> 00:41:55,051
I might have to put someone in the wings.
686
00:41:55,054 --> 00:41:56,054
- James Hall?
687
00:41:58,975 --> 00:42:00,386
- I'm still behind you, Bart.
688
00:42:01,894 --> 00:42:04,181
Pacing, that's the key.
689
00:42:05,273 --> 00:42:06,273
And...
690
00:42:07,817 --> 00:42:09,899
Settle whatever's bothering you, kiddo.
691
00:42:30,173 --> 00:42:31,504
- Wait here, she'll be right out.
692
00:42:31,507 --> 00:42:33,464
- This Chicago stuff is a mess.
693
00:42:34,552 --> 00:42:36,463
- Okay, I'll see you tomorrow.
694
00:42:36,471 --> 00:42:38,758
- You were going to give
me the LA stuff to read.
695
00:42:38,765 --> 00:42:41,223
- Aw jeez, 1 must be on Mars.
696
00:42:41,225 --> 00:42:42,636
Right, come on in.
697
00:42:43,770 --> 00:42:45,807
So you're gonna proofread
this LA stuff tonight
698
00:42:45,813 --> 00:42:48,271
and photostat it tomorrow
before the conference meeting.
699
00:42:48,274 --> 00:42:49,605
- No problem.
700
00:42:49,609 --> 00:42:50,609
- Great.
701
00:42:53,738 --> 00:42:54,978
- Finally I get to see
702
00:42:54,989 --> 00:42:56,479
this gorgeous home of yours.
703
00:42:57,700 --> 00:42:59,031
- I'm sorry it's not very clean.
704
00:42:59,035 --> 00:43:00,491
The housekeeper's out of town.
705
00:43:02,455 --> 00:43:04,537
- Janis was telling me about this article
706
00:43:04,540 --> 00:43:07,623
in Architectural Digest
about renovated brownstones.
707
00:43:07,627 --> 00:43:09,209
1 was thinking maybe you'd be interested.
708
00:43:09,212 --> 00:43:10,212
- No, no.
709
00:43:11,297 --> 00:43:12,787
The third floor's still a mess.
710
00:43:13,758 --> 00:43:15,920
It's very Edgar Allan Poe up there.
711
00:43:15,927 --> 00:43:18,635
It's where the cockroaches
have their birthday parties.
712
00:43:22,266 --> 00:43:25,349
- What a floor!
713
00:43:25,353 --> 00:43:29,017
This wood must have taken
you forever to strip down.
714
00:43:29,023 --> 00:43:31,390
- I did all this by hand myself.
715
00:43:31,400 --> 00:43:33,232
Not one machine touched this floor.
716
00:43:34,362 --> 00:43:35,773
- It's gorgeous.
717
00:43:35,780 --> 00:43:37,236
And so much room.
718
00:43:40,409 --> 00:43:41,820
Beautiful things.
719
00:43:44,080 --> 00:43:46,412
Your wife must be very happy here.
720
00:43:48,918 --> 00:43:49,749
- 1 don't know.
721
00:43:49,752 --> 00:43:51,112
You should talk to her about that.
722
00:43:53,965 --> 00:43:55,376
Sometimes 1 think she thinks
723
00:43:55,383 --> 00:43:57,374
she's running second to this place.
724
00:44:04,767 --> 00:44:06,508
- Bart, what's happening with you?
725
00:44:07,770 --> 00:44:08,770
- She's...
726
00:44:10,648 --> 00:44:13,185
My son, Pete, he's the best.
727
00:44:16,946 --> 00:44:18,232
You don't know him, do you?
728
00:44:18,239 --> 00:44:19,239
- No.
729
00:44:21,742 --> 00:44:23,028
- He's a killer.
730
00:44:26,164 --> 00:44:27,450
All is not easy.
731
00:44:33,754 --> 00:44:34,585
- I'm sorry.
732
00:44:34,589 --> 00:44:37,297
1 didn't mean to pry or anything.
733
00:44:54,692 --> 00:44:55,807
What was that?
734
00:44:57,195 --> 00:44:58,401
- House sounds.
735
00:45:03,284 --> 00:45:06,151
Come on, I'll walk you to your cab.
736
00:45:20,760 --> 00:45:21,795
There you go.
737
00:45:25,056 --> 00:45:26,056
- Bart...
738
00:45:27,725 --> 00:45:29,682
- I'll see you tomorrow.
739
00:45:41,364 --> 00:45:42,195
Here, kitty-kitty-kitty.
740
00:45:42,198 --> 00:45:43,780
Here, kitty.
741
00:45:43,783 --> 00:45:45,239
Come here.
742
00:45:45,243 --> 00:45:46,859
Want a job, puddy cat?
743
00:45:46,869 --> 00:45:47,869
That's right.
744
00:45:52,208 --> 00:45:54,370
We're gonna put you to work.
745
00:45:54,377 --> 00:45:55,377
Would you like that?
746
00:45:57,129 --> 00:45:58,619
Where did you get this sweet face?
747
00:45:58,631 --> 00:46:00,622
What have we got in here?
748
00:46:00,633 --> 00:46:01,714
A saucer.
749
00:46:01,717 --> 00:46:03,128
YES.
750
00:46:03,135 --> 00:46:03,966
Over here.
751
00:46:03,970 --> 00:46:06,007
Would you like some old ketchup to eat?
752
00:46:06,013 --> 00:46:07,754
Would you like a lime?
753
00:46:07,765 --> 00:46:08,596
No?
754
00:46:08,599 --> 00:46:09,930
Okay.
755
00:46:09,934 --> 00:46:11,470
How about a cucumber or a banana?
756
00:46:11,477 --> 00:46:13,593
What's in here?
757
00:46:13,604 --> 00:46:14,935
See what we've got in here.
758
00:46:15,898 --> 00:46:18,435
Did you know that I was
king of all the pretties?
759
00:46:18,442 --> 00:46:20,524
Did you know that?
760
00:46:20,528 --> 00:46:22,565
Good, two-week-old oysters.
761
00:46:22,571 --> 00:46:23,571
Want some of those?
762
00:46:26,409 --> 00:46:28,116
I used to have a puddy just like you.
763
00:46:28,119 --> 00:46:30,907
But my wife sneezes, so
1 can't have one anymore.
764
00:46:37,920 --> 00:46:38,955
- Here, you want some rope?
765
00:46:38,963 --> 00:46:39,794
- No, no, no.
766
00:46:39,797 --> 00:46:40,628
- It's top of the line.
767
00:46:40,631 --> 00:46:42,121
- 1 don't need the rope.
768
00:46:42,133 --> 00:46:43,248
What other kind of lights do you have?
769
00:46:43,259 --> 00:46:44,294
- Well, we got a couple of hammers here...
770
00:46:44,302 --> 00:46:45,302
- Lights, no hammers.
771
00:46:46,095 --> 00:46:47,301
- 1 got a great fight here.
772
00:46:47,305 --> 00:46:48,136
They use this in coal mines.
773
00:46:48,139 --> 00:46:48,970
- What is this?
774
00:46:48,973 --> 00:46:49,804
- It's a great light.
775
00:46:49,807 --> 00:46:50,638
It leaves your hands free.
776
00:46:50,641 --> 00:46:52,507
- How does it work?
777
00:46:52,518 --> 00:46:54,259
- Put the light on your head like this.
778
00:46:54,270 --> 00:46:55,760
You have to have a hat.
779
00:46:55,771 --> 00:46:56,602
Put this on your belt.
780
00:46:56,605 --> 00:46:57,605
- This is great.
781
00:47:10,578 --> 00:47:12,239
- You need scissors or
something like that?
782
00:47:12,246 --> 00:47:13,702
- No, I don't, what's this here?
783
00:47:13,706 --> 00:47:14,867
- That's a pair of great gloves.
784
00:47:14,874 --> 00:47:15,705
You're gonna need that.
785
00:47:15,708 --> 00:47:17,369
- No, 1 don't need scissors.
786
00:47:17,376 --> 00:47:18,582
How about...
787
00:47:18,586 --> 00:47:19,451
No, I don't need tennis balls.
788
00:47:19,462 --> 00:47:21,123
Come on, I'll just take this.
789
00:47:21,130 --> 00:47:21,961
_ Qkay.
790
00:47:21,964 --> 00:47:22,920
You need a gas mask or...
791
00:47:22,923 --> 00:47:24,004
- 1 just need this!
792
00:47:24,008 --> 00:47:24,839
Just get this!
793
00:47:24,842 --> 00:47:27,129
- Okay, 1 got it for you, just a sec'.!
794
00:48:24,819 --> 00:48:26,025
- Now, listen.
795
00:48:26,028 --> 00:48:30,363
You see, the major dilemma
here is that this town
796
00:48:30,366 --> 00:48:32,949
ain't big enough for the both of us.
797
00:48:32,952 --> 00:48:33,783
I've been around.
798
00:48:33,786 --> 00:48:34,947
I've been to college.
799
00:48:34,954 --> 00:48:36,115
I've been there.
800
00:48:36,122 --> 00:48:37,453
I've tried dope.
801
00:48:37,456 --> 00:48:39,242
I've tried these things.
802
00:48:39,250 --> 00:48:41,582
I just want you to know
who you're dealing with.
803
00:49:44,023 --> 00:49:46,435
J" Happy birthday to you ♪
804
00:49:49,612 --> 00:49:53,355
J" Happy birthday dear Peter ♪
805
00:49:53,365 --> 00:49:57,484
J" Happy birthday to you ♪
806
00:50:03,918 --> 00:50:04,918
- Mommy!
807
00:50:12,092 --> 00:50:13,092
Mommy!
808
00:53:14,733 --> 00:53:15,733
- Come on.
809
00:53:40,175 --> 00:53:41,711
You son of a bitch!
810
00:54:36,982 --> 00:54:38,017
No, see...
811
00:54:40,152 --> 00:54:41,017
You don't understand.
812
00:54:41,028 --> 00:54:43,269
This isn't some ordinary
rat I'm dealing with.
813
00:54:44,198 --> 00:54:45,198
It killed my...
814
00:54:46,116 --> 00:54:48,107
It killed my cat.
815
00:54:48,118 --> 00:54:49,153
It killed my cat!
816
00:54:50,829 --> 00:54:52,365
That's very kind of you.
817
00:54:52,372 --> 00:54:54,329
Here, I'll put the house key
818
00:54:54,333 --> 00:54:58,042
under the second step in
front of the main door.
819
00:54:58,045 --> 00:55:00,377
When you come in, there's
a library to your left.
820
00:55:00,380 --> 00:55:02,792
The check will be under the stereo cover,
821
00:55:02,800 --> 00:55:04,711
on top of the platter.
822
00:55:04,718 --> 00:55:05,799
Thank you very much.
823
00:55:33,038 --> 00:55:34,038
- You okay?
824
00:55:35,165 --> 00:55:36,165
- Hi.
825
00:55:40,295 --> 00:55:41,706
- Hello?
826
00:55:41,713 --> 00:55:42,713
Hi, hOfleY-
827
00:55:43,966 --> 00:55:45,206
- Come home, baby.
828
00:55:46,426 --> 00:55:47,757
1 need you.
829
00:55:47,761 --> 00:55:49,001
- It's only a few more days.
830
00:55:49,012 --> 00:55:50,628
Can't you live without me?
831
00:55:50,639 --> 00:55:51,754
- How's Peter?
832
00:55:51,765 --> 00:55:52,596
He's fine.
833
00:55:52,599 --> 00:55:53,714
He's right here.
834
00:55:53,725 --> 00:55:54,840
He's dying to talk to you.
835
00:55:54,852 --> 00:55:56,308
Hold on.
836
00:55:56,311 --> 00:55:57,722
Peter honey, it's your daddy.
837
00:55:59,690 --> 00:56:01,101
- Hi, Daddy.
838
00:56:01,108 --> 00:56:01,939
- Hi, pal.
839
00:56:01,942 --> 00:56:04,104
You having fun with Grandma and Grandad?
840
00:56:04,111 --> 00:56:05,977
- Yeah, come on over, Daddy.
841
00:56:07,781 --> 00:56:09,192
- Peter?
842
00:56:09,199 --> 00:56:10,610
Hello, Peter?
843
00:56:34,016 --> 00:56:35,472
Darling, I'm home!
844
00:56:44,151 --> 00:56:45,151
But you're not.
845
00:57:31,698 --> 00:57:33,063
- Modern exterminators.
846
00:57:33,075 --> 00:57:34,065
- This is Hughes!
847
00:57:34,076 --> 00:57:37,535
You came into my house
today and took my money,
848
00:57:37,537 --> 00:57:38,618
and this thing is still...
849
00:57:38,622 --> 00:57:40,238
- Hold it!
850
00:57:40,248 --> 00:57:41,579
What money, you son of a bitch?
851
00:57:41,583 --> 00:57:43,039
1 wasted an hour coming uptown
852
00:57:43,043 --> 00:57:44,408
for your bullshit check!
853
00:57:44,419 --> 00:57:46,501
No money, no job!
854
00:58:11,530 --> 00:58:12,816
- Liberace, huh?
855
00:58:30,257 --> 00:58:31,257
That's good.
856
00:58:32,968 --> 00:58:33,968
That's really good.
857
00:58:35,929 --> 00:58:36,929
That's funny.
858
00:58:39,016 --> 00:58:41,474
Okay, I quit for tonight.
859
00:59:18,096 --> 00:59:20,053
In my bed, you maggot!
860
00:59:20,057 --> 00:59:21,513
In my bed?
861
00:59:21,516 --> 00:59:23,098
You want a war, I'll give you a war!
862
00:59:23,101 --> 00:59:25,217
And don't tell me I didn't hit you.
863
00:59:25,228 --> 00:59:26,593
1 hit you'.!
864
00:59:26,605 --> 00:59:27,605
1 did.
865
00:59:46,166 --> 00:59:48,407
- We'll show
him what a man can do...
866
01:02:16,691 --> 01:02:17,691
- Go away.
867
01:02:18,777 --> 01:02:19,777
- Bart...
868
01:02:20,737 --> 01:02:22,398
What is it?
869
01:02:22,405 --> 01:02:23,405
What's going on?
870
01:02:25,116 --> 01:02:25,947
There was some guy,
871
01:02:25,951 --> 01:02:27,567
some exterminator, trying to reach you.
872
01:02:27,577 --> 01:02:29,284
He called you all kinds of names.
873
01:02:42,092 --> 01:02:43,753
Can I help you?
874
01:02:43,760 --> 01:02:45,376
- It's time for you to go.
875
01:03:13,748 --> 01:03:16,740
There just ain't enough
hours in the day, Betty.
876
01:04:02,047 --> 01:04:03,537
Well...
877
01:04:03,548 --> 01:04:05,539
1 wondered when you'd get around to that.
878
01:04:06,801 --> 01:04:07,801
That's all right.
879
01:04:12,349 --> 01:04:13,349
I'm ready for you.
880
01:05:05,193 --> 01:05:06,228
Motherfucker!
881
01:06:25,064 --> 01:06:26,429
- Thank you, Tom.
882
01:06:41,748 --> 01:06:43,989
Don't let the staff see you like this.
883
01:06:44,000 --> 01:06:45,991
- Eliot, I've got something
happening at home,
884
01:06:46,002 --> 01:06:49,290
and I'm going in there right
now to take care of it.
885
01:06:49,297 --> 01:06:52,005
You'll get that report
when I'm finished with it.
886
01:06:52,008 --> 01:06:53,715
It's a simple matter
of priorities with me.
887
01:06:53,718 --> 01:06:56,676
And if you want to give it to James Hall,
888
01:06:56,679 --> 01:06:58,670
that's your choice.
889
01:06:58,681 --> 01:07:00,092
If you want to stick with me,
890
01:07:02,101 --> 01:07:03,683
that's the long and short of it.
891
01:07:09,317 --> 01:07:11,274
- Don't let the staff see you like this.
892
01:07:27,210 --> 01:07:29,417
- Well yes, I understand, but...
893
01:07:30,922 --> 01:07:33,038
No, could you just tell
her her husband called,
894
01:07:33,049 --> 01:07:34,960
and ask her to call me back?
895
01:07:36,636 --> 01:07:37,636
Yes, thank you.
896
01:08:08,001 --> 01:08:09,001
Amazing.
897
01:08:10,211 --> 01:08:12,122
1 hope you fried your ass, you tart.
898
01:08:36,613 --> 01:08:39,196
Oh yeah, well okay, where is it?
899
01:08:47,832 --> 01:08:49,869
Did you move it, or what?
900
01:10:48,035 --> 01:10:50,618
- Hi, honey, we're home.
901
01:10:53,374 --> 01:10:54,374
Bart?
902
01:11:01,257 --> 01:11:02,257
Bart?
903
01:11:06,512 --> 01:11:10,096
- I just don't know
what the hell I'm doing.
904
01:11:11,017 --> 01:11:12,803
Anymore, 1 don't know.
905
01:11:18,524 --> 01:11:20,140
Where have you been?
906
01:11:21,068 --> 01:11:23,150
J" Little lamb, little lamb ♪
907
01:11:23,154 --> 01:11:28,115
♪ Mary had a little lamb that's
fleece was white with snow ♪
908
01:11:47,303 --> 01:11:49,294
J" Everywhere that Mary went ♪
909
01:11:49,305 --> 01:11:51,637
J" Mary went, Mary went ♪
910
01:11:51,641 --> 01:11:56,602
J" Everywhere that Mary went
the lamb was sure to go ♪
911
01:12:10,326 --> 01:12:12,818
J" Mary had a little lamb ♪
912
01:12:44,777 --> 01:12:47,815
- Operator, there must be some mistake.
913
01:12:47,822 --> 01:12:49,062
Can we try again, please?
914
01:12:55,913 --> 01:12:57,278
Could you try one more time?
915
01:13:18,352 --> 01:13:19,968
Thank you, operator.
916
01:14:25,127 --> 01:14:26,993
- I've been trying to
reach Bart all morning.
917
01:14:27,004 --> 01:14:28,870
Something's the matter with his phone.
918
01:14:28,881 --> 01:14:30,622
- Look Eliot, if it's
about his Chicago file...
919
01:14:30,633 --> 01:14:31,633
- It is.
920
01:14:32,426 --> 01:14:35,009
There's been a little
change in our timetable.
921
01:14:35,012 --> 01:14:36,753
The board of directors
meeting has been postponed.
922
01:14:36,764 --> 01:14:39,472
Chicago and Detroit can't make it.
923
01:14:39,475 --> 01:14:42,137
I'm pushing it back two weeks.
924
01:14:42,144 --> 01:14:45,102
I'm sure Bart can use the extra time.
925
01:14:45,106 --> 01:14:46,106
- I'm sure he can.
926
01:14:47,525 --> 01:14:48,525
Thanks, Eliot.
927
01:15:14,927 --> 01:15:15,927
Bart!
928
01:15:18,347 --> 01:15:19,347
Bart!
929
01:15:21,350 --> 01:15:22,350
Bart!
930
01:15:24,520 --> 01:15:27,182
Bart, can you hear me?
931
01:15:27,189 --> 01:15:28,645
Bart!
932
01:15:28,649 --> 01:15:29,480
Bart, are you there?
933
01:15:29,483 --> 01:15:30,644
Can you hear me?
934
01:15:31,610 --> 01:15:32,691
Listen to me, Bart.
935
01:15:33,654 --> 01:15:35,315
Everything's gonna be okay.
936
01:15:35,322 --> 01:15:37,654
Eliot's given us another two weeks!
937
01:15:40,828 --> 01:15:42,785
- Leave us alone!
938
01:17:47,830 --> 01:17:48,830
- Nah.
939
01:20:12,766 --> 01:20:13,972
- Come on down!
940
01:25:34,921 --> 01:25:35,921
- Bart?
941
01:25:37,758 --> 01:25:40,546
Honey, what are you wearing?
942
01:25:40,552 --> 01:25:41,758
You're all wet.
943
01:25:46,975 --> 01:25:47,806
Look at you.
944
01:25:47,809 --> 01:25:48,765
You're soaking wet!
945
01:25:48,769 --> 01:25:49,600
- Who is this?
946
01:25:49,603 --> 01:25:51,389
- 1 missed you, Daddy.
947
01:25:52,564 --> 01:25:53,770
- Let me rub your beard.
948
01:25:53,774 --> 01:25:54,605
- Rub my beard.
949
01:25:54,608 --> 01:25:55,723
- Go in, you're gonna
catch your death of cold.
950
01:25:55,734 --> 01:25:56,565
- Who's my best pal?
951
01:25:56,568 --> 01:25:57,399
- I am.
952
01:25:57,402 --> 01:25:58,608
- That's right.
953
01:26:00,072 --> 01:26:01,904
- Missed you.
954
01:26:01,907 --> 01:26:02,897
- Oh, the luggage-
955
01:26:02,908 --> 01:26:04,444
- Fuck the luggage.
956
01:26:13,585 --> 01:26:15,496
' [MEN 0h, my God'.!
957
01:26:15,504 --> 01:26:17,120
Bart, what happened here?
958
01:26:17,130 --> 01:26:18,245
- 1 had a party.